gnome-chess/po/ru.po

1440 lines
50 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Translation of gnome-games to Russian
# Copyright (C) 1999-2002,2003, 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003.
# Vyacheslav Dikonov <linuxbox@degunino.net>, 2002.
# Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>, 2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Dmitry Dzhus <dima@sphinx.net.ru>, 2008.
# Andrew Grigorev <andrew@ei-grad.ru>, 2009.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
# Valek Filippov <frob@df.ru> 2000-2002
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
2015-02-18 17:40:51 +00:00
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012-2014, 2015.
2015-02-27 18:10:03 +00:00
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015.
2016-09-16 09:31:30 +00:00
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2016.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
2018-09-10 19:49:51 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 11:13+1000\n"
2023-09-16 09:48:15 +00:00
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n"
2016-09-16 09:31:30 +00:00
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2023-09-16 09:48:15 +00:00
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "Шахматы GNOME"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Сыграть в классические шахматы"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"Шахматы GNOME — это простая игра в шахматы. Вы можете играть против "
"компьютера на трех различных уровнях сложности, а также против другого "
"человека за ваших компьютером."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Любители компьютерных шахмат оценят совместимость «Шахмат GNOME» с другими "
"современными компьютерными шахматными движками, а также способность "
"автоматически определять некоторые установленные популярные движки."
2023-09-16 09:48:15 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:72
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgid "The GNOME Project"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgstr "Проект GNOME"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 data/chess-window.ui:59
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1196 src/gnome-chess.vala:1561
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgid "Chess"
msgstr "Шахматы"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Игра в шахматы"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "игра;стратегия;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "Ширина окна"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Требуемая ширина основного окна, в пикселях."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "Высота окна"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Требуемая высота основного, в пикселах."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Разворачивать окно на весь экран"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Использовать тему фигур"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Включить подсказки ходов"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Включить нумерацию полей"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Каталог в котором открывать диалог сохранения игры"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Каталог в котором открывать диалог открытия игры"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Формат отображения ходов"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Ближняя сторона доски"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Продолжительность игры в секундах (0 — неограниченная)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Тип часов (простой/Фишера/Бронштейна)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr ""
"Увеличение таймера устанавливается в соответствии с типом часов (минимум 1 "
"секунда)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
msgstr "За какую сторону доски играть"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Последняя сторона, за которую играл игрок"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
"Требуется, когда ключ «play-as» имеет значение «alternate». Может иметь "
"значение «black» (черные) или «white» (белые)."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "Противник"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Возможные значения: «human» (играть против другого человека), «» (выбрать "
"первый доступный шахматный движок) или название определенного движка"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Сложность игры шахматного движка"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/chess-window.ui:7
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgid "_New Game…"
msgstr "_Новая игра…"
2014-03-19 18:23:19 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/chess-window.ui:11
msgid "_Open Game…"
msgstr "_Открыть игру…"
2015-02-18 17:40:51 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/chess-window.ui:15
msgid "_Save Game"
msgstr "_Сохранить игру"
2014-03-19 18:23:19 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/chess-window.ui:19
msgid "_Save Game As…"
msgstr "_Сохранить игру как…"
2014-03-19 18:23:19 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/chess-window.ui:25
msgid "_Resign Game"
msgstr "Сд_аться"
2017-03-14 16:55:17 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/chess-window.ui:31
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/chess-window.ui:37
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Комбинации клавиш"
2014-03-19 18:23:19 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/chess-window.ui:41
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
2013-05-13 17:53:38 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/chess-window.ui:45
msgid "_About Chess"
msgstr "_О приложении Шахматы"
2016-09-16 09:31:30 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/chess-window.ui:67
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgid "Undo Move"
msgstr "Отменить ход"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2023-09-16 09:48:15 +00:00
#: data/chess-window.ui:96
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
2023-09-16 09:48:15 +00:00
#: data/chess-window.ui:151
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgid "Rewind to Game Start"
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgstr "Вернуться к началу игры"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show previous move navigation button
2023-09-16 09:48:15 +00:00
