gnome-chess/po/pl.po

1299 lines
42 KiB
Text
Raw Normal View History

2016-08-16 08:18:11 +00:00
# Polish translation for gnome-chess.
2022-08-20 13:33:06 +00:00
# Copyright © 1998-2022 the gnome-chess authors.
2016-08-16 08:18:11 +00:00
# This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1998-2002.
# Marcin Gorycki <mgo@olicom.dk>, 1999.
# Tomasz Kłoczko <kloczek@rudy.mif.pg.gda.pl>, 2000.
# Artur Flinta <aflinta@gmail.com>, 2003-2007.
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2008.
# Michał Bentkowski <mr.ecik@gmail.com>, 2006.
# Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>, 2006.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2009.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008.
# Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2009-2010.
# Wojciech Kapusta <wkapusta@aviary.pl>, 2009.
2022-08-20 13:33:06 +00:00
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2022.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2022.
2016-08-16 08:18:11 +00:00
#
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2012-12-26 22:54:34 +00:00
"Project-Id-Version: gnome-chess\n"
2018-08-04 20:43:31 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
2022-08-20 13:33:06 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-08-20 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 15:32+0200\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "Szachy GNOME"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Klasyczne szachy dla dwóch graczy"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"Prosta gra w szachy dla środowiska GNOME. Można grać przeciwko komputerowi "
"na trzech poziomach trudności lub przeciwko innemu graczowi przy tym samym "
"komputerze."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Wielbiciele komputerowych szachów z pewnością docenią zgodność Szachów GNOME "
"z prawie wszystkimi współczesnymi mechanizmami szachowymi i ich możliwość "
"automatycznego wykrywania zainstalowanych mechanizmów."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:68
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 data/chess-window.ui:59
#: src/gnome-chess.vala:1206 src/gnome-chess.vala:1570
msgid "Chess"
msgstr "Szachy"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Szachy"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "gra;gierka;strategiczna;strategia;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "Szerokość okna"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Szerokość głównego okna w pikselach."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "Wysokość okna"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Wysokość głównego okna w pikselach."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Tryb zmaksymalizowany"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Używany motyw figur"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Podpowiedzi ruchów"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Numerowanie szachownicy"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Katalog, który ma zostać otwarty do zapisania gry"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Katalog, który ma zostać otwarty do wczytania gry"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Format wyświetlania ruchów"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Strona szachownicy z przodu"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Czas trwania gry w sekundach (0 oznacza brak ograniczenia)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Typ zegara (prosty/Fischera/Bronsteina)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr "Dodawany czas odpowiedni do typu zegara (co najmniej jedna sekunda)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
msgstr "Którą stroną grać"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Ostatnia strona, którą grano"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
"Jest to wymagane, jeśli „play-as” jest ustawione na "
"„alternate” (naprzemiennie). Może być ustawione tylko na „black” (czarne) "
"lub „white” (białe)."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "Przeciwnik"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Może wynosić „human” (gra przeciwko innemu graczowi), „” (użycie pierwszego "
"dostępnego mechanizmu szachowego) lub nazwę konkretnego mechanizmu"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Trudność mechanizmu szachowego przeciwnika"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/chess-window.ui:7
2022-08-20 13:33:06 +00:00
msgid "_New Game…"
msgstr "_Nowa gra…"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/chess-window.ui:11
msgid "_Open Game…"
msgstr "_Otwórz grę…"
2020-02-16 13:40:18 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/chess-window.ui:15
2020-02-16 13:40:18 +00:00
msgid "_Save Game"
msgstr "_Zapisz grę"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/chess-window.ui:19
msgid "_Save Game As…"
msgstr "Z_apisz grę jako…"
#: data/chess-window.ui:25
2020-02-16 13:40:18 +00:00
msgid "_Resign Game"
msgstr "Po_ddaj grę"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/chess-window.ui:31
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
2014-03-16 17:48:13 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/chess-window.ui:37
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgid "_Keyboard Shortcuts"
2020-02-16 13:40:18 +00:00
msgstr "_Skróty klawiszowe"
2015-03-02 18:30:06 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/chess-window.ui:41
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
2014-03-16 17:48:13 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/chess-window.ui:45
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgid "_About Chess"
msgstr "_O grze"
2017-01-18 22:32:48 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/chess-window.ui:67
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Cofa ostatni ruch"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/chess-window.ui:149
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Cofa do początku gry"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/chess-window.ui:166
