gnome-chess/po/uk.po

1425 lines
51 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Ukranian translation of the gnome-games module.
# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 1999-2000.
2020-03-10 20:49:04 +00:00
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
2020-03-10 20:49:04 +00:00
# Nazarii Ritter <nazariy.ritter@gmail.com>, 2014.
2017-03-20 16:30:26 +00:00
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2015, 2016, 2017.
2020-03-10 20:49:04 +00:00
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
"POT-Creation-Date: 2020-12-24 17:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-24 20:06+0200\n"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2020-12-05 08:12:59 +00:00
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"X-Project-Style: gnome\n"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:7
2020-12-24 18:07:23 +00:00
msgid "_New Game"
msgstr "_Нова гра"
#: data/gnome-chess.ui:11
2020-12-06 16:56:03 +00:00
msgid "_Open Game…"
msgstr "_Відкрити гру…"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:15
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid "_Save Game"
msgstr "_Зберегти гру"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:19
2020-12-06 16:56:03 +00:00
msgid "_Save Game As…"
msgstr "З_берегти гру як…"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:25
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid "_Resign Game"
msgstr "Затися"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:31
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:37
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Клавіатурні скорочення"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:41
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:45
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid "_About Chess"
msgstr "_Про «Шахи»"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
#: src/gnome-chess.vala:2361 src/gnome-chess.vala:2698
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid "Chess"
msgstr "Шахи"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:67
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Повернути ваш останній хід"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:149
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Перейти на початок гри"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:166
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Show the previous move"
msgstr "Показати попередній хід"
#. Tooltip on the show next move navigation button
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:183
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Show the next move"
msgstr "Показати наступний хід"
#. Tooltip on the show current move navigation button
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:200
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Show the current move"
msgstr "Показати поточний хід"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:11
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:15
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Розпочати нову гру"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:21
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved game"
msgstr "Відкрити збережену гру"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:27
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
msgstr "Призупинити гру"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:33
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game"
msgstr "Зберегти гру"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:39
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game with a different name"
msgstr "Зберегти поточну гру із використанням іншої назви"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:45
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo move"
msgstr "Скасувати хід"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:51
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:57
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2020-04-25 08:08:11 +00:00
msgid "Open menu"
msgstr "Відкрити меню"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:64
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Журнал"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:68
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Перейти на початок гри"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:74
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the previous move"
msgstr "Показати попередній хід"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:80
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the next move"
msgstr "Показати наступний хід"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:86
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the current move"
msgstr "Показати поточний хід"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:93
2020-04-25 08:08:11 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:97
2020-04-25 08:08:11 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Показати довідку"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/help-overlay.ui:103
2020-04-25 08:08:11 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Показати клавіатурні скорочення"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "Шахи GNOME"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Зіграти у класичні шахи (дошка на два гравці)"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"GNOME шахи проста гра у шахи. Ви можете грати з комп'ютером, вибравши з "
"трьох рівнів складності, або з другом на вашому комп'ютері."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Прихильники комп'ютерних шахів оцінять сумісність GNOME шахів з практично "
"усіма сучасними комп'ютерними шаховими рушіями і їхню здатність "
"автоматичного визначення декількох популярних рушіїв (якщо такі встановлено)."