#: data/chess-window.ui:168
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgid "Show Previous Move"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Показать предыдущий ход"
#. Tooltip on the show next move navigation button
2023-09-16 09:48:15 +00:00
#: data/chess-window.ui:185
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgid "Show Next Move"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Показать следующий ход"
#. Tooltip on the show current move navigation button
2023-09-16 09:48:15 +00:00
#: data/chess-window.ui:202
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgid "Show Current Move"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Показать текущий ход"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Основное"
#: data/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgid "Start New Game"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgstr "Начать новую игру"
#: data/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgid "Open Saved Game"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Открыть сохраненную игру"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgid "Pause Game"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgstr "Приостановить игру"
#: data/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgid "Save Game"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgstr "Сохранить игру"
#: data/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgid "Save Game As…"
msgstr "Сохранить игру как…"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgid "Undo Move"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgstr "Отменить ход"
#: data/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: data/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
2023-09-16 09:48:15 +00:00
msgid "Open Main Menu"
msgstr "Открыть главное меню"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/help-overlay.ui:64
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Журнал"
#: data/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgid "Rewind to Game Start"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgstr "Вернуться к началу игры"
#: data/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgid "Show Previous Move"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgstr "Показать предыдущий ход"
2013-09-06 09:18:21 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/help-overlay.ui:80
msgctxt "shortcut window"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgid "Show Next Move"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgstr "Показать следующий ход"
#: data/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgid "Show Current Move"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgstr "Показать текущий ход"
#: data/help-overlay.ui:93
msgctxt "shortcut window"
2013-09-06 09:18:21 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Справка"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/help-overlay.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Показать справку"
2013-09-06 09:18:21 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Показать комбинации клавиш"
2013-09-06 09:18:21 +00:00
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/new-game-window.ui:5
msgid "New Game"
msgstr "Новая игра"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: data/new-game-window.ui:20 src/gnome-chess.vala:968
#: src/gnome-chess.vala:1290 src/gnome-chess.vala:1431
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/new-game-window.ui:28
msgid "_Start"
msgstr "_Начать"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/new-game-window.ui:45
msgid "_Opposing Player"
msgstr "_Противник"
2013-05-13 17:53:38 +00:00
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/new-game-window.ui:51
msgid "_Play As"
msgstr "_Играть за"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/new-game-window.ui:65
msgid "_Difficulty"
msgstr "_Сложность"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2023-09-16 09:48:15 +00:00
#: data/new-game-window.ui:81
msgid "Time Limit"
msgstr "Ограничение по времени"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/new-game-window.ui:84
msgid "_Use Time Limit"
msgstr "_Использовать ограничение по времени"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/new-game-window.ui:96
msgid "_Minutes Per Side"
msgstr "_Минут каждому игроку"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/new-game-window.ui:117
msgid "_Increment In Seconds"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgstr "_Добавление в секундах"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/new-game-window.ui:138
msgid "Clock _Type"
msgstr "_Тип часов"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/preferences-window.ui:15
msgid "_Board Orientation"
msgstr "Положение _доски"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/preferences-window.ui:29
msgid "_Move Format"
msgstr "Формат _ходов"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/preferences-window.ui:43
msgid "_Piece Style"
msgstr "Стиль _фигур"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/preferences-window.ui:57
msgid "Board _Numbering"
2013-09-06 09:18:21 +00:00
msgstr "_Координаты полей"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: data/preferences-window.ui:69
msgid "Move _Hints"
2013-09-06 09:18:21 +00:00
msgstr "_Подсказки ходов"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:6
2013-09-06 09:18:21 +00:00
msgid "Select Promotion Type"
2018-04-12 19:44:36 +00:00
msgstr "Выберите фигуру продвижения"
2013-09-06 09:18:21 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:30
2012-12-17 08:31:16 +00:00
msgid "_Queen"
msgstr "_Ферзь"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:66
2012-12-17 08:31:16 +00:00
msgid "_Knight"
msgstr "_Конь"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:102
2012-12-17 08:31:16 +00:00
msgid "_Rook"
msgstr "_Ладья"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:138
2012-12-17 08:31:16 +00:00
msgid "_Bishop"
msgstr "_Слон"
2016-03-19 08:17:47 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
2017-03-14 16:55:17 +00:00
#: lib/chess-game.vala:106
2016-03-19 08:17:47 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr "Не удалось загрузить PGN: недопустимый ход %s."
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
2016-03-19 08:17:47 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr "Недопустимое значение %s : %s в PGN, установлен бесконечный таймер."
