gnome-chess/po/nb.po

1383 lines
44 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-12-21 16:44:43 +00:00
# Norwegian bokmål translation of gnome-chess.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2020.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
2012-12-21 16:42:11 +00:00
#
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess 3.38.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 15:31+0100\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/gnome-chess.ui:7
msgid "_Open Game"
msgstr "_Åpne spill"
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:11
msgid "_Save Game"
msgstr "_Lagre spill"
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:17
msgid "_Resign Game"
msgstr "_Gi opp spill"
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:23
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:29
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastatursnarveier"
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:33
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:37
msgid "_About Chess"
msgstr "_Om Sjakk"
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
#: src/gnome-chess.vala:2225 src/gnome-chess.vala:2511
msgid "Chess"
msgstr "Sjakk"
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:65
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "_New Game"
msgstr "_Nytt spill"
#: data/gnome-chess.ui:78
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Angre siste trekk"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: data/gnome-chess.ui:173
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Gå tilbake til spillets start"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: data/gnome-chess.ui:200
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "Show the previous move"
msgstr "Vis forrige trekk"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: data/gnome-chess.ui:227
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "Show the next move"
msgstr "Vis neste trekk"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: data/gnome-chess.ui:254
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "Show the current move"
msgstr "Vis dette trekket"
#: data/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#: data/help-overlay.ui:18
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Start et nytt spill"
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#: data/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved game"
msgstr "Åpne et lagret spill"
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#: data/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
msgstr "Sett spillet på pause"
#: data/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game"
msgstr "Lagre spillet"
#: data/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game with a different name"
msgstr "Lagre spillet med et annet navn"
#: data/help-overlay.ui:53
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo move"
msgstr "Angre trekk"
#: data/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: data/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Åpne meny"
#: data/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Historikk"
#: data/help-overlay.ui:80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Gå tilbake til spillets start"
#: data/help-overlay.ui:87
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the previous move"
msgstr "Vis forrige trekk"
#: data/help-overlay.ui:94
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the next move"
msgstr "Vis neste trekk"
#: data/help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the current move"
msgstr "Vis dette trekket"
#: data/help-overlay.ui:108
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: data/help-overlay.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Vis hjelp"
#: data/help-overlay.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Vis tastatursnarveier"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME sjakk"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Spill det klassiske tomannsbrettspillet sjakk"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"GNOME sjakk er et enkelt sjakkspill. Du kan spille mot datamaskinen på tre "
"forskjellige vanskelighetsnivper, eller mot en venn på samme datamaskin."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Entusiaster for sjakk på datamaskinen vil like GNOME sjakk's kompatibilitet "
"med nesten alle moderne datasjakkmotorer, og evnen til å gjenkjenne flere "
"populære motorer automatisk hvis de er installert."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:52
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME prosjektet"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Sjakkspill"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "spill;strategi;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the window"
msgstr "Bredden på vinduet"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Bredden på hovedvinduet i piksler"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the window"
msgstr "Høyden på vinduet"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Høyden på hovedvinduet i piksler"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Et flagg for å slå på maksimert modus"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Tema som skal brukes for brikkene"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Et flagg for å slå på hint for trekk"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Et flagg for å slå på nummerering av brett"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Katalog som dialogen for lagring av spill skal åpnes i"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Katalog som spilldialogen skal åpnes i"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Format trekk skal vises på"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Siden av brettet som er i forgrunnen"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Varighet av et spill i sekunder (0 for ubegrenset)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
2015-02-16 17:36:58 +00:00
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Type klokke (enkel/fischer/bronstein)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
2015-02-16 17:36:58 +00:00
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
2015-03-19 20:10:29 +00:00
msgstr "Tidsintervall satt i forhold til type klokke (1 sekund minimum)"
2015-02-16 17:36:58 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
2015-05-14 14:27:12 +00:00
msgid "The board side to play as"
msgstr "Farge som skal spilles"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
2015-05-14 14:27:12 +00:00
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Siste farge spiller spilte som"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
2015-05-14 14:27:12 +00:00
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
2015-08-11 16:52:47 +00:00
msgstr ""
"Dette kreves når spill som er sett til annenhver gang. Dette skal kun settes "
"til sort eller hvit."
