gnome-chess/po/ru.po

1222 lines
45 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Translation of gnome-games to Russian
# Copyright (C) 1999-2002,2003, 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003.
# Vyacheslav Dikonov <linuxbox@degunino.net>, 2002.
# Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>, 2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Dmitry Dzhus <dima@sphinx.net.ru>, 2008.
# Andrew Grigorev <andrew@ei-grad.ru>, 2009.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
# Valek Filippov <frob@df.ru> 2000-2002
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-13 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 12:31+0400\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of the main window
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:363
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Chess"
msgstr "Шахматы"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:2
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
msgstr "Сыграть в классические шахматы"
#. Game menu name
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Game"
msgstr "_Игра"
#. Undo move menu item
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Отменить"
#. Save menu item
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Resign"
msgstr "Сд_аться"
#. Claim draw menu item
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Claim _Draw"
msgstr "Предложить _ничью"
#. Settings menu item
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Settings"
msgstr "_Параметры"
#. Help menu item
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#. Help contents menu item
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
#. Tooltip for start new game toolbar button
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Start a new game"
msgstr "Начать новую игру"
#. The New Game toolbar button
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:18
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "New Game"
msgstr "Новая игра"
#. The undo move toolbar button
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Undo Move"
msgstr "Отменить ход"
#. The tooltip for the Resign toolbar button
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:22
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Resign"
msgstr "Сдаться"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:24
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Откатить на начало игры"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:26
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the previous move"
msgstr "Показать предыдущий ход"
#. Tooltip on the show next move navigation button
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:28
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the next move"
msgstr "Показать следующий ход"
#. Tooltip on the show current move navigation button
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:30
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the current move"
msgstr "Показать текущий ход"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the window"
msgstr "Ширина окна"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:2
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Требуемая ширина основного окна, в пикселях."
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:3
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the window"
msgstr "Высота окна"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:4
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Требуемая высота основного, в пикселах."
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:5
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Разворачивать окно на весь экран"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:6
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
msgstr "Работать в полноэкранном режиме"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:7
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The piece to promote pawns to"
msgstr "Фигура, в которую нужно превращать пешку при проходе"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:8
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
msgstr ""
"Шахматная фигура, в которую превращается пешка при достижении последней "
"горизонтали"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:9
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable 3D mode"
msgstr "Включить трёхмерный режим"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:10
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
msgstr "Сглаживать трёхмерное поле"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:11
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Использовать тему фигур"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:12
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Включить подсказки ходов"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Включить нумерацию полей"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable the move history browser"
msgstr "Показывать обозреватель истории ходов"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable the toolbar"
msgstr "Показывать панель инструментов"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Каталог в котором открывать диалог сохранения игры"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Каталог в котором открывать диалог открытия игры"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Формат отображения ходов"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Ближняя сторона доски"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Продолжительность игры в секундах (0 — неограниченная)"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "true if the human player is playing white"
msgstr "истинно, если игрок играет белыми"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:22
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The opponent player"
msgstr "Противник"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:23
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Возможные значения: «human» (играть против другого человека), «» (выбрать "
"первый доступный шахматный движок) или название определённого движка"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:24
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Сложность игры шахматного движка"
#. Title for preferences dialog
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:2
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:4
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Play as:"
msgstr "Играть за:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:6
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Opposing Player:"
msgstr "Противник:"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:8
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Difficulty:"
msgstr "Сложность:"
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:10
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Game Duration:"
msgstr "Продолжительность игры:"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:12
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Promotion Type:"
msgstr "Фигура продвижения:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:14