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the previous move"
msgstr "Wyświetla poprzedni ruch"
#. Tooltip on the show next move navigation button
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/chess-window.ui:183
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the next move"
msgstr "Wyświetla następny ruch"
#. Tooltip on the show current move navigation button
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/chess-window.ui:200
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the current move"
msgstr "Wyświetla bieżący ruch"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:11
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:15
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Rozpoczęcie nowej gry"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:21
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved game"
msgstr "Otwarcie zapisanej gry"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:27
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
msgstr "Wstrzymanie gry"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:33
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game"
msgstr "Zapisanie gry"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:39
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game with a different name"
msgstr "Zapisanie gry pod inną nazwą"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:45
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo move"
msgstr "Cofnięcie ruchu"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:51
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończenie działania"
2013-08-19 20:05:04 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:57
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2020-08-22 18:30:21 +00:00
msgid "Open menu"
msgstr "Otwarcie menu"
2019-02-03 14:47:14 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:64
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Historia"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:68
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Cofnięcie do początku gry"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:74
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the previous move"
msgstr "Wyświetlenie poprzedniego ruchu"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:80
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the next move"
msgstr "Wyświetlenie następnego ruchu"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:86
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the current move"
msgstr "Wyświetlenie bieżącego ruchu"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:93
2020-08-22 18:30:21 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:97
2020-08-22 18:30:21 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Wyświetlenie pomocy"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/help-overlay.ui:103
2020-08-22 18:30:21 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Wyświetlenie skrótów klawiszowych"
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/new-game-window.ui:5
msgid "New Game"
msgstr "Nowa gra"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/new-game-window.ui:20 src/gnome-chess.vala:969
#: src/gnome-chess.vala:1300 src/gnome-chess.vala:1440
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
2012-12-26 22:54:34 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/new-game-window.ui:28
msgid "_Start"
msgstr "_Rozpocznij"
2015-03-02 18:30:06 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/new-game-window.ui:45
msgid "_Opposing Player"
msgstr "Prze_ciwnik"
2015-03-02 18:30:06 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/new-game-window.ui:51
msgid "_Play As"
msgstr "_Granie jako"
2015-03-02 18:30:06 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/new-game-window.ui:65
msgid "_Difficulty"
msgstr "_Poziom trudności"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/new-game-window.ui:84
msgid "_Use Time Limit"
msgstr "_Ograniczenie czasu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/new-game-window.ui:96
msgid "_Minutes Per Side"
msgstr "_Minuty na stronę"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/new-game-window.ui:117
msgid "_Increment In Seconds"
msgstr "_Dodawany czas w sekundach"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/new-game-window.ui:138
msgid "Clock _Type"
msgstr "_Typ zegara"
2012-12-26 22:54:34 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/preferences-window.ui:15
msgid "_Board Orientation"
msgstr "_Kierunek szachownicy"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/preferences-window.ui:29
msgid "_Move Format"
msgstr "_Format zapisu ruchu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/preferences-window.ui:43
msgid "_Piece Style"
msgstr "_Styl figur"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/preferences-window.ui:57
msgid "Board _Numbering"
2013-08-19 20:05:04 +00:00
msgstr "_Numerowanie"
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: data/preferences-window.ui:69
msgid "Move _Hints"
2013-08-19 20:05:04 +00:00
msgstr "Podpowi_edzi"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:6
2013-08-19 20:05:04 +00:00
msgid "Select Promotion Type"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Wybór rodzaju przemiany"
2013-08-19 20:05:04 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:30
2012-12-26 22:54:34 +00:00
msgid "_Queen"
msgstr "_Hetman"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:66
2012-12-26 22:54:34 +00:00
msgid "_Knight"
msgstr "_Skoczek"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:102
2012-12-26 22:54:34 +00:00
msgid "_Rook"
msgstr "_Wieża"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:138
2012-12-26 22:54:34 +00:00
msgid "_Bishop"
msgstr "_Goniec"
2015-08-25 12:01:12 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
2017-01-30 02:05:47 +00:00
#: lib/chess-game.vala:106
2015-08-25 12:01:12 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr "Wczytanie pliku PGN się nie powiodło: ruch %s jest nieprawidłowy."
