2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
# gnome-games Korean translation
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# GwanSun Back <backiss@kornet.net>, 2001
|
|
|
|
|
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 1998, 2002-2012.
|
|
|
|
|
#
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
# Updated for gnome-chess:
|
|
|
|
|
#
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013.
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2013-2015.
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
# Jeeyong Um <conr2d@gmail.com>, 2017
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
# 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gnome-chess\n"
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:53+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 11:31+0900\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jeeyong Um <conr2d@gmail.com>\n"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
"Language: ko\n"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "GNOME Chess"
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "그놈 체스"
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
|
|
|
|
msgstr "전통적인 2인 체스 보드 게임을 플레이합니다"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
|
|
|
|
|
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"그놈 체스는 간단한 체스 게임입니다. 세 가지 난이도로 컴퓨터와 플레이할 수도 "
|
|
|
|
|
"있고, 친구를 상대로 플레이할 수도 있습니다."
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
|
|
|
|
|
"popular engines automatically if installed."
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
"그놈 체스는 현대의 거의 모든 컴퓨터 체스 엔진과 호환되며 대중적인 몇몇 엔진"
|
|
|
|
|
"은 설치된 경우 자동으로 인식합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
|
|
|
|
|
msgid "The GNOME Project"
|
|
|
|
|
msgstr "그놈 프로젝트"
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
|
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2197 src/gnome-chess.vala:2540
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chess"
|
|
|
|
|
msgstr "체스"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.desktop.in:4
|
|
|
|
|
msgid "Chess Game"
|
|
|
|
|
msgstr "체스 게임"
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.desktop.in:7
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "game;strategy;"
|
|
|
|
|
msgstr "game;게임;strategy;전략;"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.desktop.in:15
|
|
|
|
|
msgid "gnome-chess"
|
|
|
|
|
msgstr "gnome-chess"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:27
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "_New Game"
|
|
|
|
|
msgstr "새 게임(_N)"
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:40
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Undo your most recent move"
|
|
|
|
|
msgstr "최근 움직인 말을 되돌립니다"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:75
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resign to your opponent"
|
|
|
|
|
msgstr "상대에게 항복합니다"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:96
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save the current game"
|
|
|
|
|
msgstr "현재 게임을 저장합니다"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:117
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open a saved game"
|
|
|
|
|
msgstr "저장한 게임을 엽니다"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:168
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rewind to the game start"
|
|
|
|
|
msgstr "게임 시작으로 돌아갑니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:195
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the previous move"
|
|
|
|
|
msgstr "이전 움직임 표시"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:222
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the next move"
|
|
|
|
|
msgstr "다음 움직임 표시"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:249
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the current move"
|
|
|
|
|
msgstr "현재 움직임 표시"
|
|
|
|
|
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
#. Title for preferences dialog
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "기본 설정"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/menu.ui:13
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "도움말"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/menu.ui:18
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "정보"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/menu.ui:22
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "끝내기"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The width of the window"
|
|
|
|
|
msgstr "창의 너비"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The width of the main window in pixels."
|
|
|
|
|
msgstr "메인 창의 너비, 픽셀 단위."
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The height of the window"
|
|
|
|
|
msgstr "창의 높이"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The height of the main window in pixels."
|
|
|
|
|
msgstr "메인 창의 높이, 픽셀 단위."
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
|
|
|
|
msgstr "최대화 모드를 켜는 플래그"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The piece theme to use"
|
|
|
|
|
msgstr "사용할 말 테마"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "A flag to enable move hints"
|
|
|
|
|
msgstr "움직임 힌트를 켜는 플래그"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "A flag to enable board numbering"
|
|
|
|
|
msgstr "보드 번호를 켜는 플래그"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
|
|
|
|
msgstr "게임 저장하기 창을 열 디렉터리"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
|
|
|
|
msgstr "게임 읽어들이기 창을 열 디렉터리"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The format to display moves in"
|
|
|
|
|
msgstr "움직임을 표시할 형식"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
|
|
|
|
msgstr "플레이어 앞에 있는 게임판 가장자리"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
|
|
|
|
msgstr "게임의 길이, 초 단위(0은 무제한)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "시계의 종류(simple/fischer/bronstein)"
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "시계 종류에 따라 타이머 증가 설정(최소 1초)"
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The board side to play as"
|
|
|
|
|
msgstr "플레이할 보드 위치"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "The last side the player played as"
|
|
|
|
|
msgstr "플레이어가 최근에 플레이한 보드 위치"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
|
|
|
|
|
"black or white."
