gnome-chess/po/uk.po

1428 lines
49 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Ukranian translation of the gnome-games module.
# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 1999-2000.
2020-03-10 20:49:04 +00:00
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
2020-03-10 20:49:04 +00:00
# Nazarii Ritter <nazariy.ritter@gmail.com>, 2014.
2017-03-20 16:30:26 +00:00
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2015, 2016, 2017.
2023-08-31 19:38:15 +00:00
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2022, 2023.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
2023-10-05 17:35:09 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 21:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 20:28+0300\n"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"X-Project-Style: gnome\n"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "Шахи GNOME"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Зіграти у класичні шахи (дошка на два гравці)"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"GNOME шахи проста гра у шахи. Ви можете грати з комп'ютером, вибравши з "
"трьох рівнів складності, або з другом на вашому комп'ютері."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Прихильники комп'ютерних шахів оцінять сумісність GNOME шахів з практично "
"усіма сучасними комп'ютерними шаховими рушіями і їхню здатність "
"автоматичного визначення декількох популярних рушіїв (якщо такі встановлено)."
2023-08-31 19:38:15 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:72
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 data/chess-window.ui:59
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1196 src/gnome-chess.vala:1561
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgid "Chess"
msgstr "Шахи"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Гра в шахи"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "гра;стратегія;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the window"
msgstr "Ширина вікна"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the main window in pixels."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Ширина головного вікна в точках."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the window"
msgstr "Висота вікна"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the main window in pixels."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Висота головного вікна в точках."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable maximized mode"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Дозволити режим розгорнутого вікна"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Тема фігур"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Увімкнути підказки ходів"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Увімкнути нумерацію полів"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the save game dialog in"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Каталог зберігання гри"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the load game dialog in"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Каталог відкривання гри"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The format to display moves in"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Формат показу ходів"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The side of the board that is in the foreground"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Сторона дошки на передньому плані"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Тривалість гри у секундах (0 для необмеженого часу)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Тип годинника (звичайний/Фішера/Бронштейна)"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr "Приріст таймера відповідно до типу годинника (1 секунда мінімум)"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
2016-03-06 17:22:39 +00:00
msgid "The board side to play as"
msgstr "Сторона дошки, на якій грати"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
2016-03-06 17:22:39 +00:00
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Остання сторона гравця, за яку він грав"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
2016-03-06 17:22:39 +00:00
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
"Це потрібно, коли «грати за» чергується. Слід зазначити як чорну або білу."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The opponent player"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Гравець-суперник"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
2014-09-21 00:16:53 +00:00
"Може бути 'людиною' (грати проти іншої людини), '' (використовує перший "
"доступний шаховий рушій) або назвою вказаного рушія для гри проти нього"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Складність шахового рушія суперника"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/chess-window.ui:7
msgid "_New Game…"
msgstr "_Нова гра…"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/chess-window.ui:11
msgid "_Open Game…"
msgstr "_Відкрити гру…"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/chess-window.ui:15
msgid "_Save Game"
msgstr "_Зберегти гру"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/chess-window.ui:19
msgid "_Save Game As…"
msgstr "З_берегти гру як…"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/chess-window.ui:25
msgid "_Resign Game"
msgstr "Затися"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/chess-window.ui:31
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/chess-window.ui:37
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Клавіатурні скорочення"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/chess-window.ui:41
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/chess-window.ui:45
msgid "_About Chess"
msgstr "_Про «Шахи»"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/chess-window.ui:67
2023-10-01 11:17:45 +00:00
msgid "Undo Move"
msgstr "Скасувати хід"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2023-09-06 18:21:04 +00:00
#: data/chess-window.ui:96
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
2023-09-06 18:21:04 +00:00
#: data/chess-window.ui:151
2023-10-01 11:17:45 +00:00