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
2015-08-25 12:01:12 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Nieprawidłowe %s : %s w pliku PGN, ustawianie czasu na nieskończoność."
2015-08-25 12:01:12 +00:00
2016-08-16 08:18:11 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:267
2015-08-25 12:01:12 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Nieprawidłowy typ zegara w pliku PGN: %s, używanie prostego zegara."
2015-08-25 12:01:12 +00:00
2016-08-16 08:18:11 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:274
2015-08-25 12:01:12 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Nieprawidłowy dodawany czas w pliku PGN: %s, używanie prostego zegara."
2015-08-25 12:01:12 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#: src/chess-view.vala:319
2013-08-19 20:05:04 +00:00
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:129
2021-03-13 20:20:48 +00:00
msgid "Unpause the game"
msgstr "Wznawia grę"
2014-09-11 18:00:50 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:134
2021-03-13 20:20:48 +00:00
msgid "Pause the game"
msgstr "Wstrzymuje grę"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:315
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Biały pion rusza się z %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:317
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały pion z %1$s bije czarnego piona na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:319
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały pion z %1$s bije czarną wieżę na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:321
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały pion z %1$s bije czarnego skoczka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:323
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały pion z %1$s bije czarnego gońca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:325
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały pion z %1$s bije czarnego hetmana na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:327
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Biała wieża rusza się z %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:329
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biała wieża z %1$s bije czarnego piona na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:331
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biała wieża z %1$s bije czarną wieżę na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:333
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biała wieża z %1$s bije czarnego skoczka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:335
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biała wieża z %1$s bije czarnego gońca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:337
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biała wieża z %1$s bije czarnego hetmana na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:339
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Biały skoczek rusza się z %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:341
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały skoczek z %1$s bije czarnego piona na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:343
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały skoczek z %1$s bije czarną wieżę na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:345
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały skoczek z %1$s bije czarnego skoczka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:347
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały skoczek z %1$s bije czarnego gońca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:349
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały skoczek z %1$s bije czarnego hetmana na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:351
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Biały goniec rusza się z %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:353
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały goniec z %1$s bije czarnego piona na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:355
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały goniec z %1$s bije czarną wieżę na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:357
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały goniec z %1$s bije czarnego skoczka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:359
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały goniec z %1$s bije czarnego gońca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:361
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały goniec z %1$s bije czarnego hetmana na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:363
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Biały hetman rusza się z %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:365
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały hetman z %1$s bije czarnego piona na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:367
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały hetman z %1$s bije czarną wieżę na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:369
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały hetman z %1$s bije czarnego skoczka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:371
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały hetman z %1$s bije czarnego gońca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:373
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały hetman z %1$s bije czarnego hetmana na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:375
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Biały król rusza się z %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:377
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały król z %1$s bije czarnego piona na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:379
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały król z %1$s bije czarną wieżę na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:381
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały król z %1$s bije czarnego skoczka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:383
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały król z %1$s bije czarnego gońca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:385
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały król z %1$s bije czarnego hetmana na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:387
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Czarny pion rusza się z %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:389
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny pion z %1$s bije białego piona na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:391
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny pion z %1$s bije białą wieżę na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:393
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny pion z %1$s bije białego skoczka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:395
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny pion z %1$s bije białego gońca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:397
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny pion z %1$s bije białego hetmana na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:399
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Czarna wieża rusza się z %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:401
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarna wieża z %1$s bije białego piona na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:403
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarna wieża z %1$s bije białą wieżę na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:405
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarna wieża z %1$s bije białego skoczka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:407
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarna wieża z %1$s bije białego gońca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:409
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarna wieża z %1$s bije białego hetmana na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:411
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Czarny skoczek rusza się z %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:413