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"play-as 값이 alternate일 경우 필요한 값입니다. black이나 white로만 설정할 수 "
|
|
|
|
|
"있습니다."
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The opponent player"
|
|
|
|
|
msgstr "적 플레이어"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
|
|
|
|
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"가능한 값은 'human' (다른 사람 플레이어와 플레이), '' (처음 체스 엔진 사용), "
|
|
|
|
|
"또는 플레이할 엔진의 이름."
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
|
|
|
|
msgstr "상대 체스 엔진의 난이도"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "분"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:17
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "hours"
|
|
|
|
|
msgstr "시간"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:31
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "초"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:49
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "Simple"
|
|
|
|
|
msgstr "간단"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:53
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "Fischer"
|
|
|
|
|
msgstr "피셔"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:57
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "Bronstein"
|
|
|
|
|
msgstr "브론슈타인"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:71
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "difficulty"
|
|
|
|
|
msgid "Easy"
|
|
|
|
|
msgstr "쉬움"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:75
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "difficulty"
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "보통"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:79
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "difficulty"
|
|
|
|
|
msgid "Hard"
|
|
|
|
|
msgstr "어려움"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:107
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "No limit"
|
|
|
|
|
msgstr "무제한"
|
|
|
|
|
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:111
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Five minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "5분"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:115
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ten minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "10분"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:119
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thirty minutes"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "30분"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:123
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "One hour"
|
|
|
|
|
msgstr "1시간"
|
|
|
|
|
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:127
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Two hours"
|
|
|
|
|
msgstr "2시간"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:131
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Three hours"
|
|
|
|
|
msgstr "3시간"
|
|
|
|
|
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:135
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "사용자 정의"
|
|
|
|
|
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:149
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
|
|
|
msgid "Human"
|
|
|
|
|
msgstr "사람"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:153
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
|
|
|
msgid "Standard Algebraic"
|
|
|
|
|
msgstr "기본 연산"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:157
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
|
|
|
msgid "Figurine"
|
|
|
|
|
msgstr "피규린 연산"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:161
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
|
|
|
msgid "Long Algebraic"
|
|
|
|
|
msgstr "긴 연산"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:175
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-opponent"
|
|
|
|
|
msgid "Human"
|
|
|
|
|
msgstr "사람"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:189
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
|
|
|
msgid "White Side"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 쪽"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:193
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
|
|
|
msgid "Black Side"
|
|
|
|
|
msgstr "검정 쪽"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:197
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
|
|
|
msgid "Human Side"
|
|
|
|
|
msgstr "사람 쪽"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:201
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
|
|
|
msgid "Current Player"
|
|
|
|
|
msgstr "현재 플레이어"
|
|
|
|
|
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:215
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Simple"
|
|
|
|
|
msgstr "간단"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:219
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fancy"
|
|
|
|
|
msgstr "화려"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:259
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Clock type:"
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "시계 종류(_C):"
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:275
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Timer _increment:"
|
|
|
|
|
msgstr "시간 증가(_I):"
|
|
|
|
|
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:312
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Play as:"
|
|
|
|
|
msgstr "플레이 색(_P):"
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:328
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Opposing player:"
|
|
|
|
|
msgstr "상대 플레이어(_O):"
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:344
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Difficulty:"
|
|
|
|
|
msgstr "난이도(_D):"
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:521
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Time limit:"
|
|
|
|
|
msgstr "시간 제한(_T):"
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:576
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
|
|
|
|
msgstr "바뀐 내용은 다음 게임에 적용됩니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:598
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Game"
|
|
|
|
|
msgstr "게임(_G)"
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:619
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Board _orientation:"
|
|
|
|
|
msgstr "보드 방향(_O):"
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:633
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move _format:"
|
|
|
|
|
msgstr "움직임 형식(_F):"
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:649
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Piece style:"
|
|
|
|
|
msgstr "말 모양(_P):"
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:730
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Board numbering"
|
|
|
|
|
msgstr "보드 번호 표시(_B)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:745
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Move hints"
|
|
|
|
|
msgstr "움직임 힌트(_M)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:774
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "모양새(_A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:801
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-player"
|
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:805
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-player"
|
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
|
msgstr "검정"
|
|
|
|
|
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:809
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-player"
|
|
|
|
|
msgid "Alternate"
|
|
|
|
|
msgstr "반대측"
|
|
|
|
|
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
# 체스 용어 - 체스 말이 보드 맨 끝까지 갔을 때 뭘로 바꿀지
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/promotion-type-selector.ui:7
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Promotion Type"
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr "프로모션 종류 선택"
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/promotion-type-selector.ui:41
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Queen"
