4737 lines
149 KiB
Text
4737 lines
149 KiB
Text
|
# gnome-games Korean translation
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# GwanSun Back <backiss@kornet.net>, 2001
|
|||
|
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 1998, 2002-2012.
|
|||
|
#
|
|||
|
#
|
|||
|
# 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
|
|||
|
#
|
|||
|
# - 번역할 프로그램 이름
|
|||
|
# - Lights Off -> 불 끄기
|
|||
|
#
|
|||
|
# - 음역할 프로그램 이름
|
|||
|
# - Aisleriot -> 아일라이어트
|
|||
|
# - Iagno -> 이아그노
|
|||
|
# - Klotski -> 클로츠키
|
|||
|
# - Nibbles -> 니블즈
|
|||
|
# - Quadrapassel -> 쿼드러패셀
|
|||
|
# - Sudoku -> 스도쿠
|
|||
|
# - Swell Foop -> 스웰푸프
|
|||
|
# - Tetravex -> 테트라벡스
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|||
|
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 15:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 16:41+0900\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
|||
|
"Language: Korean\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. Title of the main window
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:234
|
|||
|
msgid "Chess"
|
|||
|
msgstr "체스"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
|
|||
|
msgstr "전통적인 2인 체스 보드 게임을 플레이합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#. Game menu name
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:1183 ../gnibbles/src/main.c:605
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:397
|
|||
|
msgid "_Game"
|
|||
|
msgstr "게임(_G)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Undo move menu item
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../glines/src/games-stock.c:259
|
|||
|
#: ../gnect/src/games-stock.c:259 ../gnibbles/src/games-stock.c:259
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/games-stock.c:259
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:111
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:259 ../gtali/src/games-stock.c:259
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:754
|
|||
|
msgid "_Undo Move"
|
|||
|
msgstr "이동 취소(_U)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Save menu item
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
|
|||
|
msgid "_Resign"
|
|||
|
msgstr "항복(_R)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Claim draw menu item
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
|
|||
|
msgid "Claim _Draw"
|
|||
|
msgstr "무승부 선언(_D)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Settings menu item
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:4
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:1185 ../gnibbles/src/main.c:607
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
|
|||
|
msgid "_Settings"
|
|||
|
msgstr "설정(_S)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Help menu item
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:5
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:1186 ../gnibbles/src/main.c:608
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:89
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218 ../gnomine/src/gnomine.vala:116
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16 ../gnotski/src/gnotski.c:399
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:759 ../iagno/data/iagno.ui.h:4
|
|||
|
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:88
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:70
|
|||
|
msgid "_Help"
|
|||
|
msgstr "도움말(_H)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Help contents menu item
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:7
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:247 ../gnect/src/games-stock.c:247
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:247 ../gnobots2/src/games-stock.c:247
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../gnotski/src/games-stock.c:247
|
|||
|
#: ../gtali/src/games-stock.c:247
|
|||
|
msgid "_Contents"
|
|||
|
msgstr "차례(_C)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Tooltip for start new game toolbar button
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../glines/src/games-stock.c:48
|
|||
|
#: ../gnect/src/games-stock.c:48 ../gnibbles/src/games-stock.c:48
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/games-stock.c:48 ../gnobots2/src/menu.c:70
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:48 ../gtali/src/games-stock.c:48
|
|||
|
msgid "Start a new game"
|
|||
|
msgstr "새 게임을 시작합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#. The New Game toolbar button
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
|
|||
|
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:470
|
|||
|
msgid "New Game"
|
|||
|
msgstr "새 게임"
|
|||
|
|
|||
|
#. The undo move toolbar button
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
|
|||
|
msgid "Undo Move"
|
|||
|
msgstr "이동 취소"
|
|||
|
|
|||
|
#. The tooltip for the Resign toolbar button
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
|
|||
|
msgid "Resign"
|
|||
|
msgstr "항복"
|
|||
|
|
|||
|
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
|
|||
|
msgid "Rewind to the game start"
|
|||
|
msgstr "게임 시작으로 돌아갑니다"
|
|||
|
|
|||
|
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
|
|||
|
msgid "Show the previous move"
|
|||
|
msgstr "이전 움직임 표시"
|
|||
|
|
|||
|
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28
|
|||
|
msgid "Show the next move"
|
|||
|
msgstr "다음 움직임 표시"
|
|||
|
|
|||
|
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
|||
|
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30
|
|||
|
msgid "Show the current move"
|
|||
|
msgstr "현재 움직임 표시"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
|
|||
|
msgid "The width of the window"
|
|||
|
msgstr "창의 너비"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
|
|||
|
msgid "The width of the main window in pixels."