2016-09-16 09:31:30 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:267
2016-03-19 08:17:47 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Недопустимый тип часов в PGN: %s, используются простые часы."
2016-09-16 09:31:30 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:274
2016-03-19 08:17:47 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Недопустимый инкремент таймера в PGN: %s, используются простые часы."
2018-04-12 19:44:36 +00:00
# «Приостановлено» не влазит и ломает интерфейс
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/chess-view.vala:326
2013-09-06 09:18:21 +00:00
msgid "Paused"
2018-04-12 19:44:36 +00:00
msgstr "Пауза"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: src/chess-window.vala:129
msgid "Unpause the game"
msgstr "Возобновить игру"
2014-07-05 13:06:58 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#: src/chess-window.vala:134
msgid "Pause the game"
msgstr "Приостановить игру"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:315
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белая пешка переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:317
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белая пешка %1$s берет черную пешку на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:319
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белая пешка %1$s берет черную ладью на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:321
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белая пешка %1$s берет черного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:323
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белая пешка %1$s берет черного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:325
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белая пешка %1$s берет черного ферзя на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:327
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белая ладья переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:329
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белая ладья %1$s берет черную пешку на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:331
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белая ладья %1$s берет черную ладью на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:333
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белая ладья %1$s берет черного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:335
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белая ладья %1$s берет черного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:337
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белая ладья %1$s берет черного ферзя на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:339
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белый конь переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:341
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый конь %1$s берет черную пешку на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:343
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый конь %1$s берет черную ладью на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:345
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый конь %1$s берет черного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:347
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый конь %1$s берет черного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:349
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый конь %1$s берет черного ферзя на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:351
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белый слон переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:353
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый слон %1$s берет черную пешку на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:355
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый слон %1$s берет черную ладью на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:357
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый слон %1$s берет черного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:359
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый слон %1$s берет черного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:361
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый слон %1$s берет черного ферзя на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:363
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белый ферзь переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:365
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый ферзь %1$s берет черную пешку на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:367
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый ферзь %1$s берет черную ладью на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:369
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый ферзь %1$s берет черного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:371
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый ферзь %1$s берет черного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:373
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый ферзь %1$s берет черного ферзя на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:375
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белый король переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:377
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый король %1$s берет черную пешку на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:379
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый король %1$s берет черную ладью на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:381
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый король %1$s берет черного коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:383
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый король %1$s берет черного слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:385
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белый король %1$s берет черного ферзя на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:387
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черная пешка переходит с %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:389
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черная пешка %1$s берет белую пешку на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:391
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черная пешка %1$s берет белую ладью на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:393
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черная пешка %1$s берет белого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:395
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черная пешка %1$s берет белого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:397
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черная пешка %1$s берет белого ферзя на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:399
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черная ладья переходит с %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:401
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черная ладья %1$s берет белую пешку на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:403
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черная ладья %1$s берет белую ладью на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:405
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черная ладья %1$s берет белого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:407
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черная ладья %1$s берет белого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:409
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черная ладья %1$s берет белого ферзя на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:411
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный конь переходит с %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:413
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный конь %1$s берет белую пешку %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:415
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный конь %1$s берет белую ладью %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:417
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный конь %1$s берет белого коня %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:419
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный конь %1$s берет белого слона %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:421
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный конь %1$s берет белого ферзя %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:423
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный слон переходит с %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:425
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный слон %1$s берет белую пешку на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:427
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный слон %1$s берет белую ладью на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:429
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный слон %1$s берет белого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:431
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный слон %1$s берет белого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:433
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный слон %1$s берет белого ферзя на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:435
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный ферзь переходит с %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:437
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный ферзь %1$s берет белую пешку %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:439
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный ферзь %1$s берет белую ладью %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:441
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный ферзь %1$s берет белого коня %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:443
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный ферзь %1$s берет белого слона %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:445
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный ферзь %1$s берет белого ферзя %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:447
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный король переходит с %1$s на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:449
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный король %1$s берет белую пешку на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:451
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный король %1$s берет белую ладью на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:453
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный король %1$s берет белого коня на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:455
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный король %1$s берет белого слона на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:457
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черный король %1$s берет белого ферзя на %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:466
2013-09-06 09:18:21 +00:00
msgid "White castles kingside"
msgstr "Белые делают короткую рокировку"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:468
2013-09-06 09:18:21 +00:00
msgid "White castles queenside"
msgstr "Белые делают длинную рокировку"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:470
2013-09-06 09:18:21 +00:00
msgid "Black castles kingside"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черные делают короткую рокировку"
2013-09-06 09:18:21 +00:00
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:472
2013-09-06 09:18:21 +00:00
msgid "Black castles queenside"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черные делают длинную рокировку"
2013-09-06 09:18:21 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:494
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белая пешка %1$s берет черную пешку на %2$s на проходе"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:498
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черная пешка %1$s берет белую пешку на %2$s на проходе"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Move History Combo: Go to the start of the game
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/chess-window.vala:532
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgid "Game Start"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Начало игры"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Help string for command line --version flag
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:95
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgid "Show release version"
msgstr "Показать номер версии"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:175
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "Приложение «Шахматы GNOME» может одновременно открыть только один PNG."