|
|
|
|
|
msgstr "퀸(_Q)"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
# 임의 password generator의 결과. 번역하기는 좀.
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/promotion-type-selector.ui:91
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Knight"
|
|
|
|
|
msgstr "나이트(_K)"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/promotion-type-selector.ui:141
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Rook"
|
|
|
|
|
msgstr "루크(_R)"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: data/promotion-type-selector.ui:191
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Bishop"
|
|
|
|
|
msgstr "비숍(_B)"
|
|
|
|
|
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: lib/chess-game.vala:106
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "PGN 읽어들이기에 실패했습니다: %s 움직임이 올바르지 않습니다."
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"PGN에서 \"%s : %s\" 설정이 올바르지 않습니다. 시간을 무한으로 설정합니다."
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: lib/chess-pgn.vala:267
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
|
|
|
|
|
msgstr "PGN에서 시계 종류가 올바르지 않습니다: %s. 간단한 시계를 사용합니다."
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: lib/chess-pgn.vala:274
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"PGN에서 타이머 증가값이 올바르지 않습니다: %s. 간단한 시계를 사용합니다."
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/chess-view.vala:317
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
|
msgstr "일시 정지함"
|
|
|
|
|
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
#. Help string for command line --version flag
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:103
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show release version"
|
|
|
|
|
msgstr "릴리스 버전을 표시합니다"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#. Info bar to indicate no chess engines are installed
|
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:134
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
|
|
|
|
|
"computer."
|
|
|
|
|
msgstr "체스 엔진을 설치하지 않았습니다. 컴퓨터를 상대로 플레이할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:220
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
|
|
|
|
|
msgstr "그놈 체스는 한 번에 하나의 PGN 파일만 열 수 있습니다."
|
|
|
|
|
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:458
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Start"
|
|
|
|
|
msgstr "게임 시작"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:886
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 폰이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:888
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 폰이(위치 %1$s) 검은색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:890
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 폰이(위치 %1$s) 검은색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:892
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 폰이(위치 %1$s) 검은색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:894
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 폰이(위치 %1$s) 검은색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:896
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 폰이(위치 %1$s) 검은색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:898
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 루크가 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:900
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 루크가(위치 %1$s) 검은색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:902
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 루크가(위치 %1$s) 검은색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:904
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 루크가(위치 %1$s) 검은색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:906
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 루크가(위치 %1$s) 검은색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:908
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 루크가(위치 %1$s) 검은색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:910
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 나이트가 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:912
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 나이트가(위치 %1$s) 검은색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:914
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 나이트가(위치 %1$s) 검은색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:916
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 나이트가(위치 %1$s) 검은색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:918
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 나이트가(위치 %1$s) 검은색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:920
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 나이트가(위치 %1$s) 검은색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:922
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 비숍이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:924
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 비숍이(위치 %1$s) 검은색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:926
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 비숍이(위치 %1$s) 검은색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:928
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 비숍이(위치 %1$s) 검은색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:930
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 비숍이(위치 %1$s) 검은색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:932
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 비숍이(위치 %1$s) 검은색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:934
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 퀸이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:936
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 퀸이(위치 %1$s) 검은색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:938
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 퀸이(위치 %1$s) 검은색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:940
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 퀸이(위치 %1$s) 검은색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:942
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 퀸이(위치 %1$s) 검은색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:944
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 퀸이(위치 %1$s) 검은색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:946
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 킹이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:948
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 킹이(위치 %1$s) 검은색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:950
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 킹이(위치 %1$s) 검은색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:952
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 킹이(위치 %1$s) 검은색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:954
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 킹이(위치 %1$s) 검은색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:956
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 킹이(위치 %1$s) 검은색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:958
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 폰이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:960
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 폰이(위치 %1$s) 흰색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:962
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 폰이(위치 %1$s) 흰색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:964
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 폰이(위치 %1$s) 흰색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:966
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 폰이(위치 %1$s) 흰색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:968
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 폰이(위치 %1$s) 흰색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:970
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 루크가 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:972
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 루크가(위치 %1$s) 흰색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:974
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 루크가(위치 %1$s) 흰색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:976
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 루크가(위치 %1$s) 흰색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:978
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 루크가(위치 %1$s) 흰색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:980
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 루크가(위치 %1$s) 흰색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:982
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 나이트가 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:984
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 나이트가(위치 %1$s) 흰색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:986
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 나이트가(위치 %1$s) 흰색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:988
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 나이트가(위치 %1$s) 흰색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:990
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 나이트가(위치 %1$s) 흰색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:992
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 나이트가(위치 %1$s) 흰색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:994
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 비숍이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:996