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny skoczek z %1$s bije białego piona na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:415
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny skoczek z %1$s bije białą wieżę na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:417
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny skoczek z %1$s bije białego skoczka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:419
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny skoczek z %1$s bije białego gońca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:421
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny skoczek z %1$s bije białego hetmana na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:423
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Czarny goniec rusza się z %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:425
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny goniec z %1$s bije białego piona na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:427
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny goniec z %1$s bije białą wieżę na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:429
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny goniec z %1$s bije białego skoczka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:431
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny goniec z %1$s bije białego gońca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:433
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny goniec z %1$s bije białego hetmana na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:435
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Czarny hetman rusza się z %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:437
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny hetman z %1$s bije białego piona na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:439
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny hetman z %1$s bije białą wieżę na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:441
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny hetman z %1$s bije białego skoczka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:443
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny hetman z %1$s bije białego gońca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:445
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny hetman z %1$s bije białego hetmana na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:447
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Czarny król rusza się z %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:449
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny król z %1$s bije białego piona na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:451
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny król z %1$s bije białą wieżę na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:453
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny król z %1$s bije białego skoczka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:455
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny król z %1$s bije białego gońca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:457
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny król z %1$s bije białego hetmana na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:466
2013-08-19 20:05:04 +00:00
msgid "White castles kingside"
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgstr "Biały gracz roszuje na skrzydle królewskim"
2013-08-19 20:05:04 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:468
2013-08-19 20:05:04 +00:00
msgid "White castles queenside"
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgstr "Biały gracz roszuje na skrzydle hetmańskim"
2013-08-19 20:05:04 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:470
2013-08-19 20:05:04 +00:00
msgid "Black castles kingside"
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgstr "Czarny gracz roszuje na skrzydle królewskim"
2013-08-19 20:05:04 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:472
2013-08-19 20:05:04 +00:00
msgid "Black castles queenside"
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgstr "Czarny gracz roszuje na skrzydle hetmańskim"
2013-08-19 20:05:04 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:494
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
msgstr "Biały pion z %1$s bije czarnego piona na %2$s w przelocie"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:498
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
msgstr "Czarny pion z %1$s bije białego piona na %2$s w przelocie"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/chess-window.vala:532
2021-03-13 20:20:48 +00:00
msgid "Game Start"
msgstr "Początek gry"
#. Help string for command line --version flag
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:95
2021-03-13 20:20:48 +00:00
msgid "Show release version"
msgstr "Wyświetla wersję wydania"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:175
2021-03-13 20:20:48 +00:00
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "Szachy GNOME mogą otwierać tylko jeden plik PGN naraz."
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:452
2021-03-13 20:20:48 +00:00
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
"Nie zainstalowano żadnego mechanizmu szachowego. Nie będzie można grać "
"przeciwko komputerowi."
#. Game status on White's turn when in check
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:795
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgid "White is in Check"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały gracz jest w szachu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status on Black's turn when in check
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:798
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgid "Black is in Check"
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny gracz jest w szachu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status on White's turn if White is human
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:804
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgid "White to Move"
msgstr "Ruch białego gracza"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status on White's turn if White is a computer
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:807
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgid "White is Thinking…"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Biały gracz myśli…"
2013-08-19 20:05:04 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is human
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:813
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgid "Black to Move"
msgstr "Ruch czarnego gracza"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:816
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgid "Black is Thinking…"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Czarny gracz myśli…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:827
2021-03-13 20:20:48 +00:00
msgid ""
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Czarny gracz zbił białego piona <span font_style='italic'>w przelocie</span>."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:830
2021-03-13 20:20:48 +00:00
msgid ""
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Biały gracz zbił czarnego piona <span font_style='italic'>w przelocie</span>."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when the white player wins
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:848
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgid "White Wins"
msgstr "Biały gracz wygrywa"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when the black player wins
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:853
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgid "Black Wins"
msgstr "Czarny gracz wygrywa"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when the game is drawn
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:858
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Remis"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:863
2021-03-13 20:20:48 +00:00
msgid "Oops!"
msgstr "Awaria"
#. Game status when Black is checkmated
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:876
2014-09-11 18:00:50 +00:00
msgid "Black is in check and cannot move."