2020-12-05 08:12:59 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:52
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Гра в шахи"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "гра;стратегія;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the window"
msgstr "Ширина вікна"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the main window in pixels."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Ширина головного вікна в точках."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the window"
msgstr "Висота вікна"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the main window in pixels."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Висота головного вікна в точках."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable maximized mode"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Дозволити режим розгорнутого вікна"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Тема фігур"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Увімкнути підказки ходів"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Увімкнути нумерацію полів"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the save game dialog in"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Каталог зберігання гри"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the load game dialog in"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Каталог відкривання гри"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The format to display moves in"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Формат показу ходів"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The side of the board that is in the foreground"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Сторона дошки на передньому плані"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Тривалість гри у секундах (0 для необмеженого часу)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Тип годинника (звичайний/Фішера/Бронштейна)"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr "Приріст таймера відповідно до типу годинника (1 секунда мінімум)"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
2016-03-06 17:22:39 +00:00
msgid "The board side to play as"
msgstr "Сторона дошки, на якій грати"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
2016-03-06 17:22:39 +00:00
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Остання сторона гравця, за яку він грав"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
2016-03-06 17:22:39 +00:00
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
"Це потрібно, коли «грати за» чергується. Слід зазначити як чорну або білу."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The opponent player"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Гравець-суперник"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
2014-09-21 00:16:53 +00:00
"Може бути 'людиною' (грати проти іншої людини), '' (використовує перший "
"доступний шаховий рушій) або назвою вказаного рушія для гри проти нього"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Складність шахового рушія суперника"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2017-03-22 07:57:12 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:11 data/preferences.ui:31
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
msgstr "хвилини"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:15
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
msgstr "години"
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:27
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:43
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
msgstr "Звичайний"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:47
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
msgstr "Фішер"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:51
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
msgstr "Бронштайн"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:63
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Легко"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:67
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайно"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:71
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Складно"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:97
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "No limit"
msgstr "Без обмеження"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:101
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Five minutes"
msgstr "П'ять хвилин"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:105
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Ten minutes"
msgstr "Десять хвилин"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:109
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Тридцять хвилин"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:113
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "One hour"
msgstr "одну година"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:117
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Two hours"
msgstr "Дві години"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:121
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Three hours"
msgstr "Три години"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:125
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "Інший"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:137
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Людина"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:141
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Стандартний алгебраїчний"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:145
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Фігурка"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:149
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Довгий алгебраїчний"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:161
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Людина"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:173
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Сторона білих"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:177
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Сторона чорних"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:181
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Сторона людини"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:185
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Поточний гравець"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:197
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Simple"
msgstr "Проста"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:201
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Fancy"
msgstr "Химера"
2020-03-10 20:49:04 +00:00
#. Title for preferences dialog
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:208
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
2017-03-22 07:57:12 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:232
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Clock type:"
msgstr "Тип _годинника:"
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:245
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Timer _increment:"
msgstr "При_ріст часу:"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:276
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Play as:"
msgstr "Грати з_а:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:289
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Opposing player:"
msgstr "Суп_ерник:"
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:302
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Difficulty:"
msgstr "С_кладність"
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:435
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Time limit:"
msgstr "О_бмеження часу:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:479
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Зміни наберуть чинності при наступній грі."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:494
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Game"
msgstr "_Гра"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:515
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Board _orientation:"
msgstr "_Орієнтація дошки:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:528
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Move _format:"
msgstr "_Формат ходів:"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:541
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Piece style:"
msgstr "Стил_ь фігур:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:605
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Board numbering"
msgstr "Н_умерація полів"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:616
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Move hints"
msgstr "Підказки _ходів"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:630
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Appearance"
msgstr "Вгляд"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:648
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Білі"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:652
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Чорні"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/preferences.ui:656
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Чергувати"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:6
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Вибрати тип просування"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:30
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Queen"
msgstr "Ко_ролева"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:66
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Knight"
msgstr "К_інь"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:102
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Rook"
msgstr "_Тура"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:138
2017-03-22 07:57:12 +00:00
msgid "_Bishop"
msgstr "Сон"
2016-03-06 17:22:39 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
2017-03-22 07:57:12 +00:00
#: lib/chess-game.vala:106
2016-03-06 17:22:39 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr "Не вдалося завантажити PGN: хід %s — хибний."
2020-12-05 08:12:59 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
2016-03-06 17:22:39 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr "Хибний %s : %s у PGN, налаштовано таймер на безкінечність."
2017-03-22 07:57:12 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:267
2016-03-06 17:22:39 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr ""
"Неправильний тип годинника у PGN: %s, використовується звичайний годинник."
2017-03-22 07:57:12 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:274
2016-03-06 17:22:39 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr ""
"Неправильний рух годинника у PGN: %s, використовується звичайний годинник."
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/chess-view.vala:322
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
#. Help string for command line --version flag
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:122
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Show release version"
msgstr "Показати версію випуску"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:245
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME шахи можуть відкрити лише один PGN за один раз"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Move History Combo: Go to the start of the game
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:549
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Game Start"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Почати гру"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:746
2020-12-06 18:33:57 +00:00
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
"Шаховий рушій не встановлено. Ви не зможете зіграти із комп'ютерним гравцем."