msgid "Rewind to Game Start"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgstr "Перейти на початок гри"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#. Tooltip on the show previous move navigation button
2023-09-06 18:21:04 +00:00
#: data/chess-window.ui:168
2023-10-01 11:17:45 +00:00
msgid "Show Previous Move"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgstr "Показати попередній хід"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#. Tooltip on the show next move navigation button
2023-09-06 18:21:04 +00:00
#: data/chess-window.ui:185
2023-10-01 11:17:45 +00:00
msgid "Show Next Move"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgstr "Показати наступний хід"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#. Tooltip on the show current move navigation button
2023-09-06 18:21:04 +00:00
#: data/chess-window.ui:202
2023-10-01 11:17:45 +00:00
msgid "Show Current Move"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgstr "Показати поточний хід"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
2023-10-01 11:17:45 +00:00
msgid "Start New Game"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgstr "Розпочати нову гру"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
2023-10-01 11:17:45 +00:00
msgid "Open Saved Game"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgstr "Відкрити збережену гру"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
2023-10-01 11:17:45 +00:00
msgid "Pause Game"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgstr "Призупинити гру"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
2023-10-01 11:17:45 +00:00
msgid "Save Game"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgstr "Зберегти гру"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
2023-10-01 11:17:45 +00:00
msgid "Save Game As…"
msgstr "Зберегти гру як…"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
2023-10-01 11:17:45 +00:00
msgid "Undo Move"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgstr "Скасувати хід"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
2023-09-06 18:21:04 +00:00
msgid "Open Main Menu"
msgstr "Відкрити головне меню"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/help-overlay.ui:64
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Журнал"
#: data/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
2023-10-01 11:17:45 +00:00
msgid "Rewind to Game Start"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgstr "Перейти на початок гри"
#: data/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
2023-10-01 11:17:45 +00:00
msgid "Show Previous Move"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgstr "Показати попередній хід"
#: data/help-overlay.ui:80
msgctxt "shortcut window"
2023-10-01 11:17:45 +00:00
msgid "Show Next Move"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgstr "Показати наступний хід"
#: data/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
2023-10-01 11:17:45 +00:00
msgid "Show Current Move"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgstr "Показати поточний хід"
#: data/help-overlay.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: data/help-overlay.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Показати довідку"
#: data/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Показати клавіатурні скорочення"
#: data/new-game-window.ui:5
msgid "New Game"
msgstr "Нова гра"
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: data/new-game-window.ui:20 src/gnome-chess.vala:968
#: src/gnome-chess.vala:1290 src/gnome-chess.vala:1431
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
#: data/new-game-window.ui:28
msgid "_Start"
msgstr "Поати"
#: data/new-game-window.ui:45
msgid "_Opposing Player"
msgstr "Суп_ерник"
#: data/new-game-window.ui:51
msgid "_Play As"
msgstr "Сторон_а гри"
#: data/new-game-window.ui:65
msgid "_Difficulty"
msgstr "С_кладність"
2023-08-31 19:38:15 +00:00
#: data/new-game-window.ui:81
msgid "Time Limit"
msgstr "Обмеження часу"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: data/new-game-window.ui:84
msgid "_Use Time Limit"
msgstr "О_бмеження часу"
#: data/new-game-window.ui:96
msgid "_Minutes Per Side"
msgstr "_Хвилини на сторону"
#: data/new-game-window.ui:117
msgid "_Increment In Seconds"
msgstr "З_більшення у секундах"
#: data/new-game-window.ui:138
msgid "Clock _Type"
msgstr "Тип _годинника"
#: data/preferences-window.ui:15
msgid "_Board Orientation"
msgstr "_Орієнтація дошки"
#: data/preferences-window.ui:29
msgid "_Move Format"
msgstr "_Формат ходів"
#: data/preferences-window.ui:43
msgid "_Piece Style"
msgstr "Стил_ь фігур"
#: data/preferences-window.ui:57
msgid "Board _Numbering"
msgstr "Н_умерація полів"
#: data/preferences-window.ui:69
msgid "Move _Hints"
msgstr "Підказки _ходів"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:6
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Вибрати тип просування"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:30
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Queen"
msgstr "Ко_ролева"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:66
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Knight"
msgstr "К_інь"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:102
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Rook"
msgstr "_Тура"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:138
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Bishop"
msgstr "Сон"
2016-03-06 17:22:39 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
2017-03-22 07:57:12 +00:00
#: lib/chess-game.vala:106
2016-03-06 17:22:39 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr "Не вдалося завантажити PGN: хід %s — хибний."
2020-12-05 08:12:59 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
2016-03-06 17:22:39 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr "Хибний %s : %s у PGN, налаштовано таймер на безкінечність."
2017-03-22 07:57:12 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:267
2016-03-06 17:22:39 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr ""
"Неправильний тип годинника у PGN: %s, використовується звичайний годинник."