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:452
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
"Не найдено ни одного шахматного движка. Вы не сможете играть против "
"компьютера."
#. Game status on White's turn when in check
#: src/gnome-chess.vala:795
2014-03-19 18:23:19 +00:00
msgid "White is in Check"
msgstr "Белые под шахом"
2013-09-06 09:18:21 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status on Black's turn when in check
#: src/gnome-chess.vala:798
2014-03-19 18:23:19 +00:00
msgid "Black is in Check"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черные под шахом"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status on White's turn if White is human
#: src/gnome-chess.vala:804
2014-03-19 18:23:19 +00:00
msgid "White to Move"
msgstr "Ход белых"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status on White's turn if White is a computer
#: src/gnome-chess.vala:807
2014-03-19 18:23:19 +00:00
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Белые думают…"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is human
#: src/gnome-chess.vala:813
2014-03-19 18:23:19 +00:00
msgid "Black to Move"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Ход черных"
2014-03-19 18:23:19 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
#: src/gnome-chess.vala:816
2014-03-19 18:23:19 +00:00
msgid "Black is Thinking…"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черные думают…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:827
msgid ""
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черные взяли пешку Белых <span font_style='italic'>на проходе</span>."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:830
msgid ""
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Белые взяли пешку Черных <span font_style='italic'>на проходе</span>."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when the white player wins
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:848
2014-03-19 18:23:19 +00:00
msgid "White Wins"
msgstr "Белые победили"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when the black player wins
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:853
2014-03-19 18:23:19 +00:00
msgid "Black Wins"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черные победили"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when the game is drawn
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:858
2014-03-19 18:23:19 +00:00
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Ничья"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:863
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgid "Oops!"
msgstr "Ой!"
#. Game status when Black is checkmated
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:876
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgid "Black is in check and cannot move."
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черные находится под шахом и не могут сделать ход."
2014-03-19 18:23:19 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when White is checkmated
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:879
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Белые находится под шахом и не могут сделать ход."
2014-03-19 18:23:19 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:885
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgid "Player cannot move."
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgstr "Противник не может сделать ход."
2014-03-19 18:23:19 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:889
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
"За последние 50 ходов не было ни одного взятия и ни одного хода пешкой."
2014-03-19 18:23:19 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:893
2017-03-14 16:55:17 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr ""
"За последние 75 ходов не было ни одного взятия и ни одного хода пешкой."
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:898
2014-03-19 18:23:19 +00:00
msgid "Black has run out of time."
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "У черных закончилось время."
2014-03-19 18:23:19 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:901
2014-03-19 18:23:19 +00:00
msgid "White has run out of time."
msgstr "У белых закончилось время."
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:907
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgid "The same board state has occurred three times."
2014-03-19 18:23:19 +00:00
msgstr "Троекратное повторение одной и той же позиции."
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:911
2017-03-14 16:55:17 +00:00
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Пятикратное повторение одной и той же позиции."
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:915
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Ни один игрок не может поставить мат."
2014-03-19 18:23:19 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:920
2014-03-19 18:23:19 +00:00
msgid "Black has resigned."
