kigo/po/nl/kigo.po
2024-11-22 01:29:33 +00:00

937 lines
24 KiB
Text

# translation of kigo.po to Dutch
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2012, 2017, 2021, 2024 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
# Jaap Woldringh <jjhwoldringh@kde.nl>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kigo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Freek de Kruijf - t/m 2024"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
#: game/game.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
msgid "White %1"
msgstr "Wit %1"
#: game/game.cpp:320 game/game.cpp:390
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo"
msgid "White passed"
msgstr "Wit past"
#: game/game.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
msgid "Black %1"
msgstr "Zwart %1"
#: game/game.cpp:329 game/game.cpp:392
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo"
msgid "Black passed"
msgstr "Zwart past"
#: game/game.cpp:399
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo"
msgid "White resigned"
msgstr "Wit geeft op"
#: game/game.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo"
msgid "Black resigned"
msgstr "Zwart geeft op"
#: game/game.cpp:409
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
msgid "White %1"
msgstr "Wit %1"
#: game/game.cpp:411
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
msgid "Black %1"
msgstr "Zwart %1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox)
#: gui/config/generalconfig.ui:17
#, kde-format
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: gui/config/generalconfig.ui:23
#, kde-format
msgid "Executable:"
msgstr "Uitvoerbaar bestand:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable)
#: gui/config/generalconfig.ui:42
#, kde-format
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
msgstr "Het uitvoerbare bestand met het werkprogramma van Go selecteren"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/config/generalconfig.ui:49
#, kde-format
msgid "Parameters:"
msgstr "Parameters:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, engineParameters)
#: gui/config/generalconfig.ui:62
#, kde-format
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
msgstr ""
"Geef hier de benodigde parameters om het werkprogramma (engine) in GTP-modus "
"te starten."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_EngineCommand)
#: gui/config/generalconfig.ui:75
#, kde-format
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
msgstr "Dit is de resulterende opdracht voor het werkprogramma van Kigo"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
#: gui/config/generalconfig.ui:94
#, kde-format
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
msgstr "Geeft de correcte werking aan van het werkprogramma van Go"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: gui/config/generalconfig.ui:108
#, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please select a Go engine "
"that supports the <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo Text Protocol "
"(GTP)</span>. The indicator light turns green when the selected backend is "
"working.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gaarne een werkprogramma "
"voor Go kiezen die het <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo "
"tekstprotocol ondersteunt (GTP)</span>. Het lampje wordt groen als de "
"geselecteerde backend werkt.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
#: gui/config/generalconfig.ui:128
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels)
#: gui/config/generalconfig.ui:137
#, kde-format
msgid "Display Board Labels"
msgstr "Teksten bij het bord tonen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: gui/config/generalconfig.ui:144
#, kde-format
msgid "Hint Visibility Time:"
msgstr "Zichtbaarheidsduur hint:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
#: gui/config/generalconfig.ui:163
#, kde-format
msgid " Seconds"
msgstr " Seconden"
#. i18n: ectx: Menu (game)
#: gui/kigoui.rc:9
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Game"
msgstr "&Spel"
#. i18n: ectx: Menu (move)
#: gui/kigoui.rc:20
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Move"
msgstr "&Zet"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: gui/kigoui.rc:25
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellingen"
#. i18n: ectx: Menu (dockers)
#: gui/kigoui.rc:27
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Dockers"
msgstr "&Componenten"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: gui/kigoui.rc:36
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hoofdwerkbalk"
#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar)
#: gui/kigoui.rc:42
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move Toolbar"
msgstr "Werkbalk voor zetten"
#: gui/mainwindow.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Set up a new game…"
msgstr "Een nieuw spel beginnen…"
#: gui/mainwindow.cpp:96 gui/mainwindow.cpp:170
#, kde-format
msgid "Kigo Game Files (*.sgf)"
msgstr "Kigo spelbestanden (*.sgf)"
#: gui/mainwindow.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Set up a loaded game…"
msgstr "Een ingelezen spel opzetten…"
#: gui/mainwindow.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to load game…"
msgstr "Spel kan niet worden ingelezen…"
#: gui/mainwindow.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Game saved…"
msgstr "Spel opgeslagen…"
#: gui/mainwindow.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to save game."
msgstr "Spel kon niet worden opgeslagen."
