kigo/po/nl/kigo.po

938 lines
24 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2022-10-02 02:19:22 +00:00
# translation of kigo.po to Dutch
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2024-05-05 01:21:59 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2012, 2017, 2021, 2024 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
2022-10-02 02:19:22 +00:00
# Jaap Woldringh <jjhwoldringh@kde.nl>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kigo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 00:38+0000\n"
2024-05-05 01:21:59 +00:00
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 12:41+0200\n"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
2024-05-05 01:21:59 +00:00
"Language-Team: \n"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2024-05-05 01:21:59 +00:00
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
2024-05-05 01:21:59 +00:00
msgstr "Freek de Kruijf - t/m 2024"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
#: game/game.cpp:317
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "White %1"
msgstr "Wit %1"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: game/game.cpp:320 game/game.cpp:390
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@item undo/redo"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "White passed"
msgstr "Wit past"
#: game/game.cpp:326
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "Black %1"
msgstr "Zwart %1"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: game/game.cpp:329 game/game.cpp:392
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@item undo/redo"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "Black passed"
msgstr "Zwart past"
#: game/game.cpp:399
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@item undo/redo"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "White resigned"
msgstr "Wit geeft op"
#: game/game.cpp:401
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@item undo/redo"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "Black resigned"
msgstr "Zwart geeft op"
#: game/game.cpp:409
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "White %1"
msgstr "Wit %1"
#: game/game.cpp:411
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "Black %1"
msgstr "Zwart %1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox)
#: gui/config/generalconfig.ui:17
#, kde-format
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: gui/config/generalconfig.ui:23
#, kde-format
msgid "Executable:"
msgstr "Uitvoerbaar bestand:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable)
#: gui/config/generalconfig.ui:42
#, kde-format
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
msgstr "Het uitvoerbare bestand met het werkprogramma van Go selecteren"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/config/generalconfig.ui:49
#, kde-format
msgid "Parameters:"
msgstr "Parameters:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, engineParameters)
#: gui/config/generalconfig.ui:62
#, kde-format
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
msgstr ""
"Geef hier de benodigde parameters om het werkprogramma (engine) in GTP-modus "
"te starten."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_EngineCommand)
#: gui/config/generalconfig.ui:75
#, kde-format
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
msgstr "Dit is de resulterende opdracht voor het werkprogramma van Kigo"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
#: gui/config/generalconfig.ui:94
#, kde-format
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
msgstr "Geeft de correcte werking aan van het werkprogramma van Go"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: gui/config/generalconfig.ui:108
#, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please select a Go engine "
"that supports the <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo Text Protocol "
"(GTP)</span>. The indicator light turns green when the selected backend is "
"working.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gaarne een werkprogramma "
"voor Go kiezen die het <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo "
"tekstprotocol ondersteunt (GTP)</span>. Het lampje wordt groen als de "
"geselecteerde backend werkt.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
#: gui/config/generalconfig.ui:128
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels)
#: gui/config/generalconfig.ui:137
#, kde-format
msgid "Display Board Labels"
msgstr "Teksten bij het bord tonen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: gui/config/generalconfig.ui:144
#, kde-format
msgid "Hint Visibility Time:"
msgstr "Zichtbaarheidsduur hint:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
#: gui/config/generalconfig.ui:163
#, kde-format
msgid " Seconds"
msgstr " Seconden"
#. i18n: ectx: Menu (game)
#: gui/kigoui.rc:9
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Game"
msgstr "&Spel"
#. i18n: ectx: Menu (move)
#: gui/kigoui.rc:20
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Move"
msgstr "&Zet"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: gui/kigoui.rc:25
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellingen"
#. i18n: ectx: Menu (dockers)
#: gui/kigoui.rc:27
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Dockers"
msgstr "&Componenten"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: gui/kigoui.rc:36
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hoofdwerkbalk"
#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar)
#: gui/kigoui.rc:42
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move Toolbar"
msgstr "Werkbalk voor zetten"
#: gui/mainwindow.cpp:90
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@info"
msgid "Set up a new game…"
2024-05-05 01:21:59 +00:00
msgstr "Een nieuw spel beginnen…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:96 gui/mainwindow.cpp:170
#, kde-format
msgid "Kigo Game Files (*.sgf)"
msgstr "Kigo spelbestanden (*.sgf)"
#: gui/mainwindow.cpp:133
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@info"
msgid "Set up a loaded game…"
2024-05-05 01:21:59 +00:00
msgstr "Een ingelezen spel opzetten…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:136
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@info"
msgid "Unable to load game…"
2024-05-05 01:21:59 +00:00
msgstr "Spel kan niet worden ingelezen…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:174
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@info"
msgid "Game saved…"
2024-05-05 01:21:59 +00:00
msgstr "Spel opgeslagen…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:176
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@info"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "Unable to save game."