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 비숍이(위치 %1$s) 흰색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:998
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 비숍이(위치 %1$s) 흰색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1000
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 비숍이(위치 %1$s) 흰색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1002
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 비숍이(위치 %1$s) 흰색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1004
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 비숍이(위치 %1$s) 흰색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1006
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 퀸이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1008
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 퀸이(위치 %1$s) 흰색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1010
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 퀸이(위치 %1$s) 흰색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1012
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 퀸이(위치 %1$s) 흰색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1014
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 퀸이(위치 %1$s) 흰색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1016
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 퀸이(위치 %1$s) 흰색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1018
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 킹이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1020
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 킹이(위치 %1$s) 흰색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1022
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 킹이(위치 %1$s) 흰색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1024
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 킹이(위치 %1$s) 흰색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1026
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 킹이(위치 %1$s) 흰색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1028
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "검은색 킹이(위치 %1$s) 흰색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1051
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "White castles kingside"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 왕쪽 부분의 루크"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1055
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "White castles queenside"
|
|
|
|
|
msgstr "흰색 여왕쪽 부분의 루크"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1059
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black castles kingside"
|
|
|
|
|
msgstr "검정 왕쪽 부분의 루크"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1063
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black castles queenside"
|
|
|
|
|
msgstr "검정 여왕쪽 부분의 루크"
|
|
|
|
|
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
#. Window title on a White human's turn if he is in check
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1206
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "White is in Check"
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "흰색이 체크 상태입니다"
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1209
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black is in Check"
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "검정이 체크 상태입니다"
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on White's turn if White is human
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1215
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "White to Move"
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "흰색 차례"
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on White's turn if White is a computer
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1218
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "White is Thinking…"
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "흰색이 생각 중입니다…"
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on Black's turn if Black is human
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1224
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black to Move"
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "검정 차례"
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1227
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black is Thinking…"
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "검정이 생각 중입니다…"
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1242
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unpause the game"
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "게임을 계속 진행합니다"
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1248
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pause the game"
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "게임을 일시 중지합니다"
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title when the white player wins
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1271
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "White Wins"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "흰색 승리"
|
|
|
|
|
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
#. Window title when the black player wins
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1276
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black Wins"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "검정 승리"
|
|
|
|
|
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
#. Window title when the game is drawn
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1281
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game is Drawn"
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "무승부"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
|
|
|
|
|
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
|
|
|
|
|
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
|
|
|
|
|
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
|
|
|
|
|
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
|
|
|
|
|
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
|
|
|
|
|
#.
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1293
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
|
|
|
|
msgstr "앗! 무언가 잘못되었습니다."
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when Black is checkmated
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1306
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black is in check and cannot move."
|
|
|
|
|
msgstr "검정이 체크 상태이고 움직일 수 없습니다."
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when White is checkmated
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1309
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "White is in check and cannot move."
|
|
|
|
|
msgstr "흰색이 체크 상태이고 움직일 수 없습니다."
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1315
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opponent cannot move."
|
|
|
|
|
msgstr "상대편이 움직일 수 없습니다."
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1319
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
|
|
|
|
|
msgstr "잡은 말이 없거나 폰이 15칸을 이동했습니다."
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
|
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1323
|
|
|
|
|
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
|
|
|
|
|
msgstr "잡은 말이 없거나 폰이 75칸을 이동했습니다."
|
|
|
|
|
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1328
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black has run out of time."
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "검정이 제한 시간이 지났습니다."
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1331
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "White has run out of time."
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgstr "흰색이 제한 시간이 지났습니다."
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1337
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "The same board state has occurred three times."
|
|
|
|
|
msgstr "같은 보드 상태가 세 번 발생했습니다."
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
|
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1341
|
|
|
|
|
msgid "The same board state has occurred five times."
|
|
|
|
|
msgstr "같은 보드 상태가 다섯 번 발생했습니다."
|
|
|
|
|
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1345
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Neither player can checkmate."
|
|
|
|
|
msgstr "어느쪽의 플레이어도 체크메이트를 할 수 없습니다."
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1350
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black has resigned."
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "검정이 항복했습니다."
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1353
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "White has resigned."
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "흰색이 항복했습니다."
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when a game is abandoned
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1359
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "The game has been abandoned."
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "게임을 버립니다."
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
|
|
|
|
|
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1365
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "The game log says a player died!"
|
|
|
|
|
msgstr "게임 기록에 따르면 플레이어가 죽었습니다!"