2020-12-06 07:43:13 +00:00
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:983
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий пішак йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:985
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:987
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:989
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:991
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:993
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий пішак на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:995
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла тура йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:997
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:999
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1001
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1003
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1005
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла тура на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1007
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий кінь йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1009
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1011
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1013
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1015
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1017
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий кінь на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1019
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий слон йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1021
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий слон на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1023
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий слон на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1025
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий слон на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1027
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий слон на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1029
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий слон на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1031
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла королева йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1033
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1035
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1037
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1039
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1041
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Біла королева на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1043
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий король йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1045
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий король на %1$s б'є чорного пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1047
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий король на %1$s б'є чорну туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1049
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий король на %1$s б'є чорного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1051
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий король на %1$s б'є чорного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1053
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Білий король на %1$s б'є чорну королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1055
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний пішак йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1057
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1059
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білу туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1061
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1063
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1065
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний пішак на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1067
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна тура йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1069
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1071
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білу туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1073
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1075
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1077
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна тура на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1079
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний кінь йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1081
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1083
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білу туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1085
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1087
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1089
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний кінь на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1091
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний слон йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1093
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний слон на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1095
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний слон на %1$s б'є білу туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1097
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний слон на %1$s б'є білого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1099
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний слон на %1$s б'є білого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1101
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний слон на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1103
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна королева йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1105
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1107
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білу туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1109
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1111
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1113
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорна королева на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1115
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний король йде з %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1117
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний король на %1$s б'є білого пішака на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1119
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний король на %1$s б'є білу туру на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1121
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний король на %1$s б'є білого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1123
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний король на %1$s б'є білого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1125
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgstr "Чорний король на %1$s б'є білу королеву на %2$s"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1134
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White castles kingside"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Рокірування білих з боку короля"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1136
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White castles queenside"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Рокірування білих з боку королеви"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1138
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black castles kingside"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Рокірування чорних з боку короля"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1140
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black castles queenside"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Рокірування чорних з боку королеви"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 18:33:57 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1162
2020-12-06 18:33:57 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
msgstr "Білий пішак на %1$s бере чорного пішака на %2$s на проході"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1166
2020-12-06 18:33:57 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
msgstr "Чорний пішак на %1$s бере білого пішака на %2$s на проході"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status on White's turn when in check
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1345
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White is in Check"
msgstr "Шах білим"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status on Black's turn when in check
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1348
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black is in Check"
msgstr "Шах чорним"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status on White's turn if White is human
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1354
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White to Move"
msgstr "Хід білих"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status on White's turn if White is a computer
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1357
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Білі думають…"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is human
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1363
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black to Move"
msgstr "Хід чорних"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1366
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Чорні думають…"
2020-12-06 18:33:57 +00:00
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1377
2020-12-06 18:33:57 +00:00
msgid ""
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Чорні беруть білого пішака <span font_style='italic'>на проході</span>."
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1380
2020-12-06 18:33:57 +00:00
msgid ""
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Білі беруть чорного пішака <span font_style='italic'>на проході</span>."
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1404
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Unpause the game"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Відновити гру"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1409
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Pause the game"
msgstr "Призупинити гру"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the white player wins
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1428
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White Wins"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Білі перемогли"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the black player wins
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1433
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black Wins"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Чорні перемогли"
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game is drawn
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1438
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Game is Drawn"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Гра закінчилась нічиєю"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1443
2020-12-07 09:03:32 +00:00
msgid "Oops!"
msgstr "Оце тобі!"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when Black is checkmated
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1456
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black is in check and cannot move."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Чорні під шахом і не можуть ходити."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when White is checkmated
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1459
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White is in check and cannot move."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Білі під шахом і не можуть ходити."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1465
#| msgid "Opponent cannot move."
msgid "Player cannot move."
msgstr "У гравця не лишилося ходів."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1469
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr ""
"Не було взято жодної фігури або пішаки не ходили за останні п'ятдесят ходів."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1473
2017-03-20 16:30:26 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr "Не було взято жодної фігури або пішаки не ходили за останні 75 ходів."
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1478
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black has run out of time."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "У чорних вичерпався час."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1481
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White has run out of time."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "У білих вичерпався час."
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1487
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "The same board state has occurred three times."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Одна й та сама позиція трапилася три рази."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1491
2017-03-20 16:30:26 +00:00
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Одна й та сама позиція трапилася п'ять разів."