#: gui/mainwindow.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Game started…"
msgstr "Spel is gestart…"
#: gui/mainwindow.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@item:intext"
msgid "%1 (White)"
msgstr "%1 (wit)"
#: gui/mainwindow.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@item:intext"
msgid "%1 (Black)"
msgstr "%1 (zwart)"
#: gui/mainwindow.cpp:255
#, kde-format
msgid "%1 won with a score of %2."
msgstr "%1 heeft gewonnen met een score van %2."
#: gui/mainwindow.cpp:258
#, kde-format
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
msgstr "%1 heeft gewonnen met een score van %2 (grenzen: %3 en %4)."
#: gui/mainwindow.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Undone move."
msgstr "Ongedane zet."
#: gui/mainwindow.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Redone move."
msgstr "Opnieuw uitgevoerde zet."
#: gui/mainwindow.cpp:298
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: gui/mainwindow.cpp:300
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
#: gui/mainwindow.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Backend was changed, restart necessary…"
msgstr "Backend is gewijzigd, herstart noodzakelijk…"
#: gui/mainwindow.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "White passed."
msgstr "Wit past."
#: gui/mainwindow.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Black passed."
msgstr "Zwart past."
#: gui/mainwindow.cpp:380
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Get More Games…"
msgstr "Meer spellen verkrijgen…"
#: gui/mainwindow.cpp:386
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Start Game"
msgstr "Spel starten"
#: gui/mainwindow.cpp:391
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Finish Game"
msgstr "Spel beëindigen"
#: gui/mainwindow.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Move"
msgid "Pass Move"
msgstr "Pas"
#: gui/mainwindow.cpp:405
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show Move &Numbers"
msgstr "Zet&nummers tonen"
#: gui/mainwindow.cpp:418
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Game Setup"
msgstr "Spel instellen"
#: gui/mainwindow.cpp:427 gui/mainwindow.cpp:433
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: gui/mainwindow.cpp:439 gui/mainwindow.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Moves"
msgstr "Zetten"
#: gui/mainwindow.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No move"
msgstr "Geen zet"
#: gui/mainwindow.cpp:453
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/widgets/errorwidget.ui:21
#, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo was unable to "
"find a Go engine backend.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">If you are sure that you already "
"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that "
"engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo kan geenbackend "
"vinden voor werkprogramma van Go.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">Als u er zeker van bent dat een "
"geschikt werkprogramma (engine) voor Go al is geïnstalleerd, kunt u Kigo "
"configureren om dat werkprogramma te gebruiken. Anders moet u een "
"werkprogramma voor Go (zoals GnuGo) installeren.</span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
#, kde-format
msgid "Configure Kigo…"
msgstr "Kigo configureren…"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:41 gui/widgets/gamewidget.cpp:46
#, kde-format
msgid "Computer (level %1)"
msgstr "Computer (niveau %1)"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "%1 Stone"
msgid_plural "%1 Stones"
msgstr[0] "%1 steen"
msgstr[1] "%1 stenen"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "Indication who played the last move"
msgid "%1 (white)"
msgstr "%1 (wit)"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Indication who played the last move"
msgid "%1 (black)"
msgstr "%1 (zwart)"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "White's turn"
msgstr "Wit's beurt"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:81
#, kde-format
msgid "Black's turn"
msgstr "Zwart's beurt"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 gui/widgets/gamewidget.cpp:87
#, kde-format
msgid "%1 capture"
msgid_plural "%1 captures"
msgstr[0] "%1 vangst"
msgstr[1] "%1 vangsten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103
#, kde-format
msgid "Handicap:"
msgstr "Handicap:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:35
#, kde-format
msgid "2"
msgstr "2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiStaticLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:42 gui/widgets/setupwidget.ui:151
#: gui/widgets/setupwidget.ui:403
#, kde-format
msgid "Komi:"
msgstr "Komi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:58
#, kde-format
msgid "0.5 Points"
msgstr "0.5 punten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:78
#, kde-format
msgid "Last move:"
msgstr "Laatste zet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Move:"
msgstr "Zet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteNameLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:184 kigo.kcfg:60
#, kde-format
msgid "White Player"
msgstr "Witte speler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265
#, kde-format
msgid "Captures:"
msgstr "Vangsten:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:233 kigo.kcfg:46
#, kde-format
msgid "Black Player"
msgstr "Zwarte speler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, finishButton)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:308