2015-05-14 14:27:12 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The opponent player"
msgstr "Motstander"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Kan være «human» (spill mot en annen person), '' (bruk første tilgjengelige "
"sjakkmotor) eller navn på en spesifikk motor du vil spille mot"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Vanskelighetsgrad for sjakkmotor for motstander"
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#: data/preferences.ui:17
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
msgstr "timer"
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:31
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
#: data/preferences.ui:49
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
#: data/preferences.ui:53
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
msgstr "Fischer"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
#: data/preferences.ui:57
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
msgstr "Bronstein"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: data/preferences.ui:71
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Lett"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: data/preferences.ui:75
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: data/preferences.ui:79
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Vanskelig"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: data/preferences.ui:107
msgid "No limit"
msgstr "Ingen grense"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: data/preferences.ui:111
msgid "Five minutes"
msgstr "Fem minutter"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: data/preferences.ui:115
msgid "Ten minutes"
msgstr "Ti minutter"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: data/preferences.ui:119
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Tretti minutter"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: data/preferences.ui:123
msgid "One hour"
msgstr "En time"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: data/preferences.ui:127
msgid "Two hours"
msgstr "To timer"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: data/preferences.ui:131
msgid "Three hours"
msgstr "Tre timer"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: data/preferences.ui:135
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: data/preferences.ui:149
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Menneske"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: data/preferences.ui:153
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Standard algebraisk"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: data/preferences.ui:157
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Figur"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: data/preferences.ui:161
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Lang algebraisk"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: data/preferences.ui:175
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Menneske"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: data/preferences.ui:189
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Hvit side"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: data/preferences.ui:193
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Sort side"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: data/preferences.ui:197
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Menneskelig side"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: data/preferences.ui:201
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Aktiv spiller"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: data/preferences.ui:215
msgid "Simple"
msgstr "Enkelt"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: data/preferences.ui:219
msgid "Fancy"
msgstr "Tøft"
#. Title for preferences dialog
#: data/preferences.ui:226
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: data/preferences.ui:254
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "_Clock type:"
msgstr "Type _klokke:"
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
#: data/preferences.ui:268
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "Timer _increment:"
msgstr "Tids_intervall:"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: data/preferences.ui:301
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "_Play as:"
msgstr "S_pill som:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: data/preferences.ui:315
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "_Opposing player:"
msgstr "M_otstander:"
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
#: data/preferences.ui:329
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Vanskelighetsgrad:"
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
#: data/preferences.ui:492
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "_Time limit:"
msgstr "_Tidsgrense:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: data/preferences.ui:544
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Endringen vil tre i kraft for neste spill."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: data/preferences.ui:565
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "_Game"
msgstr "S_pill"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: data/preferences.ui:584
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "Board _orientation:"
msgstr "_Orientering på brett:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: data/preferences.ui:598
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "Move _format:"
msgstr "_Flytteformat:"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: data/preferences.ui:612
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "_Piece style:"
msgstr "Stil på _brikke:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: data/preferences.ui:680
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "_Board numbering"
msgstr "_Brettnummerering"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: data/preferences.ui:695
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "_Move hints"
msgstr "_Hint for trekk"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: data/preferences.ui:717
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "_Appearance"
msgstr "_Utseende"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: data/preferences.ui:744
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Hvit"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: data/preferences.ui:748
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Sort"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
#: data/preferences.ui:752
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Annenhver"
#: data/promotion-type-selector.ui:7
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Velg type forfremmelse"
#: data/promotion-type-selector.ui:41
msgid "_Queen"
msgstr "_Dronning"
#: data/promotion-type-selector.ui:91
msgid "_Knight"
msgstr "_Springer"
#: data/promotion-type-selector.ui:141
msgid "_Rook"
msgstr "Tå_rn"
#: data/promotion-type-selector.ui:191
msgid "_Bishop"
msgstr "_Løper"
2015-05-14 14:27:12 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#: lib/chess-game.vala:106
2015-05-14 14:27:12 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr "Klarte ikke å laste PGN: trekk %s er ugyldig."
#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:259
2015-05-14 14:27:12 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr "Ugyldig %s : %s i PGN. Setter klokken til uendelig."
#: lib/chess-pgn.vala:264
2015-05-14 14:27:12 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Ugyldig type klokke i PGN: %s, bruker en enkel klokke."