2017-03-22 07:57:12 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:274
2016-03-06 17:22:39 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr ""
"Неправильний рух годинника у PGN: %s, використовується звичайний годинник."
2023-10-01 11:17:45 +00:00
#: src/chess-view.vala:326
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:129
msgid "Unpause the game"
msgstr "Відновити гру"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:134
msgid "Pause the game"
msgstr "Призупинити гру"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:315
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий пішак йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:317
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:319
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:321
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:323
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:325
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:327
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла тура йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:329
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:331
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:333
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:335
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:337
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:339
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий кінь йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:341
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:343
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:345
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:347
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:349
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:351
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий слон йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:353
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий слон на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:355
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий слон на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:357
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий слон на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:359
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий слон на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:361
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий слон на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:363
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла королева йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:365
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:367
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:369
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:371
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:373
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:375
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий король йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:377
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий король на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:379
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий король на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:381
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий король на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:383
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий король на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:385
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий король на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:387
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний пішак йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:389
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:391
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білу туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:393
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:395
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:397
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:399
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна тура йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:401
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:403
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білу туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:405
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:407
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:409
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:411
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний кінь йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:413
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:415
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білу туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:417
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:419
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:421
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:423
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний слон йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:425
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний слон на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:427
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний слон на %1$s б'є білу туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:429
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний слон на %1$s б'є білого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:431
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний слон на %1$s б'є білого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:433
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний слон на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:435
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна королева йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:437
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:439
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білу туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:441
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:443
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:445
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:447
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний король йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:449
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний король на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:451
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний король на %1$s б'є білу туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:453
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний король на %1$s б'є білого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:455
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний король на %1$s б'є білого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:457
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний король на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:466
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White castles kingside"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Рокірування білих з боку короля"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:468
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White castles queenside"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Рокірування білих з боку королеви"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:470
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black castles kingside"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Рокірування чорних з боку короля"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:472
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black castles queenside"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Рокірування чорних з боку королеви"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 18:33:57 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:494
2020-12-06 18:33:57 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
msgstr "Білий пішак на %1$s бере чорного пішака на %2$s на проході"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/chess-window.vala:498
2020-12-06 18:33:57 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
msgstr "Чорний пішак на %1$s бере білого пішака на %2$s на проході"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: src/chess-window.vala:532
msgid "Game Start"
msgstr "Почати гру"
#. Help string for command line --version flag
#: src/gnome-chess.vala:95
msgid "Show release version"
msgstr "Показати версію випуску"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: src/gnome-chess.vala:175
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME шахи можуть відкрити лише один PGN за один раз"
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
#: src/gnome-chess.vala:452
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
"Шаховий рушій не встановлено. Ви не зможете зіграти із комп'ютерним гравцем."
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status on White's turn when in check
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:795
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White is in Check"
msgstr "Шах білим"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status on Black's turn when in check
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:798
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black is in Check"
msgstr "Шах чорним"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status on White's turn if White is human
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:804
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White to Move"
msgstr "Хід білих"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status on White's turn if White is a computer
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:807
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Білі думають…"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is human
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:813
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black to Move"
msgstr "Хід чорних"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:816
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Чорні думають…"
2020-12-06 18:33:57 +00:00
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:827
2020-12-06 18:33:57 +00:00
msgid ""
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Чорні беруть білого пішака <span font_style='italic'>на проході</span>."
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:830
2020-12-06 18:33:57 +00:00
msgid ""
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Білі беруть чорного пішака <span font_style='italic'>на проході</span>."
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the white player wins
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:848
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White Wins"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Білі перемогли"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the black player wins
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:853
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black Wins"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Чорні перемогли"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game is drawn
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:858
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Game is Drawn"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Гра закінчилась нічиєю"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:863
2020-12-07 09:03:32 +00:00
msgid "Oops!"
msgstr "Оце тобі!"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when Black is checkmated
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:876
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black is in check and cannot move."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Чорні під шахом і не можуть ходити."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when White is checkmated
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:879
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White is in check and cannot move."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Білі під шахом і не можуть ходити."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:885
2020-12-24 18:07:23 +00:00
msgid "Player cannot move."
msgstr "У гравця не лишилося ходів."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:889
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr ""
"Не було взято жодної фігури або пішаки не ходили за останні п'ятдесят ходів."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:893
2017-03-20 16:30:26 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr "Не було взято жодної фігури або пішаки не ходили за останні 75 ходів."