#, kde-format
msgid "Finish Game"
msgstr "Spel beëindigen"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@item:valuesuffix"
msgid " Stone"
msgid_plural " Stones"
msgstr[0] " Steen"
msgstr[1] " Stenen"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:160
#, kde-format
msgctxt "Time limit of a game in minutes"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 minuut"
msgstr[1] "%1 minuten"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:162
#, kde-format
msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes"
msgid "%1 hour, %2"
msgid_plural "%1 hours, %2"
msgstr[0] "%1 uur, %2"
msgstr[1] "%1 uren, %2"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@item:valuesuffix"
msgid " of %1"
msgstr " van %1"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:227
#, kde-format
msgid "White to play"
msgstr "Wit aan zet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:229 gui/widgets/setupwidget.ui:448
#, kde-format
msgid "Black to play"
msgstr "Zwart aan zet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
#, kde-format
msgid "Board size:"
msgstr "Bordgrootte:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
#, kde-format
msgid "&Tiny (9x9)"
msgstr "&Zeer klein (9x9)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
#, kde-format
msgid "Small (&13x13)"
msgstr "Klein (&13x13)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
#, kde-format
msgid "No&rmal (19x19)"
msgstr "No&rmaal (19x19)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
#, kde-format
msgid "&Custom:"
msgstr "&Aangepast:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:126
#, kde-format
msgid ""
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
msgstr ""
"Handicap-stenen zijn in het voordeel van de zwarte speler.\n"
"Zwart krijgt een aantal stenen op het bord voordat het spel start."
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:129
#, kde-format
msgid "No handicap"
msgstr "Geen handicap"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:171
#, kde-format
msgid ""
"Komi are points given to the white player at the end of the game.\n"
"It balances out the advantage black has by making the first move."
msgstr ""
"Komi zijn punten gegeven aan de witte speler aan het eind van het spel.\n"
"Het trekt het evenwicht recht dat zwart voordeel heeft bij het doen van de "
"eerste zet."
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
#, kde-format
msgid " Points"
msgstr " punten"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:237
#, kde-format
msgid "Event:"
msgstr "Gebeurtenis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:272
#, kde-format
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:307
#, kde-format
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, roundStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:339
#, kde-format
msgid "Round:"
msgstr "Ronde:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:371
#, kde-format
msgid "Score:"
msgstr "Score:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, continueStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:435
#, kde-format
msgid "Continue:"
msgstr "Doorgaan:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, startMoveSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:467
#, kde-format
msgid " of 999"
msgstr " van 999"
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, startMoveSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:470
#, kde-format
msgid "Move "
msgstr "Zet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:489
#, kde-format
msgid "Time limit:"
msgstr "Tijdslimiet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whiteIsComputerCheckBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:572
#, kde-format
msgid "&Computer"
msgstr "&Computer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:595
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Naam:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:637 gui/widgets/setupwidget.ui:823
#, kde-format
msgid "Weak"
msgstr "Zwak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:656 gui/widgets/setupwidget.ui:804
#, kde-format
msgid "Strong"
msgstr "Krachtig"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blackIsComputerCheckBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:742
#, kde-format
msgid "C&omputer"
msgstr "C&omputer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:762
#, kde-format
msgid "Na&me:"
msgstr "Naa&m:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:1003
#, kde-format
msgid "Start Game"
msgstr "Spel starten"
#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend)
#: kigo.kcfg:10
#, kde-format
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
msgstr ""
"De huidige spelopdracht voor het werkprogramma (engine) met (optionele) "
"parameters"
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:21
#, kde-format
msgid "The graphical theme to be used"
msgstr "Het te gebruiken grafische thema"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:25
#, kde-format
msgid "Determines whether board labels are shown"
msgstr "Bepaalt of tekst bij het bord worden getoond"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
msgstr "Zetnummers op stenen indien ingeschakeld"
#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
msgstr "Aantal seconden dat een hint zichtbaar is"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
#: kigo.kcfg:41
#, kde-format
msgid "Is black a human player?"
