Add Polish help translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2017-10-07 20:31:53 +02:00
parent 0adfa24cf0
commit 5ce238f485
6 changed files with 1374 additions and 50 deletions

View file

@ -23,6 +23,7 @@ help_languages = [
'ja',
'ko',
'oc',
'pl',
'pt_BR',
'ru',
'sl',

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 35 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 16 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 20 KiB

1324
help/pl/pl.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -18,10 +18,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-22 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-30 03:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-09 04:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-07 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Wielbiciele komputerowych szachów z pewnością docenią zgodność Szachów GNOME "
"z prawie wszystkimi nowoczesnymi mechanizmami gry w szachy i ich możliwość "
"z prawie wszystkimi współczesnymi mechanizmami szachowymi i ich możliwość "
"automatycznego wykrywania zainstalowanych mechanizmów."
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Cofa ostatni ruch"
#: data/gnome-chess.ui:75
msgid "Resign to your opponent"
msgstr "Rezygnuje na rzecz przeciwnika"
msgstr "Poddaje grę na rzecz przeciwnika"
#: data/gnome-chess.ui:96
msgid "Save the current game"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Tryb zmaksymalizowany"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Motyw figur, który ma być użyty"
msgstr "Używany motyw figur"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Format wyświetlania ruchów"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Strona planszy w tle"
msgstr "Strona szachownicy z przodu"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
@ -192,15 +192,15 @@ msgstr "Czas trwania gry w sekundach (0 oznacza brak ograniczenia)"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Typ zegara (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Typ zegara (prosty/Fischera/Bronsteina)"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr "Przyrost czasu odpowiedni do typu zegara (minimum jedna sekunda)"
msgstr "Dodawany czas odpowiedni do typu zegara (co najmniej jedna sekunda)"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
msgstr "Którą stroną planszy grać"
msgstr "Którą stroną grać"
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
@ -260,13 +260,13 @@ msgstr "Prosty"
#: data/preferences.ui:53
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
msgstr "Fischer"
msgstr "Fischera"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
#: data/preferences.ui:57
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
msgstr "Bronstein"
msgstr "Bronsteina"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: data/preferences.ui:71
@ -324,13 +324,13 @@ msgstr "Trzy godziny"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: data/preferences.ui:135
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
msgstr "Inne"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: data/preferences.ui:149
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Czytelne dla człowieka"
msgstr "Czytelny dla człowieka"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: data/preferences.ui:153
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Standardowa (szachowa) notacja algebraiczna"
#: data/preferences.ui:157
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Symbole graficzne"
msgstr "Symbole szachowe"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: data/preferences.ui:161
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Strona czarnych"
#: data/preferences.ui:197
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Strona gracza"
msgstr "Strona człowieka"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: data/preferences.ui:201
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Typ _zegara:"
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
#: data/preferences.ui:275
msgid "Timer _increment:"
msgstr "_Przyrost czasu:"
msgstr "_Dodawany czas:"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: data/preferences.ui:312
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "_Gra"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: data/preferences.ui:619
msgid "Board _orientation:"
msgstr "_Układ szachownicy:"
msgstr "_Kierunek szachownicy:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: data/preferences.ui:633
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Naprzemiennie"
#: data/promotion-type-selector.ui:7
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Wybór rodzaju promocji"
msgstr "Wybór rodzaju przemiany"
#: data/promotion-type-selector.ui:41
msgid "_Queen"
@ -517,8 +517,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy typ zegara w pliku PGN: %s, używanie prostego zegara."
#: lib/chess-pgn.vala:274
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr ""
"Nieprawidłowy przyrost czasu w pliku PGN: %s, używanie prostego zegara."
msgstr "Nieprawidłowy dodawany czas w pliku PGN: %s, używanie prostego zegara."
#: src/chess-view.vala:317
msgid "Paused"
@ -541,7 +540,7 @@ msgstr ""
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: src/gnome-chess.vala:220
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "Gra Szachy GNOME może otwierać tylko jeden plik PGN naraz."
msgstr "Szachy GNOME mogą otwierać tylko jeden plik PGN naraz."
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: src/gnome-chess.vala:458
@ -553,7 +552,7 @@ msgstr "Początek gry"
#: src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biały pion przestawiony z %1$s na %2$s"
msgstr "Biały pion rusza się z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:888
@ -589,7 +588,7 @@ msgstr "Biały pion z %1$s bije czarnego hetmana na %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:898
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biała wieża przestawiona z %1$s na %2$s"
msgstr "Biała wieża rusza się z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:900
@ -625,7 +624,7 @@ msgstr "Biała wieża z %1$s bije czarnego hetmana na %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biały skoczek przestawiony z %1$s na %2$s"
msgstr "Biały skoczek rusza się z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:912
@ -661,7 +660,7 @@ msgstr "Biały skoczek z %1$s bije czarnego hetmana na %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biały goniec przestawiony z %1$s na %2$s"