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Изменения вступят в силу для следующей игры."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:16
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Game"
msgstr "Игра"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:18
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "3_D Chess View"
msgstr "Трёхм_ерная доска"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:20
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Smooth Display"
msgstr "_Сглаживать поле"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:22
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Piece Style:"
msgstr "Стиль фигур:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:24
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Показать панель _инструментов"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:26
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show _History"
msgstr "Пок_азать историю"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:28
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Move Hints"
msgstr "Подсказки ход_ов"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:30
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Board Numbering"
msgstr "Координаты пол_ей"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:32
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Board Orientation:"
msgstr "Положение доски:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:34
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Move Format:"
msgstr "Формат ходов:"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:36
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Appearance"
msgstr "_Внешний вид"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:38
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Лёгкий"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:40
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:42
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Сложный"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:44
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Человек"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:46
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Белые"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:48
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Чёрные"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:50
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "No limit"
msgstr "неограниченная"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:52
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "One minute"
msgstr "одну минуту"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:54
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Five minutes"
msgstr "пять минут"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:56
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "30 minutes"
msgstr "полчаса"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:58
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "One hour"
msgstr "один час"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:60
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "другая"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:62
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Simple"
msgstr "Простой"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:64
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Fancy"
msgstr "Причудливый"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:66
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Сторона белых"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:68
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Сторона чёрных"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:70
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Сторона человека"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:72
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Текущий игрок"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:74
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Face to Face"
msgstr "Лицом к лицу"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:76
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Человек"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:78
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Стандартная алгебраическая"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:80
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Фигурная"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:82
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Полная алгебраическая"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:84
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-piece"
msgid "Queen"
msgstr "Ферзь"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:86
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-piece"
msgid "Knight"
msgstr "Конь"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:88
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-piece"
msgid "Rook"
msgstr "Ладья"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/preferences.ui.h:90
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-piece"
msgid "Bishop"
msgstr "Слон"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
msgid "_Queen"
msgstr "_Ферзь"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
msgid "_Knight"
msgstr "_Конь"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
msgid "_Rook"
msgstr "_Ладья"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
msgid "_Bishop"
msgstr "_Слон"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
msgid ""
"Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
"reaches its eighth rank into the player&apos;s choice of a queen, knight, "
"rook, or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the "
"same square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth rank "
"must be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess endgame."
msgstr ""
"Продвижение пешки — это шахматное правило, описывающее превращение пешки, "
"достигшей восьмого ряда, в выбранную игроком фигуру того же цвета: ферзя, "
"коня, ладью или слона. Новая фигура заменяет пешку на том же квадрате и "
"является частью хода. Каждая пешка, достигшая восьмого ряда, должна быть "
"превращена в фигуру. Продвижение пешки часто решает исход шахматного "
"эндшпиля."
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:6
msgid ""
"Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
"reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, rook, "
"or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the same "
"square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth rank must "
"be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess endgame."
msgstr ""
"Продвижение пешки — это шахматное правило, описывающее превращение пешки, "
"достигшей восьмого ряда, в выбранную игроком фигуру того же цвета: ферзя, "
"коня, ладью или слона. Новая фигура заменяет пешку на том же квадрате и "
"является частью хода. Каждая пешка, достигшая восьмого ряда, должна быть "
"превращена в фигуру. Продвижение пешки часто решает исход шахматного "
"эндшпиля."