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:898
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black has run out of time."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "У чорних вичерпався час."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:901
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White has run out of time."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "У білих вичерпався час."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:907
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "The same board state has occurred three times."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Одна й та сама позиція трапилася три рази."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:911
2017-03-20 16:30:26 +00:00
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Одна й та сама позиція трапилася п'ять разів."
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:915
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Neither player can checkmate."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Жоден з гравців не може поставити мат."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:920
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black has resigned."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Чорний гравець здався."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:923
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White has resigned."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Білий гравець здався."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when a game is abandoned
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:929
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "The game has been abandoned."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Гру покинуто."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:934
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "The game log says a player died!"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Журнал гри повідомляє, що гравець помер!"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:939
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Комп'ютер спантеличений. Гру неможливо продовжити."
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:965
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Save Game"
msgid "Save Game?"
msgstr "Зберегти гру?"
#: src/gnome-chess.vala:972
#| msgid "_Abandon game"
msgid "_Abandon Game"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Зали_шити гру"
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:973
#| msgid "_Save game for later"
msgid "Save game for later"
msgstr "Зберегти гру для продовження пізніше"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:979
#| msgid "_Discard game"
msgid "_Discard Game"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Від_мовитися від гри"
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:980
#| msgid "_Save game log"
msgid "Save game log"
msgstr "Зберегти журнал гри"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1017
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Оголосити нічию?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1024
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr ""
2020-04-25 08:08:11 +00:00
"Ви можете оголосити нічию, оскільки протягом п'ятдесяти ходів не відбулося "
"взяття фігури або заміни пішака на іншу фігуру. (Комп'ютерний гравець може "
"також проголосити нічию, навіть якщо ви захочете продовжити гру.)"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1029
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr ""
2020-04-25 08:08:11 +00:00
"Ви можете оголосити нічию, оскільки поточну позицію на дошці було повторено "
"три рази. (Комп'ютерний гравець може також проголосити нічию, навіть якщо ви "
"захочете продовжити гру.)"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1036 src/gnome-chess.vala:1068
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "_Keep Playing"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "_Грати далі"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1037
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "_Claim Draw"
msgstr "Запропонувати ні_чию"
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1053
msgid "By starting a new game now, unsaved progress would be lost."
msgstr ""
"Якщо розпочати нову гру зараз, незбережений поступ у грі буде втрачено."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1064
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Are you sure you want to resign?"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Здатися?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-09-21 00:16:53 +00:00
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1067
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgid ""
"This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr ""
"Це має сенс, якщо Ви плануєте зберегти гру для реєстрації вашої поразки."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1069
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "_Resign"
msgstr "Затися"
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1200
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Класична гра в позиційну стратегію"
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1203
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "translator-credits"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2014-09-21 00:16:53 +00:00
"Юрій Сирота\n"
"Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Wanderlust <wanderlust@ukr.net\n"
">Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Назарій Ріттер <nazariy.ritter@gmail.com>"
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1248
msgid "Error Loading PGN File"
msgstr "Помилка під час завантаження файла PGN"
#: src/gnome-chess.vala:1249
2016-03-06 17:22:39 +00:00
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Це не схоже на правильну гру PGN."