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Czarny gracz jest w szachu i nie może się ruszyć."
2014-03-16 17:48:13 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when White is checkmated
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:879
2014-09-11 18:00:50 +00:00
msgid "White is in check and cannot move."
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Biały gracz jest w szachu i nie może się ruszyć."
2014-03-16 17:48:13 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:885
2021-03-13 20:20:48 +00:00
msgid "Player cannot move."
msgstr "Gracz nie może się ruszyć."
2014-03-16 17:48:13 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:889
2014-09-11 18:00:50 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgstr ""
2017-10-07 18:31:53 +00:00
"Żadna figura nie została zbita ani żaden pion nie ruszył się w ostatnich "
"pięćdziesięciu ruchach."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:893
2017-01-30 02:05:47 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr ""
2017-10-07 18:31:53 +00:00
"Żadna figura nie została zbita ani żaden pion nie ruszył się w ostatnich 75 "
"ruchach."
2017-01-30 02:05:47 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:898
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgid "Black has run out of time."
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Czarnemu graczowi skończył się czas."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:901
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgid "White has run out of time."
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Białemu graczowi skończył się czas."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:907
2014-09-11 18:00:50 +00:00
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Ten sam stan szachownicy wystąpił trzy razy."
2014-03-16 17:48:13 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:911
2017-01-30 02:05:47 +00:00
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Ten sam stan szachownicy wystąpił pięć razy."
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:915
2014-09-11 18:00:50 +00:00
msgid "Neither player can checkmate."
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgstr "Żaden z graczy nie może spowodować mata."
2014-03-16 17:48:13 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:920
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgid "Black has resigned."
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Czarny gracz poddał grę."
2014-03-16 17:48:13 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:923
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgid "White has resigned."
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Biały gracz poddał grę."
2014-03-16 17:48:13 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when a game is abandoned
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:929
2014-03-16 17:48:13 +00:00
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Gra została porzucona."
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:934
2014-09-11 18:00:50 +00:00
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Zapis gry twierdzi, że gracz zmarł."
2014-03-16 17:48:13 +00:00
2021-03-13 20:20:48 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:939
2014-09-11 18:00:50 +00:00
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Komputer nie wie, co robić. Gra nie może być kontynuowana."
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:973
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Abandon game"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "_Porzuć grę"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:974
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Zapisz grę"
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:978
2013-08-19 20:05:04 +00:00
msgid "_Discard game"
msgstr "_Odrzuć grę"
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:979
2013-08-19 20:05:04 +00:00
msgid "_Save game log"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "_Zapisz przebieg gry"
2013-08-19 20:05:04 +00:00
2014-09-11 18:00:50 +00:00
#. Title of claim draw dialog
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1020
2014-09-11 18:00:50 +00:00
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Zaproponować remis?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1026
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Można zaproponować remis, ponieważ minęło pięćdziesiąt ruchów bez bicia lub "
"ruchu piona. Komputer może nadal zaproponować remis nawet, jeśli gracz "
"zdecydował się kontynuować grę."
2014-09-11 18:00:50 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1031
2019-02-03 14:47:14 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Można zaproponować remis, ponieważ obecny stan szachownicy wystąpił trzy "
"razy. Komputer może nadal zaproponować remis nawet, jeśli gracz zdecydował "
"się kontynuować grę."
2014-09-11 18:00:50 +00:00
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1039 src/gnome-chess.vala:1078
2014-09-11 18:00:50 +00:00
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Graj dalej"
#. Option in claim draw dialog
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1041
2014-09-11 18:00:50 +00:00
msgid "_Claim Draw"
msgstr "Zaproponuj _remis"
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1058
2013-08-19 20:05:04 +00:00
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Zapisać bieżącą grę przed rozpoczęciem nowej?"