#: lib/chess-pgn.vala:271
2015-05-14 14:27:12 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Ugyldig klokkeintervall i PGN: %s, bruker en enkel klokke."
#: src/chess-view.vala:325
2013-08-22 13:51:01 +00:00
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
2014-07-23 11:35:58 +00:00
#. Help string for command line --version flag
#: src/gnome-chess.vala:109
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "Show release version"
msgstr "Vis versjonsnummer"
#: src/gnome-chess.vala:135
2015-08-11 16:52:47 +00:00
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
"Ingen sjakkmotor er installert. Du vil ikke kunne spille mot datamaskinen."
2015-08-11 16:52:47 +00:00
2014-07-23 11:35:58 +00:00
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: src/gnome-chess.vala:228
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME sjakk kan kun åpne en PGN om gangen."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: src/gnome-chess.vala:469
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Game Start"
msgstr "Start av spill"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: src/gnome-chess.vala:897
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Hvit bonde flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:899
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort sort bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:901
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:903
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:905
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort løper på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:907
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Hvit bonde på %1$s slår sort dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: src/gnome-chess.vala:909
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Hvitt tårn flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:911
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:913
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:915
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:917
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort løper på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:919
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Hvitt tårn på %1$s slår sort dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: src/gnome-chess.vala:921
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Hvit springer flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:923
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:925
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:927
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:929
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort løper på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:931
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Hvit springer på %1$s slår sort dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: src/gnome-chess.vala:933
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Hvit løper flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:935
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:937
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:939
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:941
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort løper på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:943
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Hvit løper på %1$s slår sort dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: src/gnome-chess.vala:945
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Hvit dronning flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:947
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:949
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:951
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:953
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort løper på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:955
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Hvit dronning på %1$s slår sort dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: src/gnome-chess.vala:957
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Hvit konge flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:959
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:961
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:963
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:965
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort løper på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:967
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Hvit konge på %1$s slår sort dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: src/gnome-chess.vala:969
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sort bonde flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:971
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:973
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvitt tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:975
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:977
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit løper på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:979
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sort bonde på %1$s slår hvit dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: src/gnome-chess.vala:981
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sort tårn flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:983
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:985
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvitt tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:987
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:989
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit løper på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:991
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sort tårn på %1$s slår hvit dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: src/gnome-chess.vala:993
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sort springer flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:995
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:997
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sort springer på %1$s slår hvitt tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:999
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1001
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit løper på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1003
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sort springer på %1$s slår hvit dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: src/gnome-chess.vala:1005
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sort løper flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1007
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1009
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sort løper på %1$s slår hvitt tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1011
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1013
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit løper på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1015
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sort løper på %1$s slår hvit dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: src/gnome-chess.vala:1017