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
|
|
|
|
|
#. * or when the engine says something is wrong with us!
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1371
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
|
|
|
|
|
msgstr "컴퓨터 플레이어가 매우 혼란스럽습니다. 게임을 계속할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1406 src/gnome-chess.vala:2314
|
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2397
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "취소(_C)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1410
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Abandon game"
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "게임 포기하기(_A)"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1411
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Save game for later"
|
|
|
|
|
msgstr "다음을 위해 게임 저장(_S)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1415
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Discard game"
|
|
|
|
|
msgstr "게임 버리기(_D)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1416
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Save game log"
|
|
|
|
|
msgstr "게임 기록 저장(_S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Your very last chance to save
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1429
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Discard"
|
|
|
|
|
msgstr "버리기(_D)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1429 src/gnome-chess.vala:2315
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Save"
|
|
|
|
|
msgstr "저장(_S)"
|
|
|
|
|
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
#. Title of claim draw dialog
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1452
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Would you like to claim a draw?"
|
|
|
|
|
msgstr "무승부 선언을 하시겠습니까?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1458
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
|
|
|
|
|
msgstr "말의 포획 또는 폰의 전진 없이 50번의 말의 이동이 있습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1463
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "The current board position has occurred three times."
|
|
|
|
|
msgstr "현재 체스판의 상태가 세 번 발생했습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Option in claim draw dialog
|
|
|
|
|
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1470 src/gnome-chess.vala:1508
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Keep Playing"
|
|
|
|
|
msgstr "계속 플레이(_K)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Option in claim draw dialog
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1472
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Claim Draw"
|
|
|
|
|
msgstr "무승부 선언(_C)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1490
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
|
|
|
|
msgstr "새로 시작하기 전에 이 게임을 저장하시겠습니까?"
|
|
|
|
|
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1503
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to resign?"
|
|
|
|
|
msgstr "정말로 항복하시겠습니까?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1506
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
|
|
|
|
|
msgstr "패배로 기록할 게임을 저장하고 싶으면 항복할 수 있습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1510
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Resign"
|
|
|
|
|
msgstr "항복(_R)"
|
|
|
|
|
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2023 src/gnome-chess.vala:2064
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "minute"
|
|
|
|
|
msgid_plural "minutes"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "분"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2027
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "hour"
|
|
|
|
|
msgid_plural "hours"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "시간"
|
|
|
|
|
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2060
|
2015-03-07 19:06:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "second"
|
|
|
|
|
msgid_plural "seconds"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "초"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2201
|
2014-09-06 10:35:17 +00:00
|
|
|
|
msgid "A classic game of positional strategy"
|
|
|
|
|
msgstr "전통적인 보드 전략 게임"
|
2013-03-18 02:26:57 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2204
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"백관선 <backiss@kornet.net>\n"
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
"조성호 <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
"류창우 <cwryu@debian.org>\n"
|
|
|
|
|
"엄지용 <conr2d@gmail.com>"
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2217
|
2015-09-12 04:29:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "This does not look like a valid PGN game."
|
|
|
|
|
msgstr "올바른 PGN 게임처럼 보이지 않습니다."
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2218 src/gnome-chess.vala:2231
|
|
|
|
|
msgid "_OK"
|
|
|
|
|
msgstr "확인(_O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2301
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to save game"
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "게임 저장에 실패했습니다"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Title of save game dialog
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2325
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Chess Game"
|
|
|
|
|
msgstr "체스 게임 저장"
|
|
|
|
|
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
#. Default filename for the save game dialog
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2338
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Untitled Chess Game"
|
|
|
|
|
msgstr "제목 없는 체스 게임"
|
|
|
|
|
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
|
|
|
|
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2343 src/gnome-chess.vala:2407
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "PGN files"
|
|
|
|
|
msgstr "PGN 파일"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
|
|
|
|
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2349 src/gnome-chess.vala:2413
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "All files"
|
|
|
|
|
msgstr "모든 파일"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2384
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save this game before loading another one?"
|
|
|
|
|
msgstr "다른 게임을 불러오기 전에 이 게임을 저장하시겠습니까?"
|
|
|
|
|
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#. Title of load game dialog
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2395
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Chess Game"
|
|
|
|
|
msgstr "체스 게임 읽어들이기"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2398
|
2013-09-13 15:36:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Open"
|
|
|
|
|
msgstr "열기(_O)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-02 12:56:34 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2432
|
2014-03-07 21:22:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open game"
|
2014-03-07 21:34:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr "게임 열기에 실패했습니다"
|