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1251 src/gnome-chess.vala:1264
#: src/gnome-chess.vala:1370
2017-03-20 16:30:26 +00:00
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1261
#| msgid "Undo Move"
msgid "Invalid Move"
msgstr "Некоректний хід"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of save game dialog
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1287
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Зберегти гру"
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1289
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid "_Save"
msgstr "_Зберегти"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
#. Default filename for the save game dialog
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1321
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Untitled Chess Game"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Неназвана шахова гра"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1327 src/gnome-chess.vala:1437
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "PGN files"
msgstr "Файли PGN"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1333 src/gnome-chess.vala:1443
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1365
msgid "Save Error"
msgstr "Помилка збереження"
#: src/gnome-chess.vala:1368
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Не вдалося зберегти гру: %s"
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1421
2022-08-20 19:05:14 +00:00
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Зберегти гру перед завантаженням іншої?"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
#. Title of load game dialog
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1428
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Завантажити гру"
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1430
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
2020-12-05 08:12:59 +00:00
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#: src/preferences.vala:217
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Сторона білих"
#: src/preferences.vala:219
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Сторона чорних"
#: src/preferences.vala:221
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Сторона людини"
#: src/preferences.vala:223
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Поточний гравець"
#: src/preferences.vala:276
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Людина"
#: src/preferences.vala:278
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Стандартний алгебраїчний"
#: src/preferences.vala:280
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Довгий алгебраїчний"
#: src/preferences.vala:282
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Фігурка"
#: src/preferences.vala:333
msgctxt "chess-piece-style"
msgid "Simple"
msgstr "Проста"
#: src/preferences.vala:335
msgctxt "chess-piece-style"
msgid "Fancy"
msgstr "Химерна"
#: src/preferences.vala:379
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Білі"
#: src/preferences.vala:381
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Чорні"
#: src/preferences.vala:383
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Чергувати"
#: src/preferences.vala:431
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Легко"
#: src/preferences.vala:433
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайно"
#: src/preferences.vala:435
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Складно"
#: src/preferences.vala:482
msgctxt "clock-type"
msgid "Fischer"
msgstr "Фішер"
#: src/preferences.vala:484
msgctxt "clock-type"
msgid "Bronstein"
msgstr "Бронштайн"
#: src/preferences.vala:527
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Людина"
2023-10-05 17:35:09 +00:00
#~ msgid "Save this game before starting a new one?"
#~ msgstr "Зберегти цю гру перед початком нової?"
2023-10-01 11:17:45 +00:00
#~ msgid "Undo your most recent move"
#~ msgstr "Повернути ваш останній хід"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Save the game"
#~ msgstr "Зберегти гру"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Save the game with a different name"
#~ msgstr "Зберегти поточну гру із використанням іншої назви"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Rewind to the game start"
#~ msgstr "Перейти на початок гри"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show the previous move"
#~ msgstr "Показати попередній хід"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show the next move"
#~ msgstr "Показати наступний хід"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show the current move"
#~ msgstr "Показати поточний хід"
2022-08-20 19:05:14 +00:00
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "хвилини"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "години"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "секунди"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Звичайний"
#~ msgid "No limit"
#~ msgstr "Без обмеження"
#~ msgid "Five minutes"
#~ msgstr "П'ять хвилин"
#~ msgid "Ten minutes"
#~ msgstr "Десять хвилин"
#~ msgid "Thirty minutes"
#~ msgstr "Тридцять хвилин"
#~ msgid "One hour"
#~ msgstr "одну година"
#~ msgid "Two hours"
#~ msgstr "Дві години"
#~ msgid "Three hours"
#~ msgstr "Три години"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Інший"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Параметри"
#~ msgid "Timer _increment:"
#~ msgstr "При_ріст часу:"
#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
#~ msgstr "Зміни наберуть чинності при наступній грі."
#~ msgid "_Game"
#~ msgstr "_Гра"
#~ msgid "_Appearance"
#~ msgstr "Вгляд"
#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "хвилина"
#~ msgstr[1] "хвилини"
#~ msgstr[2] "хвилин"
#~ msgid "hour"
#~ msgid_plural "hours"
#~ msgstr[0] "година"
#~ msgstr[1] "години"
#~ msgstr[2] "годин"
#~ msgid "second"
#~ msgid_plural "seconds"
#~ msgstr[0] "секунда"
#~ msgstr[1] "секунди"
#~ msgstr[2] "секунд"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
2020-12-07 09:03:32 +00:00
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
#~ msgstr "Ой! Щось пішло не так."
2020-12-06 18:33:57 +00:00
#~ msgid "No chess engine is installed."
#~ msgstr "Не встановлено шахового рушія."
#~ msgid "Black captured en passant"
#~ msgstr "Чорні взяли пішака на проході"
#~ msgid "White captured en passant"
#~ msgstr "Білі взяли пішака на проході"
2020-12-05 08:12:59 +00:00
#~ msgid "Black performed an en passant capture"
#~ msgstr "Чорними виконано взяття на проході"
#~ msgid "White performed an en passant capture"
#~ msgstr "Білими виконано взяття на проході"