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sort dronning flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1019
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1021
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvitt tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1023
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1025
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit løper på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1027
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sort dronning på %1$s slår hvit dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: src/gnome-chess.vala:1029
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sort konge flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1031
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1033
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sort konge på %1$s slår hvitt tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1035
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1037
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit løper på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:1039
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sort konge på %1$s slår hvit dronning på %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:1048
msgid "White pawn captures black pawn en passant"
msgstr "Hvit bonde slår sort bonde en passant"
#: src/gnome-chess.vala:1050
msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
msgstr "Sort bonde slår hvit bonde en passant"
#: src/gnome-chess.vala:1055
2013-08-08 19:14:49 +00:00
msgid "White castles kingside"
msgstr "Hvit rokerer på kongefløyen"
2013-07-04 09:45:37 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1057
2013-08-08 19:14:49 +00:00
msgid "White castles queenside"
msgstr "Hvit rokerer på dronningfløyen"
2013-07-04 09:45:37 +00:00
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1059
2013-08-08 19:14:49 +00:00
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Sort rokerer på kongefløyen"
2013-07-04 09:45:37 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1061
2013-08-08 19:14:49 +00:00
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Sort rokerer på dronningfløyen"
2013-07-04 09:45:37 +00:00
2014-01-25 11:30:58 +00:00
#. Window title on a White human's turn if he is in check
#: src/gnome-chess.vala:1227
2014-01-25 11:30:58 +00:00
msgid "White is in Check"
msgstr "Hvit er i sjakk"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
#: src/gnome-chess.vala:1230
2014-01-25 11:30:58 +00:00
msgid "Black is in Check"
msgstr "Sort er i sjakk"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1236
msgid "Black performed an en passant capture"
msgstr "Sort tok hvit en passant"
#: src/gnome-chess.vala:1238
msgid "White performed an en passant capture"
msgstr "Hvit tok sort en passant"
2014-01-25 11:30:58 +00:00
#. Window title on White's turn if White is human
#: src/gnome-chess.vala:1244
2014-01-25 11:30:58 +00:00
msgid "White to Move"
msgstr "Hvit tur"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-01-25 11:30:58 +00:00
#. Window title on White's turn if White is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1247
2014-01-25 11:30:58 +00:00
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Hvit tenker …"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-01-25 11:30:58 +00:00
#. Window title on Black's turn if Black is human
#: src/gnome-chess.vala:1253
2014-01-25 11:30:58 +00:00
msgid "Black to Move"
msgstr "Sort sin tur"
2013-08-22 13:51:01 +00:00
2014-01-25 11:30:58 +00:00
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1256
2014-01-25 11:30:58 +00:00
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Sort tenker …"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1271
2014-02-19 22:35:02 +00:00
msgid "Unpause the game"
msgstr "Start spillet igjen"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1277
2014-02-19 22:35:02 +00:00
msgid "Pause the game"
msgstr "Sett spillet på pause"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-01-25 11:30:58 +00:00
#. Window title when the white player wins
#: src/gnome-chess.vala:1300
2014-01-25 11:30:58 +00:00
msgid "White Wins"
msgstr "Hvit vinner"
#. Window title when the black player wins
#: src/gnome-chess.vala:1305
2014-01-25 11:30:58 +00:00
msgid "Black Wins"
msgstr "Sort vinner"
#. Window title when the game is drawn
#: src/gnome-chess.vala:1310
2014-01-25 11:30:58 +00:00
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Spillet er uavgjort"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2014-07-23 11:35:58 +00:00
#.
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
#: src/gnome-chess.vala:1322
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Oops! Noe har gått galt."
2014-01-25 11:30:58 +00:00
#. Window subtitle when Black is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:1335
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Sort er i sjakk og kan ikke flytte."
2014-01-25 11:30:58 +00:00
2014-02-19 22:35:02 +00:00
#. Window subtitle when White is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:1338
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Sort er i sjakk og kan ikke flytte."
2014-02-19 22:35:02 +00:00
2014-01-25 11:30:58 +00:00
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
#: src/gnome-chess.vala:1344
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "Motstander kan ikke flytte."
2014-01-25 11:30:58 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
#: src/gnome-chess.vala:1348
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
2014-08-23 10:13:32 +00:00
msgstr ""
"Ingen brikke har blitt tatt eller ingen bonde er flyttet de siste femti "
"trekkene."
2014-01-25 11:30:58 +00:00
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
#: src/gnome-chess.vala:1352
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr ""
"Ingen brikke har blitt tatt eller ingen bonde er flyttet de siste syttifem "
"trekkene."
2017-02-18 10:17:53 +00:00
2014-01-25 11:30:58 +00:00
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1357
2014-01-25 11:30:58 +00:00
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Sort har ikke mer tid."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1360
2014-01-25 11:30:58 +00:00
msgid "White has run out of time."
msgstr "Hvit har ikke mer tid."
2014-07-23 11:35:58 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:1366
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Brettet har hatt samme tilstand tre ganger."
2014-01-25 11:30:58 +00:00
2017-02-18 10:17:53 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:1370
2017-02-18 10:17:53 +00:00
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Brettet har hatt samme tilstand fem ganger."
2014-01-25 11:30:58 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: src/gnome-chess.vala:1374
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Ingen av spillerene kan forårsake sjakkmatt."
2014-01-25 11:30:58 +00:00
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1379
2014-01-25 11:30:58 +00:00
msgid "Black has resigned."
msgstr "Sort har gitt opp."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1382
2014-01-25 11:30:58 +00:00
msgid "White has resigned."
msgstr "Hvit har gitt opp."