|
|||
|
msgstr "메인 창의 너비, 픽셀 단위."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
|
|||
|
msgid "The height of the window"
|
|||
|
msgstr "창의 높이"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
|
|||
|
msgid "The height of the main window in pixels."
|
|||
|
msgstr "메인 창의 높이, 픽셀 단위."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
|
|||
|
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
|||
|
msgstr "최대화 모드를 켜는 플래그"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
|
|||
|
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
|
|||
|
msgstr "전체 화면 모드를 켜는 플래그"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
|
|||
|
msgid "The piece to promote pawns to"
|
|||
|
msgstr "폰을 프로모션할 종류"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
|
|||
|
msgstr "사람 플레이어가 폰을 마지막 칸까지 옮겼을 때 프로모션할 말"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
|
|||
|
msgid "A flag to enable 3D mode"
|
|||
|
msgstr "3차원 모드를 켜는 플래그"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
|
|||
|
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
|
|||
|
msgstr "3차원 화면을 부드럽게 하는(안티알리아싱) 플래그"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
|
|||
|
msgid "The piece theme to use"
|
|||
|
msgstr "사용할 말 테마"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
|
|||
|
msgid "A flag to enable move hints"
|
|||
|
msgstr "움직임 힌트를 켜는 플래그"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
|
|||
|
msgid "A flag to enable board numbering"
|
|||
|
msgstr "보드 번호를 켜는 플래그"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
|
|||
|
msgid "A flag to enable the move history browser"
|
|||
|
msgstr "움직임 기록 브라우저를 사용하는 플래그"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
|
|||
|
msgid "A flag to enable the toolbar"
|
|||
|
msgstr "도구 모음을 사용하는 플래그"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
|
|||
|
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
|||
|
msgstr "게임 저장하기 창을 열 디렉터리"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
|
|||
|
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
|||
|
msgstr "게임 읽어들이기 창을 열 디렉터리"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
|
|||
|
msgid "The format to display moves in"
|
|||
|
msgstr "움직임을 표시할 형식"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
|
|||
|
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
|||
|
msgstr "플레이어 앞에 있는 게임판 가장자리"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
|
|||
|
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
|||
|
msgstr "게임의 길이, 초 단위(0은 무제한)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
|
|||
|
msgid "true if the human player is playing white"
|
|||
|
msgstr "참이면 사람 플레이어가 백을 플레이"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
|
|||
|
msgid "The opponent player"
|
|||
|
msgstr "적 플레이어"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
|||
|
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"가능한 값은 'human' (다른 사람 플레이어와 플레이), '' (처음 체스 엔진 사용), "
|
|||
|
"또는 플레이할 엔진의 이름."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
|
|||
|
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
|||
|
msgstr "상대 체스 엔진의 난이도"
|
|||
|
|
|||
|
#. Title for preferences dialog
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:177
|
|||
|
msgid "Preferences"
|
|||
|
msgstr "기본 설정"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
|
|||
|
msgid "Play as:"
|
|||
|
msgstr "플레이 색:"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
|
|||
|
msgid "Opposing Player:"
|
|||
|
msgstr "상대 플레이어:"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
|
|||
|
msgid "Difficulty:"
|
|||
|
msgstr "난이도:"
|
|||
|
|
|||
|
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
|
|||
|
msgid "Game Duration:"
|
|||
|
msgstr "게임 길이:"
|
|||
|
|
|||
|
# 체스 용어 - 폰이 보드 맨 끝까지 갔을 때 뭘로 바꿀지
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
|
|||
|
msgid "Promotion Type:"
|
|||
|
msgstr "프로모션 종류:"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
|
|||
|
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
|||
|
msgstr "바뀐 내용은 다음 게임에 적용됩니다."