msgstr "Is zwart een menselijke speler?"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
#: kigo.kcfg:45
#, kde-format
msgid "The name of the black player"
msgstr "De naam van de zwarte speler"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
#: kigo.kcfg:49
#, kde-format
msgid "The strength of the black player"
msgstr "De sterkte van de zwarte speler"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
#: kigo.kcfg:55
#, kde-format
msgid "Is white a human player?"
msgstr "Is wit een menselijke speler?"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
#: kigo.kcfg:59
#, kde-format
msgid "The name of the white player"
msgstr "De naam van de witte speler"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
#: kigo.kcfg:63
#, kde-format
msgid "The strength of the white player"
msgstr "De sterkte van de witte speler"
#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
#: kigo.kcfg:69
#, kde-format
msgid "Go board size"
msgstr "Grootte van het Go-bord"
#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game)
#: kigo.kcfg:76
#, kde-format
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game)
#: kigo.kcfg:77
#, kde-format
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
msgstr "Met komi kunt u de zwarte speler enige extra punten geven"
#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
#: kigo.kcfg:83
#, kde-format
msgid "Extra stones for the black player"
msgstr "Extra stenen voor de zwarte speler"
#: main.cpp:55
#, kde-format
msgid "Kigo"
msgstr "Kigo"
#: main.cpp:56
#, kde-format
msgid "KDE Go Board Game"
msgstr "KDE Go bordspel"
#: main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
msgstr "Copyright (c) 2008,2010 Sascha Peilicke"
#: main.cpp:58
#, kde-format
msgid "Sascha Peilicke (saschpe)"
msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)"
#: main.cpp:58
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
#: main.cpp:60
#, kde-format
msgid "Yuri Chornoivan"
msgstr "Yuri Chornoivan"
#: main.cpp:60
#, kde-format
msgid "Documentation editor"
msgstr "Maker van de documentatie"
#: main.cpp:62
#, kde-format
msgid "Arturo Silva"
msgstr "Arturo Silva"
#: main.cpp:62
#, kde-format
msgid "Default theme designer"
msgstr "Ontwerper van standaard thema"
#: main.cpp:73 main.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Game to load (SGF file)"
msgstr "In te lezen spel (SGF-bestand)"
#: main.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "gamefile"
msgstr "spelbestand"
#: main.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "[gamefile]"
msgstr "[spelbestand]"
#~ msgctxt "%1 response from Go engine"
#~ msgid "White %1"
#~ msgstr "Wit %1"
#~ msgctxt "%1 response from Go engine"
#~ msgid "Black %1"
#~ msgstr "Zwart %1"
#~ msgid " Stones"
#~ msgstr " stenen"
#~ msgid "List of available/configured engine backends"
#~ msgstr "Lijst met beschikbare/geconfigureerde backends"
#~ msgid "List of backend commands corresponding to the engine list"
#~ msgstr ""
#~ "Lijst met opdrachten voor backends overeenkomstig de lijst van "
#~ "werkprogramma's"
#~ msgid "for White"
#~ msgstr "voor wit"
#~ msgid "for Black"
#~ msgstr "voor zwart"
#~ msgid "Human"
#~ msgstr "Persoon"
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Nieuw spel"
#~ msgid "Fixed Handicap"
#~ msgstr "Vaste handicap"
#~ msgid "Loaded Game"
#~ msgstr "Geladen spel"
#~ msgid "Computer (Level 10)"
#~ msgstr "Computer (niveau 10)"