#. Window subtitle when a game is abandoned
#: src/gnome-chess.vala:1388
2014-01-25 11:30:58 +00:00
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Spillet er forlatt."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
#: src/gnome-chess.vala:1394
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Spill-loggen sier at en spiller døde!"
2014-01-25 11:30:58 +00:00
2014-07-23 11:35:58 +00:00
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
#: src/gnome-chess.vala:1400
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Datamaskinspilleren er veldig forvirret. Spillet kan ikke fortsette."
#: src/gnome-chess.vala:1435 src/gnome-chess.vala:2290
#: src/gnome-chess.vala:2382
2013-08-08 19:14:49 +00:00
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
#: src/gnome-chess.vala:1439
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Avbryt spill"
#: src/gnome-chess.vala:1440
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Lagre spill for senere"
#: src/gnome-chess.vala:1444
2013-07-04 09:45:37 +00:00
msgid "_Discard game"
msgstr "_Forkast spill"
#: src/gnome-chess.vala:1445
2013-07-04 09:45:37 +00:00
msgid "_Save game log"
msgstr "_Lagre logg for spill"
2014-07-23 11:35:58 +00:00
#. Title of claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1480
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Vil du kreve uavgjort nå?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: src/gnome-chess.vala:1486
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
msgstr "Du kan kreve remis fordi femti trekk har gått uten at noen brikke ble tatt eller en bonde gikk framover. (Datamaskinen kan fortsatt velge å kreve remis selv om du velger å spille videre.)"
2014-07-23 11:35:58 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: src/gnome-chess.vala:1491
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr "Du kan kreve remis fordi denne posisjonen har oppstått tre ganger. (Datamaskinen kan fortsatt velge å kreve remis selv om du ønsker å spille videre.)"
2014-07-23 11:35:58 +00:00
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1498 src/gnome-chess.vala:1536
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Fortsett spillet"
#. Option in claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1500
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "_Claim Draw"
msgstr "_Krev remis"
#: src/gnome-chess.vala:1518
2013-08-22 13:51:01 +00:00
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Lagre dette spillet før et nytt startes?"
2014-07-23 11:35:58 +00:00
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1531
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Er du sikker på at du vil gi opp?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1534
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
2014-08-23 10:13:32 +00:00
msgstr ""
"Dette gir mening hvis du planlegger å lagre spillet som et bevis på tapet."
2014-07-23 11:35:58 +00:00
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1538
2014-07-23 11:35:58 +00:00
msgid "_Resign"
msgstr "_Gi opp"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
2015-02-16 17:36:58 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
#: src/gnome-chess.vala:2051 src/gnome-chess.vala:2092
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutt"
msgstr[1] "minutter"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: src/gnome-chess.vala:2055
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timer"
2015-02-16 17:36:58 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
#: src/gnome-chess.vala:2088
2015-02-16 17:36:58 +00:00
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekund"
msgstr[1] "sekunder"
#: src/gnome-chess.vala:2229
2014-08-23 10:13:32 +00:00
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Klassisk posisjonsstrategispill"
2012-12-21 16:42:11 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2232
2013-08-11 23:02:36 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
#: src/gnome-chess.vala:2245
2015-05-14 14:27:12 +00:00
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Dette er ikke ut som et gyldig PGN-spill."
#: src/gnome-chess.vala:2246 src/gnome-chess.vala:2259
#: src/gnome-chess.vala:2336
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2287
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Lagre sjakkspill"
#: src/gnome-chess.vala:2289
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
2013-06-20 08:42:40 +00:00
#. Default filename for the save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2296
2013-06-20 08:42:40 +00:00
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Sjakkspill uten navn"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: src/gnome-chess.vala:2301 src/gnome-chess.vala:2387
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "PGN files"
msgstr "PGN-filer"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: src/gnome-chess.vala:2307 src/gnome-chess.vala:2393
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#: src/gnome-chess.vala:2334
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Klarte ikke å lagre spillet: %s"
#: src/gnome-chess.vala:2372
2013-08-22 13:51:01 +00:00
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Lagre dette spillet før et nytt startes?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of load game dialog
#: src/gnome-chess.vala:2379
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Last sjakkspill"
#: src/gnome-chess.vala:2381
2013-08-08 19:14:49 +00:00
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"