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:230
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:253 ../gnobots2/src/properties.c:452
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:305
|
|||
|
msgid "Game"
|
|||
|
msgstr "게임"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
|
|||
|
msgid "3_D Chess View"
|
|||
|
msgstr "3차원 체스 보기(_D)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
|
|||
|
msgid "_Smooth Display"
|
|||
|
msgstr "부드럽게 표시(_S)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
|
|||
|
msgid "Piece Style:"
|
|||
|
msgstr "말 모양새:"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
|
|||
|
msgid "Show _Toolbar"
|
|||
|
msgstr "도구 모음 표시(_T)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
|
|||
|
msgid "Show _History"
|
|||
|
msgstr "기록 표시(_H)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
|
|||
|
msgid "_Move Hints"
|
|||
|
msgstr "움직임 힌트(_M)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
|
|||
|
msgid "_Board Numbering"
|
|||
|
msgstr "보드 번호(_B)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
|
|||
|
msgid "Board Orientation:"
|
|||
|
msgstr "보드 방향:"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
|
|||
|
msgid "Move Format:"
|
|||
|
msgstr "움직임 형식:"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36
|
|||
|
msgid "_Appearance"
|
|||
|
msgstr "모양(_A)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:343
|
|||
|
msgctxt "difficulty"
|
|||
|
msgid "Easy"
|
|||
|
msgstr "쉬움"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
|
|||
|
msgctxt "difficulty"
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "보통"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:345
|
|||
|
msgctxt "difficulty"
|
|||
|
msgid "Hard"
|
|||
|
msgstr "어려움"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
|
|||
|
msgctxt "chess-opponent"
|
|||
|
msgid "Human"
|
|||
|
msgstr "사람"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
|
|||
|
msgctxt "chess-player"
|
|||
|
msgid "White"
|
|||
|
msgstr "흰색"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
|
|||
|
msgctxt "chess-player"
|
|||
|
msgid "Black"
|
|||
|
msgstr "검정"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
|
|||
|
msgid "No limit"
|
|||
|
msgstr "무제한"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
|
|||
|
msgid "One minute"
|
|||
|
msgstr "1분"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
|
|||
|
msgid "Five minutes"
|
|||
|
msgstr "5분"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
|
|||
|
msgid "30 minutes"
|
|||
|
msgstr "30분"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
|
|||
|
msgid "One hour"
|
|||
|
msgstr "1시간"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
|
|||
|
msgid "Custom"
|
|||
|
msgstr "사용자 정의"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
|
|||
|
msgid "Simple"
|
|||
|
msgstr "간단"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
|
|||
|
msgid "Fancy"
|
|||
|
msgstr "화려"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
|
|||
|
msgctxt "chess-side"
|
|||
|
msgid "White Side"
|
|||
|
msgstr "흰색 쪽"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
|
|||
|
msgctxt "chess-side"
|
|||
|
msgid "Black Side"
|
|||
|
msgstr "검정 쪽"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
|
|||
|
msgctxt "chess-side"
|
|||
|
msgid "Human Side"
|
|||
|
msgstr "사람 쪽"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
|
|||
|
msgctxt "chess-side"
|
|||
|
msgid "Current Player"
|
|||
|
msgstr "현재 플레이어"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
|
|||
|
msgctxt "chess-side"
|
|||
|
msgid "Face to Face"
|
|||
|
msgstr "마주보기"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
|
|||
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|||
|
msgid "Human"
|
|||
|
msgstr "사람"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
|
|||
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|||
|
msgid "Standard Algebraic"
|
|||
|
msgstr "기본 연산"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
|
|||
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|||
|
msgid "Figurine"
|
|||
|
msgstr "피규린 연산"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
|
|||
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|||
|
msgid "Long Algebraic"
|
|||
|
msgstr "긴 연산"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
|
|||
|
msgctxt "chess-piece"
|
|||
|
msgid "Queen"
|
|||
|
msgstr "퀸"