2022-08-22 11:36:29 +00:00
msgstr "Черные сдались."
2014-03-19 18:23:19 +00:00
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:923
2014-03-19 18:23:19 +00:00
msgid "White has resigned."
msgstr "Белые сдались."
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when a game is abandoned
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:929
2014-03-19 18:23:19 +00:00
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Игра оставлена."
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:934
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Журнал игры сообщает, что игрок умер!"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:939
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Компьютерный игрок в замешательстве. Невозможно продолжить игру."
2014-03-19 18:23:19 +00:00
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:965
msgid "Save Game?"
msgstr "Сохранить игру?"
#: src/gnome-chess.vala:972
msgid "_Abandon Game"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Забр_осить игру"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:973
msgid "Save game for later"
msgstr "Сохранить игру на будущее"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:979
msgid "_Discard Game"
2013-09-06 09:18:21 +00:00
msgstr "За_бросить игру"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:980
msgid "Save game log"
msgstr "Сохранить журнал игры"
2013-09-06 09:18:21 +00:00
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1017
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Хотите предложить предложить ничью?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1024
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Вы можете потребовать ничью, потому что прошло пятьдесят ходов без взятия "
"или продвижения пешки. (Компьютерный игрок все равно может объявить ничью, "
"даже если вы решите продолжить игру.)"
2014-07-05 13:06:58 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1029
2022-01-08 16:45:19 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Вы можете заявить о ничьей, потому что текущая позиция на доске возникла три "
"раза. (Компьютерный игрок все равно может объявить ничью, даже если вы "
"решите продолжить игру.)"
2014-07-05 13:06:58 +00:00
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1036 src/gnome-chess.vala:1068
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Продолжить игру"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1037
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgid "_Claim Draw"
msgstr "_Предложить ничью"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1053
msgid "By starting a new game now, unsaved progress would be lost."
msgstr ""
"Если начать новую игру сейчас, то несохранённые достижения в игре будут "
"потеряны."
2013-09-06 09:18:21 +00:00
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1064
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Уверены, что хотите сдаться?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1067
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr "Это имеет смысл, если вы хотите сохранить проигранную игру."
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1069
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgid "_Resign"
msgstr "Сд_аться"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1200
2014-09-09 09:24:35 +00:00
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Классическая позиционная стратегия"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1203
2013-09-06 09:18:21 +00:00
msgid "translator-credits"
2018-04-12 19:44:36 +00:00
msgstr ""
"Юрий Мясоедов <ymyasoedov@yandex.ru>, 2013-2014.\n"
2018-09-10 19:49:51 +00:00
"Станислав Соловей <whats_up@tut.by>, 2016-2018."
2013-09-06 09:18:21 +00:00
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1248
msgid "Error Loading PGN File"
msgstr "Ошибка при загрузке PGN-файла"
#: src/gnome-chess.vala:1249
2016-03-19 08:17:47 +00:00
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Кажется, игра PGN некорректна."
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1251 src/gnome-chess.vala:1264
#: src/gnome-chess.vala:1370
2016-09-16 09:31:30 +00:00
msgid "_OK"
2018-09-10 19:49:51 +00:00
msgstr "_OK"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1261
msgid "Invalid Move"
msgstr "Неверный ход"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of save game dialog
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1287
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Save Chess Game"
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgstr "Сохранить игру"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1289
2018-09-10 19:49:51 +00:00
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
2013-09-06 09:18:21 +00:00
#. Default filename for the save game dialog
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1321
2013-09-06 09:18:21 +00:00
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Безымянная игра"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1327 src/gnome-chess.vala:1437
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "PGN files"
msgstr "Файлы PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1333 src/gnome-chess.vala:1443
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1365
msgid "Save Error"
msgstr "Ошибка сохранения"
#: src/gnome-chess.vala:1368
2018-09-10 19:49:51 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Не удалось сохранить игру: %s"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1421
2013-09-06 09:18:21 +00:00
msgid "Save this game before loading another one?"
2018-04-12 19:44:36 +00:00
msgstr "Сохранить эту игру перед загрузкой другой?"