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:7
msgid "Select Pawn Promotion Type"
msgstr "Выберите фигуру продвижения:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
#. * (e.g. /home/fred)
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:371
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
msgstr "%1$s (%2$s) — Шахматы"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:380
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Game Start"
msgstr "Игра начата"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:582
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белая пешка переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:584
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белая пешка %1$s берёт чёрную пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:586
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белая пешка %1$s берёт чёрную ладью на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:588
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белая пешка %1$s берёт чёрного коня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:590
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белая пешка %1$s берёт чёрного слона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:592
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белая пешка %1$s берёт чёрного ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:594
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белая ладья переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:596
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белая ладья %1$s берёт чёрную пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:598
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белая ладья %1$s берёт чёрную ладью на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:600
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белая ладья %1$s берёт чёрного коня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:602
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белая ладья %1$s берёт чёрного слона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:604
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белая ладья %1$s берёт чёрного ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:606
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белый конь переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:608
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белый конь %1$s берёт чёрную пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:610
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белый конь %1$s берёт чёрную ладью на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:612
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белый конь %1$s берёт чёрного коня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:614
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белый конь %1$s берёт чёрного слона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:616
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белый конь %1$s берёт чёрного ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:618
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белый слон переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:620
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белый слон %1$s берёт чёрную пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:622
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белый слон %1$s берёт чёрную ладью на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:624
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белый слон %1$s берёт чёрного коня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:626
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белый слон %1$s берёт чёрного слона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:628
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белый слон %1$s берёт чёрного ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:630
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белый ферзь переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:632
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белый ферзь %1$s берёт чёрную пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:634
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белый ферзь %1$s берёт чёрную ладью на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:636
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белый ферзь %1$s берёт чёрного коня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:638
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белый ферзь %1$s берёт чёрного слона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:640
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белый ферзь %1$s берёт чёрного ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:642
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белый король переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:644
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белый король %1$s берёт чёрную пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:646
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белый король %1$s берёт чёрную ладью на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:648
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белый король %1$s берёт чёрного коня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:650
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белый король %1$s берёт чёрного слона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:652
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белый король %1$s берёт чёрного ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:654
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чёрная пешка переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:656
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чёрная пешка %1$s берёт белую пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:658
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чёрная пешка %1$s берёт белую ладью на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:660
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чёрная пешка %1$s берёт белого коня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:662
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чёрная пешка %1$s берёт белого слона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:664
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чёрная пешка %1$s берёт белого ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:666
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чёрная ладья переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:668
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чёрная ладья %1$s берёт белую пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:670
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чёрная ладья %1$s берёт белую ладью на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:672
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чёрная ладья %1$s берёт белого коня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:674
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чёрная ладья %1$s берёт белого слона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:676
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чёрная ладья %1$s берёт белого ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:678
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чёрный конь переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:680
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чёрный конь %1$s берёт белую пешку %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:682
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чёрный конь %1$s берёт белую ладью %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:684
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чёрный конь %1$s берёт белого коня %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:686
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чёрный конь %1$s берёт белого слона %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:688
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чёрный конь %1$s берёт белого ферзя %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:690
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чёрный слон переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:692
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чёрный слон %1$s берёт белую пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:694
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чёрный слон %1$s берёт белую ладью на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:696
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чёрный слон %1$s берёт белого коня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:698
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чёрный слон %1$s берёт белого слона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:700
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чёрный слон %1$s берёт белого ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:702
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чёрная ферзь переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:704
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чёрный ферзь %1$s берёт белую пешку %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:706
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чёрный ферзь %1$s берёт белую ладью %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:708
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чёрный ферзь %1$s берёт белого коня %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:710
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чёрный ферзь %1$s берёт белого слона %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:712
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чёрный ферзь %1$s берёт белого ферзя %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:714
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чёрный король переходит с %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:716
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чёрный король %1$s берёт белую пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:718
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чёрный король %1$s берёт белую ладью на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:720
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чёрный король %1$s берёт белого коня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:722
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чёрный король %1$s берёт белого слона на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:724
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чёрный король %1$s берёт белого ферзя на %2$s"
#. Message display when the white player wins
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:844
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "White wins"
msgstr "Белые победили"
#. Message display when the black player wins
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:849
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Black wins"
msgstr "Чёрные победили"
#. Message display when the game is drawn
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:854
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Game is drawn"
msgstr "Игра закончилась ничьёй."