|
|||
|
|
|||
|
# 임의 password generator의 결과. 번역하기는 좀.
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86
|
|||
|
msgctxt "chess-piece"
|
|||
|
msgid "Knight"
|
|||
|
msgstr "나이트"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88
|
|||
|
msgctxt "chess-piece"
|
|||
|
msgid "Rook"
|
|||
|
msgstr "루크"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
|
|||
|
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
|
|||
|
msgctxt "chess-piece"
|
|||
|
msgid "Bishop"
|
|||
|
msgstr "비숍"
|
|||
|
|
|||
|
#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
|
|||
|
#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
|
|||
|
#. * (e.g. /home/fred)
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:242
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
|
|||
|
msgstr "%1$s (%2$s) - 체스"
|
|||
|
|
|||
|
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:251
|
|||
|
msgid "Game Start"
|
|||
|
msgstr "게임 시작"
|
|||
|
|
|||
|
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:481
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 폰이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:483
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 폰이(위치 %1$s) 검은색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:485
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 폰이(위치 %1$s) 검은색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:487
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 폰이(위치 %1$s) 검은색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:489
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 폰이(위치 %1$s) 검은색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:491
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 폰이(위치 %1$s) 검은색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:493
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 루크가 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:495
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 루크가(위치 %1$s) 검은색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:497
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 루크가(위치 %1$s) 검은색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:499
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 루크가(위치 %1$s) 검은색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:501
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 루크가(위치 %1$s) 검은색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:503
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 루크가(위치 %1$s) 검은색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:505
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 나이트가 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:507
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 나이트가(위치 %1$s) 검은색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:509
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 나이트가(위치 %1$s) 검은색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:511
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 나이트가(위치 %1$s) 검은색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:513
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 나이트가(위치 %1$s) 검은색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:515
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 나이트가(위치 %1$s) 검은색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:517
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 비숍이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:519
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 비숍이(위치 %1$s) 검은색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:521
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 비숍이(위치 %1$s) 검은색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:523
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 비숍이(위치 %1$s) 검은색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:525
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 비숍이(위치 %1$s) 검은색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:527
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 비숍이(위치 %1$s) 검은색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:529
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 퀸이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:531
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 퀸이(위치 %1$s) 검은색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:533
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 퀸이(위치 %1$s) 검은색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:535
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 퀸이(위치 %1$s) 검은색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:537
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 퀸이(위치 %1$s) 검은색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:539
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 퀸이(위치 %1$s) 검은색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:541
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 킹이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:543
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 킹이(위치 %1$s) 검은색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:545
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 킹이(위치 %1$s) 검은색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:547
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 킹이(위치 %1$s) 검은색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:549
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 킹이(위치 %1$s) 검은색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:551
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|||
|
msgstr "흰색 킹이(위치 %1$s) 검은색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:553
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 폰이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:555
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 폰이(위치 %1$s) 흰색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:557
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 폰이(위치 %1$s) 흰색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:559
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 폰이(위치 %1$s) 흰색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:561
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 폰이(위치 %1$s) 흰색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:563
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 폰이(위치 %1$s) 흰색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:565
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 루크가 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:567