msgstr "Spel kon niet worden opgeslagen."
#: gui/mainwindow.cpp:223
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@info"
msgid "Game started…"
2024-05-05 01:21:59 +00:00
msgstr "Spel is gestart…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:248
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@item:intext"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "%1 (White)"
msgstr "%1 (wit)"
#: gui/mainwindow.cpp:250
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@item:intext"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "%1 (Black)"
msgstr "%1 (zwart)"
#: gui/mainwindow.cpp:255
#, kde-format
msgid "%1 won with a score of %2."
msgstr "%1 heeft gewonnen met een score van %2."
#: gui/mainwindow.cpp:258
#, kde-format
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
msgstr "%1 heeft gewonnen met een score van %2 (grenzen: %3 en %4)."
#: gui/mainwindow.cpp:266
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@info"
msgid "Undone move."
2024-05-05 01:21:59 +00:00
msgstr "Ongedane zet."
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:274
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@info"
msgid "Redone move."
2024-05-05 01:21:59 +00:00
msgstr "Opnieuw uitgevoerde zet."
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:298
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@title:tab"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: gui/mainwindow.cpp:300
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@title:tab"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
#: gui/mainwindow.cpp:317
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@info"
msgid "Backend was changed, restart necessary…"
2024-05-05 01:21:59 +00:00
msgstr "Backend is gewijzigd, herstart noodzakelijk…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:367
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@info"
msgid "White passed."
2024-05-05 01:21:59 +00:00
msgstr "Wit past."
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:369
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@info"
msgid "Black passed."
2024-05-05 01:21:59 +00:00
msgstr "Zwart past."
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:380
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgctxt "@action"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgid "Get More Games…"
2024-05-05 01:21:59 +00:00
msgstr "Meer spellen verkrijgen…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:386
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Start Game"
msgstr "Spel starten"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:391
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Finish Game"
msgstr "Spel beëindigen"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:400
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Move"
msgid "Pass Move"
msgstr "Pas"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:405
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@option:check"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "Show Move &Numbers"
msgstr "Zet&nummers tonen"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:418
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Game Setup"
msgstr "Spel instellen"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:427 gui/mainwindow.cpp:433
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:439 gui/mainwindow.cpp:448
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Moves"
msgstr "Zetten"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:442
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@info"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "No move"
msgstr "Geen zet"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:453
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/widgets/errorwidget.ui:21
#, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo was unable to "
"find a Go engine backend.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">If you are sure that you already "
"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that "
"engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo kan geenbackend "
"vinden voor werkprogramma van Go.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">Als u er zeker van bent dat een "
"geschikt werkprogramma (engine) voor Go al is geïnstalleerd, kunt u Kigo "
"configureren om dat werkprogramma te gebruiken. Anders moet u een "
"werkprogramma voor Go (zoals GnuGo) installeren.</span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgid "Configure Kigo…"
2024-05-05 01:21:59 +00:00
msgstr "Kigo configureren…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:41 gui/widgets/gamewidget.cpp:46
#, kde-format
msgid "Computer (level %1)"
msgstr "Computer (niveau %1)"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "%1 Stone"
msgid_plural "%1 Stones"