#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:866
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
msgstr "Противник находится под шахом и не может сделать ход (шах и мат)"
#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:870
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
msgstr "Противник не может сдалать ход (пат)"
#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:874
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
msgstr "За последние 50 ходов не было ни одного взятия, ни хода пешкой"
#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:878
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Opponent has run out of time"
msgstr "Время противника истекло"
#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:882
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
msgstr "Троекратное повторение одной и той же позиции"
#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:886
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
msgstr "Ни один игрок не может поставить мат (недостаточно материала)"
#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:892
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The black player has resigned"
msgstr "Чёрные сдались"
#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:897
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The white player has resigned"
msgstr "Белые сдались"
#. Message displayed when a game is abandoned
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:902
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The game has been abandoned"
msgstr "Игра оставлена"
#. Message displayed when the game ends due to a player dying
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:907
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "One of the players has died"
msgstr "Один из игроков погиб"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:972
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Сохранить текущую игру перед началом новой?"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:974
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Abandon game"
msgstr "Забр_осить игру"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:975
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Сохранить игру на будущее"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1366
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунды"
msgstr[2] "секунд"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1370
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минуты"
msgstr[2] "минут"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1374
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часа"
msgstr[2] "часов"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1495
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
"\n"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
"2D/3D игра в шахматы для GNOME.\n"
"\n"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
"GNOME Chess является частью GNOME Games."
#: ../src/gnome-chess.vala:1500
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Веб-сайт GNOME Games"
#. Title of save game dialog
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1554
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Сохранить шахматы"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1567 ../src/gnome-chess.vala:1635
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "PGN files"
msgstr "Файлы PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1574 ../src/gnome-chess.vala:1642
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1598
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Не удалось сохранить игру: %s"
#. Title of load game dialog
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1622
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Загрузить шахматы"
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1664
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open game: %s"
msgstr "Не удалось открыть игру: %s"
#. Help string for command line --version flag
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1725
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show release version"
msgstr "Показать номер версии"
#. Arguments and description for --help text
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1739
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "[FILE] - Play Chess"
msgstr "[ФАЙЛ] — играть в шахматы"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1750
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Запустите «%s --help», чтобы вывести список всех доступных параметров "
"командной строки."
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Five or More"
#~ msgstr "Цветные линии"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
#~ msgstr ""
#~ "Убирайте разноцветные шарики с поля, выстраивая прямые линии одного цвета"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Five or More Preferences"
#~ msgstr "Параметры игры «Цветные линии»"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Вид"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "_Image:"
#~ msgstr "_Шарики:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "B_ackground color:"
#~ msgstr "Цвет _фона:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Board Size"
#~ msgstr "Размер игрового поля"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "_Small"
#~ msgstr "_Маленький"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "_Medium"
#~ msgstr "_Средний"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "_Large"
#~ msgstr "_Большой"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Общие"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "_Use fast moves"
#~ msgstr "Использовать _быстрые ходы"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Five or more"
#~ msgstr "Цветные линии"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Scores"
#~ msgstr "Результаты"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Next:"
#~ msgstr "Следующие:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Score:"
#~ msgstr "Счёт:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Playing field size"
#~ msgstr "Размер игрового поля"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is "
#~ "invalid."
#~ msgstr ""
#~ "Размер игрового поля. 1 - маленькое, 2 - среднее, 3 - большое. Другие "
#~ "значения некорректны."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Ball style"
#~ msgstr "Стиль шариков"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
#~ msgstr "Стиль шариков. Это имя файла изображения шариков."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Цвет фона"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Background color. The hex specification of the background color."
#~ msgstr "Цвет фона. Это шестнадцатеричное число, определяющее цвет фона."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Time between moves"
#~ msgstr "Время между прыжками шариков"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Time between moves in milliseconds."
#~ msgstr "Время между прыжками шарика в миллисекундах"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Game score"
#~ msgstr "Результаты игры"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Game score from last saved session."
#~ msgstr "Таблица результатов из последнего сохраненного сеанса игры."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Game field"
#~ msgstr "Игровое поле"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Game field from last saved session."
#~ msgstr "Игровое поле из последнего сохраненного сеанса игры."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Game preview"
#~ msgstr "Просмотр игры"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2012-12-17 08:31:16 +00:00
#~ msgid "Game preview from last saved session."
#~ msgstr "Просмотр игры из последнего сохраненного сеанса игры."