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 루크가(위치 %1$s) 흰색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:569
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 루크가(위치 %1$s) 흰색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:571
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 루크가(위치 %1$s) 흰색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:573
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 루크가(위치 %1$s) 흰색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:575
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 루크가(위치 %1$s) 흰색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:577
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 나이트가 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:579
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 나이트가(위치 %1$s) 흰색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:581
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 나이트가(위치 %1$s) 흰색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:583
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 나이트가(위치 %1$s) 흰색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:585
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 나이트가(위치 %1$s) 흰색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:587
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 나이트가(위치 %1$s) 흰색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:589
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 비숍이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:591
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 비숍이(위치 %1$s) 흰색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:593
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 비숍이(위치 %1$s) 흰색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:595
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 비숍이(위치 %1$s) 흰색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:597
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 비숍이(위치 %1$s) 흰색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:599
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 비숍이(위치 %1$s) 흰색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:601
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 퀸이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:603
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 퀸이(위치 %1$s) 흰색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:605
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 퀸이(위치 %1$s) 흰색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:607
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 퀸이(위치 %1$s) 흰색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:609
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 퀸이(위치 %1$s) 흰색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:611
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 퀸이(위치 %1$s) 흰색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:613
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 킹이 %1$s에서 %2$s 위치로 이동"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:615
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 킹이(위치 %1$s) 흰색 폰을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:617
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 킹이(위치 %1$s) 흰색 루크를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:619
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 킹이(위치 %1$s) 흰색 나이트를(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:621
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 킹이(위치 %1$s) 흰색 비숍을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:623
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|||
|
msgstr "검은색 킹이(위치 %1$s) 흰색 퀸을(위치 %2$s) 먹음"
|
|||
|
|
|||
|
#. Message display when the white player wins
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:743
|
|||
|
msgid "White wins"
|
|||
|
msgstr "흰색 승리"
|
|||
|
|
|||
|
#. Message display when the black player wins
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:748
|
|||
|
msgid "Black wins"
|
|||
|
msgstr "검정 승리"
|
|||
|
|
|||
|
#. Message display when the game is drawn
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:753
|
|||
|
msgid "Game is drawn"
|
|||
|
msgstr "게임이 무승부입니다"
|
|||
|
|
|||
|
#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:765
|
|||
|
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
|
|||
|
msgstr "상대편이 체크 상태이고 움직일 수 없습니다(체크메이트)"
|
|||
|
|
|||
|
# 체스 용어
|
|||
|
#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:769
|
|||
|
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
|
|||
|
msgstr "상대편이 움직일 수 없습니다(스테일메이트)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:773
|
|||
|
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
|
|||
|
msgstr "잡은 말이 없거나 폰이 마지막 15번째 칸까지 이동했습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:777
|
|||
|
msgid "Opponent has run out of time"
|
|||
|
msgstr "상대편이 제한 시간이 지났습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:781
|
|||
|
msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
|
|||
|
msgstr "같은 보드 상태가 세 번 발생했습니다 (3수 반복 규칙)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:785
|
|||
|
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
|
|||
|
msgstr "어느쪽의 플레이어도 체크메이트를 할 수 없습니다(경우의 수 부족)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:791
|
|||
|
msgid "The black player has resigned"
|
|||
|
msgstr "검은 플레이어가 항복했습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:796
|
|||
|
msgid "The white player has resigned"
|
|||
|
msgstr "흰색 플레이어가 항복했습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#. Message displayed when a game is abandoned
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:801
|
|||
|
msgid "The game has been abandoned"
|
|||
|
msgstr "게임을 버립니다"
|
|||
|
|
|||
|
#. Message displayed when the game ends due to a player dying
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:806
|
|||
|
msgid "One of the players has died"
|
|||
|
msgstr "플레이어가 죽었습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:871
|
|||
|
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
|||
|
msgstr "새로 시작하기 전에 이 게임을 저장하시겠습니까?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:873 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
|
|||
|
msgid "_Abandon game"
|
|||
|
msgstr "게임 버리기(_A)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:874 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
|
|||