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1495
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Neither player can checkmate."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Жоден з гравців не може поставити мат."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1500
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Black has resigned."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Чорний гравець здався."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1503
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "White has resigned."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Білий гравець здався."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when a game is abandoned
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1509
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "The game has been abandoned."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Гру покинуто."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1514
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "The game log says a player died!"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Журнал гри повідомляє, що гравець помер!"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2020-12-06 07:43:13 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1519
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Комп'ютер спантеличений. Гру неможливо продовжити."
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1580 src/gnome-chess.vala:2461
#: src/gnome-chess.vala:2567
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1584
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "_Abandon game"
msgstr "Зали_шити гру"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1585
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Зберегти гру для продовження пізніше"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1589
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "_Discard game"
msgstr "Від_мовитися від гри"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1590
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "_Save game log"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "_Зберегти журнал гри"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
#. Title of claim draw dialog
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1621
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Оголосити нічию?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1627
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr ""
2020-04-25 08:08:11 +00:00
"Ви можете оголосити нічию, оскільки протягом п'ятдесяти ходів не відбулося "
"взяття фігури або заміни пішака на іншу фігуру. (Комп'ютерний гравець може "
"також проголосити нічию, навіть якщо ви захочете продовжити гру.)"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1632
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr ""
2020-04-25 08:08:11 +00:00
"Ви можете оголосити нічию, оскільки поточну позицію на дошці було повторено "
"три рази. (Комп'ютерний гравець може також проголосити нічию, навіть якщо ви "
"захочете продовжити гру.)"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1639 src/gnome-chess.vala:1696
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "_Keep Playing"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "_Грати далі"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-09-21 00:16:53 +00:00
#. Option in claim draw dialog
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1641
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "_Claim Draw"
msgstr "Запропонувати ні_чию"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1662
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Зберегти цю гру перед початком нової?"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1691
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Are you sure you want to resign?"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Здатися?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-09-21 00:16:53 +00:00
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1694
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr ""
"Це має сенс, якщо Ви плануєте зберегти гру для реєстрації вашої поразки."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-09-21 00:16:53 +00:00
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1698
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "_Resign"
msgstr "Затися"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
2015-02-27 08:33:04 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2207 src/gnome-chess.vala:2248
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "хвилина"
msgstr[1] "хвилини"
msgstr[2] "хвилин"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2211
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "година"
msgstr[1] "години"
msgstr[2] "годин"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2244
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунди"
msgstr[2] "секунд"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2365
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Класична гра в позиційну стратегію"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2368
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "translator-credits"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2014-09-21 00:16:53 +00:00
"Юрій Сирота\n"
"Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Wanderlust <wanderlust@ukr.net\n"
">Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Назарій Ріттер <nazariy.ritter@gmail.com>"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2381
2016-03-06 17:22:39 +00:00
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Це не схоже на правильну гру PGN."
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2382 src/gnome-chess.vala:2395
#: src/gnome-chess.vala:2435
2017-03-20 16:30:26 +00:00
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2433
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Не вдалося зберегти гру: %s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of save game dialog
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2458
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Зберегти гру"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2460
2020-03-10 20:49:04 +00:00
msgid "_Save"
msgstr "_Зберегти"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
#. Default filename for the save game dialog
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2492
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Untitled Chess Game"
2015-02-27 08:33:04 +00:00
msgstr "Неназвана шахова гра"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2498 src/gnome-chess.vala:2572
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "PGN files"
msgstr "Файли PGN"
2014-09-21 00:16:53 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2504 src/gnome-chess.vala:2578
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
#. Title of load game dialog
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2564
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Завантажити гру"
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2566
2014-09-21 00:16:53 +00:00
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
2020-12-05 08:12:59 +00:00
2020-12-24 18:07:23 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2593
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Зберегти гру перед завантаженням іншої?"
2020-12-07 09:03:32 +00:00
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
#~ msgstr "Ой! Щось пішло не так."
2020-12-06 18:33:57 +00:00
#~ msgid "No chess engine is installed."
#~ msgstr "Не встановлено шахового рушія."
#~ msgid "Black captured en passant"
#~ msgstr "Чорні взяли пішака на проході"
#~ msgid "White captured en passant"
#~ msgstr "Білі взяли пішака на проході"
2020-12-05 08:12:59 +00:00
#~ msgid "Black performed an en passant capture"
#~ msgstr "Чорними виконано взяття на проході"
#~ msgid "White performed an en passant capture"
#~ msgstr "Білими виконано взяття на проході"