msgstr "Biały goniec rusza się z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:924
@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "Biały goniec z %1$s bije czarnego hetmana na %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biały hetman przestawiony z %1$s na %2$s"
msgstr "Biały hetman rusza się z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:936
@ -733,7 +732,7 @@ msgstr "Biały hetman z %1$s bije czarnego hetmana na %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biały król przestawiony z %1$s na %2$s"
msgstr "Biały król rusza się z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:948
@ -769,7 +768,7 @@ msgstr "Biały król z %1$s bije czarnego hetmana na %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:958
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Czarny pion przestawiony z %1$s na %2$s"
msgstr "Czarny pion rusza się z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:960
@ -805,7 +804,7 @@ msgstr "Czarny pion z %1$s bije białego hetmana na %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:970
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Czarna wieża przestawiona z %1$s na %2$s"
msgstr "Czarna wieża rusza się z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:972
@ -841,7 +840,7 @@ msgstr "Czarna wieża z %1$s bije białego hetmana na %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:982
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Czarny skoczek przestawiony z %1$s na %2$s"
msgstr "Czarny skoczek rusza się z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:984
@ -877,7 +876,7 @@ msgstr "Czarny skoczek z %1$s bije białego hetmana na %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:994
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Czarny goniec przestawiony z %1$s na %2$s"
msgstr "Czarny goniec rusza się z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:996
@ -913,7 +912,7 @@ msgstr "Czarny goniec z %1$s bije białego hetmana na %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:1006
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Czarny hetman przestawiony z %1$s na %2$s"
msgstr "Czarny hetman rusza się z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1008
@ -949,7 +948,7 @@ msgstr "Czarny hetman z %1$s bije białego hetmana na %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:1018
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Czarny król przestawiony z %1$s na %2$s"
msgstr "Czarny król rusza się z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/gnome-chess.vala:1020
@ -1015,7 +1014,7 @@ msgstr "Ruch białego gracza"
#. Window title on White's turn if White is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1214
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Biały gracz się namyśla…"
msgstr "Biały gracz myśli…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
#: src/gnome-chess.vala:1220
@ -1025,7 +1024,7 @@ msgstr "Ruch czarnego gracza"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1223
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Czarny gracz się namyśla…"
msgstr "Czarny gracz myśli…"
#: src/gnome-chess.vala:1238
msgid "Unpause the game"
@ -1081,25 +1080,25 @@ msgstr "Przeciwnik nie może się ruszyć."
#: src/gnome-chess.vala:1315
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
"Żadna figura nie została zbita ani żaden pion nie został przesunięty "
"w ostatnich pięćdziesięciu ruchach."
"Żadna figura nie została zbita ani żaden pion nie ruszył się w ostatnich "
"pięćdziesięciu ruchach."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
#: src/gnome-chess.vala:1319
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr ""
"Żadna figura nie została zbita ani żaden pion nie został przesunięty "
"w ostatnich 75 ruchach."
"Żadna figura nie została zbita ani żaden pion nie ruszył się w ostatnich 75 "
"ruchach."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1324
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Czarnemu graczowi zabrakło czasu."
msgstr "Czarnemu graczowi skończył się czas."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1327
msgid "White has run out of time."
msgstr "Białemu graczowi zabrakło czasu."
msgstr "Białemu graczowi skończył się czas."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:1333
@ -1119,12 +1118,12 @@ msgstr "Żaden z graczy nie może spowodować mata."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1346
msgid "Black has resigned."
msgstr "Gracz czarny zrezygnował."
msgstr "Czarny gracz poddał grę."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1349
msgid "White has resigned."
msgstr "Biały gracz zrezygnował."
msgstr "Biały gracz poddał grę."
#. Window subtitle when a game is abandoned
#: src/gnome-chess.vala:1355
@ -1150,7 +1149,7 @@ msgstr "_Anuluj"
#: src/gnome-chess.vala:1406
msgid "_Abandon game"
msgstr "P_orzuć grę"
msgstr "_Porzuć grę"
#: src/gnome-chess.vala:1407
msgid "_Save game for later"
@ -1162,7 +1161,7 @@ msgstr "_Odrzuć grę"
#: src/gnome-chess.vala:1412
msgid "_Save game log"
msgstr "_Zapisz dziennik gry"
msgstr "_Zapisz przebieg gry"
#. Your very last chance to save
#: src/gnome-chess.vala:1425
@ -1181,7 +1180,7 @@ msgstr "Zaproponować remis?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: src/gnome-chess.vala:1454
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
msgstr "Minęło pięćdziesiąt ruchów bez bicia lub promocji piona."
msgstr "Minęło pięćdziesiąt ruchów bez bicia lub ruchu piona."
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: src/gnome-chess.vala:1459
@ -1206,7 +1205,7 @@ msgstr "Zapisać bieżącą grę przed rozpoczęciem nowej?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1499
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Na pewno zrezygnować?"
msgstr "Na pewno poddać grę?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1502
@ -1216,7 +1215,7 @@ msgstr "Ma to sens, jeśli gra ma zostać zachowana jako zapis porażki."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1506
msgid "_Resign"
msgstr "_Zrezygnuj"
msgstr "_Poddaj"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
@ -1245,7 +1244,7 @@ msgstr[2] "sekund"
#: src/gnome-chess.vala:2197
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Klasyczna gra pozycyjno-strategiczna"
msgstr "Klasyczna gra strategiczna"
#: src/gnome-chess.vala:2200
msgid "translator-credits"