|
msgid "_Save game for later"
|
|||
|
msgstr "다음을 위해 게임 저장(_S)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:1265
|
|||
|
msgid "second"
|
|||
|
msgid_plural "seconds"
|
|||
|
msgstr[0] "초"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:1269
|
|||
|
msgid "minute"
|
|||
|
msgid_plural "minutes"
|
|||
|
msgstr[0] "분"
|
|||
|
|
|||
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:1273
|
|||
|
msgid "hour"
|
|||
|
msgid_plural "hours"
|
|||
|
msgstr[0] "시간"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:1394
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"glChess is a part of GNOME Games."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"그놈 2D/3D 체스.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"GL체스는 그놈 게임의 일부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:1399 ../glines/src/glines.c:1185
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:830 ../gnibbles/src/main.c:177
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:566
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53 ../gnomine/src/gnomine.vala:745
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:319 ../gnotski/src/gnotski.c:1461
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:620 ../iagno/src/iagno.vala:305
|
|||
|
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:157
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:762
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:399
|
|||
|
msgid "GNOME Games web site"
|
|||
|
msgstr "그놈 게임 웹사이트"
|
|||
|
|
|||
|
#. Title of save game dialog
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:1453
|
|||
|
msgid "Save Chess Game"
|
|||
|
msgstr "체스 게임 저장"
|
|||
|
|
|||
|
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
|||
|
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:1466 ../glchess/src/glchess.vala:1534
|
|||
|
msgid "PGN files"
|
|||
|
msgstr "PGN 파일"
|
|||
|
|
|||
|
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
|||
|
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:1473 ../glchess/src/glchess.vala:1541
|
|||
|
msgid "All files"
|
|||
|
msgstr "모든 파일"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:1497
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Failed to save game: %s"
|
|||
|
msgstr "게임 저장에 실패했습니다: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. Title of load game dialog
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:1521
|
|||
|
msgid "Load Chess Game"
|
|||
|
msgstr "체스 게임 읽어들이기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:1563
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Failed to open game: %s"
|
|||
|
msgstr "게임 열기에 실패했습니다: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. Help string for command line --version flag
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:1624
|
|||
|
msgid "Show release version"
|
|||
|
msgstr "릴리스 버전을 표시합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#. Arguments and description for --help text
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:1639
|
|||
|
msgid "[FILE] - Play Chess"
|
|||
|
msgstr "[파일] - 체스를 플레이합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
|
|||
|
#: ../glchess/src/glchess.vala:1650
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
|
|||
|
msgstr "사용 가능한 모든 옵션의 목록을 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1171
|
|||
|
#: ../glines/src/glines.c:1174 ../glines/src/glines.c:1662
|
|||
|
msgid "Five or More"
|
|||
|
msgstr "다섯개"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
|
|||
|
msgstr "색색의 공을 제거해 한 줄로 만듭니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1
|
|||
|
msgid "Five or More Preferences"
|
|||
|
msgstr "다섯개 기본 설정"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnobots2/src/properties.c:489
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6
|
|||
|
msgid "Appearance"
|
|||
|
msgstr "모양"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:3
|
|||
|
msgid "_Image:"
|
|||
|
msgstr "그림(_I):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:4
|
|||
|
msgid "B_ackground color:"
|
|||
|
msgstr "배경색(_A):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:5
|
|||
|
msgid "Board Size"
|
|||
|
msgstr "보드 크기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:6
|
|||
|
msgid "_Small"
|
|||
|
msgstr "작게(_S)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:7
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
|
|||
|
msgid "_Medium"
|
|||
|
msgstr "중간(_M)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8
|
|||
|
msgid "_Large"
|
|||
|
msgstr "크게(_L)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:9
|
|||
|
msgid "General"
|
|||
|
msgstr "일반"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:10
|
|||
|
msgid "_Use fast moves"
|
|||
|
msgstr "빨리 움직임(_U)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines.ui.h:1
|
|||
|
msgid "Five or more"
|
|||
|
msgstr "다섯개"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines.ui.h:3 ../gnect/src/main.c:736
|
|||
|
msgid "Scores"
|
|||
|
msgstr "점수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines.ui.h:8
|
|||
|
msgid "Next:"
|
|||
|
msgstr "다음:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines.ui.h:9
|
|||
|
msgid "0"
|
|||
|
msgstr "0"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/glines.ui.h:10 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:703 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
|
|||
|
msgid "Score:"
|
|||
|
msgstr "점수:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
|
|||
|
msgid "Playing field size"
|
|||
|
msgstr "게임판 크기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
|
|||
|
msgstr "게임판 크기. 1=작게, 2=중간, 3=크게. 다른 값은 사용할 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
|
|||
|
msgid "Ball style"
|
|||
|
msgstr "볼 모양새"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4
|
|||
|
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
|
|||
|
msgstr "볼 모양새. 볼에 사용할 그림 파일 이름."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5
|
|||
|
msgid "Background color"
|
|||
|
msgstr "배경색"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:6
|
|||
|
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
|
|||
|
msgstr "배경색. 배경색 16진수 방식으로 지정합니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7
|
|||
|
msgid "Time between moves"
|
|||
|
msgstr "움직임 사이의 시간"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8
|
|||
|
msgid "Time between moves in milliseconds."