msgstr[0] "%1 steen"
msgstr[1] "%1 stenen"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "Indication who played the last move"
msgid "%1 (white)"
msgstr "%1 (wit)"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Indication who played the last move"
msgid "%1 (black)"
msgstr "%1 (zwart)"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "White's turn"
msgstr "Wit's beurt"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:81
#, kde-format
msgid "Black's turn"
msgstr "Zwart's beurt"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 gui/widgets/gamewidget.cpp:87
#, kde-format
msgid "%1 capture"
msgid_plural "%1 captures"
msgstr[0] "%1 vangst"
msgstr[1] "%1 vangsten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103
#, kde-format
msgid "Handicap:"
msgstr "Handicap:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:35
#, kde-format
msgid "2"
msgstr "2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiStaticLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:42 gui/widgets/setupwidget.ui:151
#: gui/widgets/setupwidget.ui:403
#, kde-format
msgid "Komi:"
msgstr "Komi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:58
#, kde-format
msgid "0.5 Points"
msgstr "0.5 punten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:78
#, kde-format
msgid "Last move:"
msgstr "Laatste zet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Move:"
msgstr "Zet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteNameLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:184 kigo.kcfg:60
#, kde-format
msgid "White Player"
msgstr "Witte speler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265
#, kde-format
msgid "Captures:"
msgstr "Vangsten:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:233 kigo.kcfg:46
#, kde-format
msgid "Black Player"
msgstr "Zwarte speler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, finishButton)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:308
#, kde-format
msgid "Finish Game"
msgstr "Spel beëindigen"
2023-10-04 02:10:56 +00:00
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:54
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@item:valuesuffix"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid " Stone"
msgid_plural " Stones"
msgstr[0] " Steen"
msgstr[1] " Stenen"
2023-10-04 02:10:56 +00:00
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:160
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Time limit of a game in minutes"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 minuut"
msgstr[1] "%1 minuten"
2023-10-04 02:10:56 +00:00
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:162
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes"
msgid "%1 hour, %2"
msgid_plural "%1 hours, %2"
msgstr[0] "%1 uur, %2"
msgstr[1] "%1 uren, %2"
2023-10-04 02:10:56 +00:00
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:184
2024-05-05 01:21:59 +00:00
#, kde-format
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@item:valuesuffix"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid " of %1"
msgstr " van %1"
2023-10-04 02:10:56 +00:00
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:227
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "White to play"
msgstr "Wit aan zet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
2023-10-04 02:10:56 +00:00
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:229 gui/widgets/setupwidget.ui:448
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Black to play"
msgstr "Zwart aan zet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
#, kde-format
msgid "Board size:"
msgstr "Bordgrootte:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
#, kde-format
msgid "&Tiny (9x9)"
msgstr "&Zeer klein (9x9)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Small (&13x13)"
msgstr "Klein (&13x13)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
#, kde-format
msgid "No&rmal (19x19)"
msgstr "No&rmaal (19x19)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
#, kde-format
msgid "&Custom:"
msgstr "&Aangepast:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:126
#, kde-format
msgid ""
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
msgstr ""
"Handicap-stenen zijn in het voordeel van de zwarte speler.\n"
"Zwart krijgt een aantal stenen op het bord voordat het spel start."
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:129
#, kde-format
msgid "No handicap"
msgstr "Geen handicap"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:171
#, kde-format
msgid ""
"Komi are points given to the white player at the end of the game.\n"
"It balances out the advantage black has by making the first move."
msgstr ""
"Komi zijn punten gegeven aan de witte speler aan het eind van het spel.\n"
"Het trekt het evenwicht recht dat zwart voordeel heeft bij het doen van de "
"eerste zet."