2013-09-06 09:18:21 +00:00
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of load game dialog
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1428
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Load Chess Game"
2014-07-05 13:06:58 +00:00
msgstr "Загрузить игру"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1430
2013-09-06 09:18:21 +00:00
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/preferences.vala:217
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Сторона белых"
#: src/preferences.vala:219
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Сторона черных"
#: src/preferences.vala:221
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Сторона человека"
#: src/preferences.vala:223
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Текущий игрок"
#: src/preferences.vala:276
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Человеческий"
#: src/preferences.vala:278
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Стандартный алгебраический"
#: src/preferences.vala:280
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Длинный алгебраический"
#: src/preferences.vala:282
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Фигурный"
#: src/preferences.vala:333
msgctxt "chess-piece-style"
msgid "Simple"
msgstr "Простой"
#: src/preferences.vala:335
msgctxt "chess-piece-style"
msgid "Fancy"
msgstr "Причудливый"
#: src/preferences.vala:379
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Белые"
#: src/preferences.vala:381
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Черные"
#: src/preferences.vala:383
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Чередовать"
#: src/preferences.vala:431
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgstr "Лёгкая"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/preferences.vala:433
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальная"
#: src/preferences.vala:435
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
msgstr "Тяжёлая"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#: src/preferences.vala:482
msgctxt "clock-type"
msgid "Fischer"
msgstr "Фишер"
#: src/preferences.vala:484
msgctxt "clock-type"
msgid "Bronstein"
msgstr "Бронштейн"
#: src/preferences.vala:527
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Человек"
2023-10-22 16:03:52 +00:00
#~ msgid "Undo your most recent move"
#~ msgstr "Отменить последний ход"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Save the game"
#~ msgstr "Сохранить игру"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Save the game with a different name"
#~ msgstr "Сохраните игру под другим именем"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Rewind to the game start"
#~ msgstr "Вернуться к началу игры"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show the previous move"
#~ msgstr "Показать предыдущий ход"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show the next move"
#~ msgstr "Показать следующий ход"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show the current move"
#~ msgstr "Показать текущий ход"
#~ msgid "Save this game before starting a new one?"
#~ msgstr "Сохранить текущую игру перед началом новой?"
2022-08-22 11:36:29 +00:00
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "минуты"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "часы"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "секунды"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Простой"
#~ msgid "No limit"
#~ msgstr "Без ограничения"
#~ msgid "Five minutes"
#~ msgstr "5 минут"
#~ msgid "Ten minutes"
#~ msgstr "10 минут"
#~ msgid "Thirty minutes"
#~ msgstr "30 минут"
#~ msgid "One hour"
#~ msgstr "1 час"
#~ msgid "Two hours"
#~ msgstr "2 часа"
#~ msgid "Three hours"
#~ msgstr "3 часа"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Другое"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Параметры"
#~ msgid "Timer _increment:"
#~ msgstr "_Увеличение таймера:"
#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
#~ msgstr "Изменения вступят в силу для следующей игры."
#~ msgid "_Game"
#~ msgstr "_Игра"
#~ msgid "_Appearance"
#~ msgstr "_Внешний вид"
#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "минута"
#~ msgstr[1] "минуты"
#~ msgstr[2] "минут"
#~ msgid "hour"
#~ msgid_plural "hours"
#~ msgstr[0] "час"
#~ msgstr[1] "часа"
#~ msgstr[2] "часов"
#~ msgid "second"
#~ msgid_plural "seconds"
#~ msgstr[0] "секунда"
#~ msgstr[1] "секунды"
#~ msgstr[2] "секунд"
2022-01-08 16:45:19 +00:00
#~ msgid "gnome-chess"
#~ msgstr "gnome-chess"
#~ msgid "Resign to your opponent"
#~ msgstr "Сдаться противнику"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "О приложении"
#~ msgid "Black performed an en passant capture"
#~ msgstr "Черные выполнили захват"
#~ msgid "White performed an en passant capture"
#~ msgstr "Белые выполнили захват"
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
#~ msgstr "Ой! Что-то пошло не так."
#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
#~ msgstr "Сделано 50 ходов без взятия фигуры и без продвижения пешки."
#~ msgid "The current board position has occurred three times."
#~ msgstr "Произошло троекратное повторение одной и той же позиции."
2018-09-10 19:49:51 +00:00
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "_Забросить"
#~ msgid "Failed to open game"
#~ msgstr "Не удалось открыть игру"