2014-09-11 18:00:50 +00:00
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1073
2014-09-11 18:00:50 +00:00
msgid "Are you sure you want to resign?"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Na pewno poddać grę?"
2014-09-11 18:00:50 +00:00
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1076
2014-09-11 18:00:50 +00:00
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr "Ma to sens, jeśli gra ma zostać zachowana jako zapis porażki."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1080
2014-09-11 18:00:50 +00:00
msgid "_Resign"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "_Poddaj"
2014-09-11 18:00:50 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1210
2014-09-11 18:00:50 +00:00
msgid "A classic game of positional strategy"
2017-10-07 18:31:53 +00:00
msgstr "Klasyczna gra strategiczna"
2012-12-26 22:54:34 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1213
2013-08-19 20:05:04 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1998-2002\n"
"Marcin Gorycki <mgo@olicom.dk>, 1999\n"
"Tomasz Kłoczko <kloczek@rudy.mif.pg.gda.pl>, 2000\n"
"Artur Flinta <aflinta@gmail.com>, 2003-2007\n"
"Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2008\n"
"Michał Bentkowski <mr.ecik@gmail.com>, 2006\n"
"Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>, 2006\n"
"Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2009\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008\n"
"Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2009-2010\n"
"Wojciech Kapusta <wkapusta@aviary.pl>, 2009\n"
2022-08-20 13:33:06 +00:00
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2022\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2022"
2013-08-19 20:05:04 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1261
2015-08-25 12:01:12 +00:00
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Nieprawidłowa gra PGN."
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1262 src/gnome-chess.vala:1275
#: src/gnome-chess.vala:1380
2016-08-16 08:18:11 +00:00
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of save game dialog
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1297
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Zapis gry"
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1299
2018-08-04 20:43:31 +00:00
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
2013-06-09 01:39:27 +00:00
#. Default filename for the save game dialog
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1331
2013-06-09 01:39:27 +00:00
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Gra bez tytułu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1337 src/gnome-chess.vala:1446
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "PGN files"
msgstr "Pliki PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1343 src/gnome-chess.vala:1452
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1378
2018-08-04 20:43:31 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Zapisanie gry się nie powiodło: %s"
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1430
2013-08-19 20:05:04 +00:00
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Zapisać tę grę przed wczytaniem innej?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of load game dialog
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1437
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Wczytanie gry"
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1439
2013-08-19 20:05:04 +00:00
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
2021-03-13 20:20:48 +00:00
2022-08-20 13:33:06 +00:00
#: src/preferences.vala:217
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Strona białych"
#: src/preferences.vala:219
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Strona czarnych"
#: src/preferences.vala:221
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Strona człowieka"
#: src/preferences.vala:223
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Obecny gracz"
#: src/preferences.vala:276
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Czytelny dla człowieka"
#: src/preferences.vala:278
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Standardowa (szachowa) notacja algebraiczna"
#: src/preferences.vala:280
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Pełna notacja algebraiczna"
#: src/preferences.vala:282
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Symbole szachowe"
#: src/preferences.vala:333
msgctxt "chess-piece-style"
msgid "Simple"
msgstr "Prosty"
#: src/preferences.vala:335
msgctxt "chess-piece-style"
msgid "Fancy"
msgstr "Ozdobny"
#: src/preferences.vala:379
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Białe"
#: src/preferences.vala:381
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Czarne"
#: src/preferences.vala:383
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Naprzemiennie"
#: src/preferences.vala:431
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Łatwy"
#: src/preferences.vala:433
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Standardowy"
#: src/preferences.vala:435
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Trudny"
#: src/preferences.vala:482
msgctxt "clock-type"
msgid "Fischer"
msgstr "Fischera"
#: src/preferences.vala:484
msgctxt "clock-type"
msgid "Bronstein"
msgstr "Bronsteina"
#: src/preferences.vala:527
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Człowiek"