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
#, kde-format
msgid " Points"
msgstr " punten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:237
#, kde-format
msgid "Event:"
msgstr "Gebeurtenis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:272
#, kde-format
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:307
#, kde-format
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, roundStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:339
#, kde-format
msgid "Round:"
msgstr "Ronde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:371
#, kde-format
msgid "Score:"
msgstr "Score:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, continueStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:435
#, kde-format
msgid "Continue:"
msgstr "Doorgaan:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, startMoveSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:467
#, kde-format
msgid " of 999"
msgstr " van 999"
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, startMoveSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:470
#, kde-format
msgid "Move "
msgstr "Zet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:489
#, kde-format
msgid "Time limit:"
msgstr "Tijdslimiet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whiteIsComputerCheckBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:572
#, kde-format
msgid "&Computer"
msgstr "&Computer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:595
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Naam:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:637 gui/widgets/setupwidget.ui:823
#, kde-format
msgid "Weak"
msgstr "Zwak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:656 gui/widgets/setupwidget.ui:804
#, kde-format
msgid "Strong"
msgstr "Krachtig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blackIsComputerCheckBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:742
#, kde-format
msgid "C&omputer"
msgstr "C&omputer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:762
#, kde-format
msgid "Na&me:"
msgstr "Naa&m:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:1003
#, kde-format
msgid "Start Game"
msgstr "Spel starten"
#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend)
#: kigo.kcfg:10
#, kde-format
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
msgstr ""
"De huidige spelopdracht voor het werkprogramma (engine) met (optionele) "
"parameters"
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:21
#, kde-format
msgid "The graphical theme to be used"
msgstr "Het te gebruiken grafische thema"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:25
#, kde-format
msgid "Determines whether board labels are shown"
msgstr "Bepaalt of tekst bij het bord worden getoond"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
msgstr "Zetnummers op stenen indien ingeschakeld"
#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
msgstr "Aantal seconden dat een hint zichtbaar is"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
#: kigo.kcfg:41
#, kde-format
msgid "Is black a human player?"
msgstr "Is zwart een menselijke speler?"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
#: kigo.kcfg:45
#, kde-format
msgid "The name of the black player"
msgstr "De naam van de zwarte speler"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
#: kigo.kcfg:49
#, kde-format
msgid "The strength of the black player"
msgstr "De sterkte van de zwarte speler"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
#: kigo.kcfg:55
#, kde-format
msgid "Is white a human player?"
msgstr "Is wit een menselijke speler?"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
#: kigo.kcfg:59
#, kde-format
msgid "The name of the white player"
msgstr "De naam van de witte speler"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
#: kigo.kcfg:63
#, kde-format
msgid "The strength of the white player"
msgstr "De sterkte van de witte speler"
#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
#: kigo.kcfg:69
#, kde-format
msgid "Go board size"
msgstr "Grootte van het Go-bord"
#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game)
#: kigo.kcfg:76
#, kde-format
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game)
#: kigo.kcfg:77
#, kde-format
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
msgstr "Met komi kunt u de zwarte speler enige extra punten geven"
#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
#: kigo.kcfg:83
#, kde-format
msgid "Extra stones for the black player"
msgstr "Extra stenen voor de zwarte speler"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:55
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Kigo"
msgstr "Kigo"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:56
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "KDE Go Board Game"
msgstr "KDE Go bordspel"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:57
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
msgstr "Copyright (c) 2008,2010 Sascha Peilicke"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:58
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Sascha Peilicke (saschpe)"
msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:58
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:60
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Yuri Chornoivan"
msgstr "Yuri Chornoivan"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:60
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Documentation editor"
msgstr "Maker van de documentatie"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:62
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Arturo Silva"
msgstr "Arturo Silva"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:62
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Default theme designer"
msgstr "Ontwerper van standaard thema"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:73 main.cpp:74
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Game to load (SGF file)"
msgstr "In te lezen spel (SGF-bestand)"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:73
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "gamefile"
msgstr "spelbestand"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:74
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "[gamefile]"
msgstr "[spelbestand]"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#~ msgctxt "%1 response from Go engine"
#~ msgid "White %1"
#~ msgstr "Wit %1"
#~ msgctxt "%1 response from Go engine"
#~ msgid "Black %1"
#~ msgstr "Zwart %1"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#~ msgid " Stones"
#~ msgstr " stenen"
#~ msgid "List of available/configured engine backends"
#~ msgstr "Lijst met beschikbare/geconfigureerde backends"
#~ msgid "List of backend commands corresponding to the engine list"
#~ msgstr ""
#~ "Lijst met opdrachten voor backends overeenkomstig de lijst van "
#~ "werkprogramma's"
#~ msgid "for White"
#~ msgstr "voor wit"
#~ msgid "for Black"
#~ msgstr "voor zwart"
#~ msgid "Human"
#~ msgstr "Persoon"
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Nieuw spel"
#~ msgid "Fixed Handicap"
#~ msgstr "Vaste handicap"
#~ msgid "Loaded Game"
#~ msgstr "Geladen spel"
#~ msgid "Computer (Level 10)"
#~ msgstr "Computer (niveau 10)"