|
|||
|
msgstr "움직임 사이의 시간(천분의 일초 단위)."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9
|
|||
|
msgid "Game score"
|
|||
|
msgstr "게임 점수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:10
|
|||
|
msgid "Game score from last saved session."
|
|||
|
msgstr "지난번 저장했던 세션의 게임 점수."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11
|
|||
|
msgid "Game field"
|
|||
|
msgstr "게임판"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
|
|||
|
msgid "Game field from last saved session."
|
|||
|
msgstr "지난번 저장했던 세션의 게임 판."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
|
|||
|
msgid "Game preview"
|
|||
|
msgstr "게임 미리 보기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14
|
|||
|
msgid "Game preview from last saved session."
|
|||
|
msgstr "지난번 저장했던 세션의 게임 미리 보기."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:15
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:39
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
|
|||
|
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:12
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
|
|||
|
#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:3
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
|
|||
|
msgid "Width of the window in pixels"
|
|||
|
msgstr "창의 너비, 픽셀 단위."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:16
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:40
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
|
|||
|
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:13
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
|
|||
|
#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:4
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
|
|||
|
msgid "Height of the window in pixels"
|
|||
|
msgstr "창의 높이, 픽셀 단위."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:17
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:41
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
|
|||
|
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:14
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:5
|
|||
|
#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:5
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
|
|||
|
msgid "true if the window is maximized"
|
|||
|
msgstr "참이면 창을 최대화"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:18
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:42
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
|
|||
|
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:15
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:6
|
|||
|
#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:6
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
|
|||
|
msgid "true if the window is fullscren"
|
|||
|
msgstr "참이면 창을 전체 화면"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:41 ../gnect/src/games-stock.c:41
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:41 ../gnobots2/src/games-stock.c:41
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:41 ../gtali/src/games-stock.c:41
|
|||
|
msgid "View help for this game"
|
|||
|
msgstr "이 게임의 도움말을 봅니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:42 ../gnect/src/games-stock.c:42
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:42 ../gnobots2/src/games-stock.c:42
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:42 ../gtali/src/games-stock.c:42
|
|||
|
msgid "End the current game"
|
|||
|
msgstr "현재 게임을 끝냅니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:43 ../gnect/src/games-stock.c:43
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:43 ../gnobots2/src/games-stock.c:43
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:43 ../gtali/src/games-stock.c:43
|
|||
|
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
|||
|
msgstr "f전체 화면 모드를 토글합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:44 ../gnect/src/games-stock.c:44
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:44 ../gnobots2/src/games-stock.c:44
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:44 ../gtali/src/games-stock.c:44
|
|||
|
msgid "Get a hint for your next move"
|
|||
|
msgstr "다음 움직임에 대한 힌트를 얻습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:45 ../gnect/src/games-stock.c:45
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:45 ../gnobots2/src/games-stock.c:45
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:45 ../gtali/src/games-stock.c:45
|
|||
|
msgid "Leave fullscreen mode"
|
|||
|
msgstr "전체 화면 모드를 나갑니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:46 ../gnect/src/games-stock.c:46
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:46 ../gnobots2/src/games-stock.c:46
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:46 ../gtali/src/games-stock.c:46
|
|||
|
msgid "Start a new multiplayer network game"
|
|||
|
msgstr "새 멀티플레이어 네트워크 게임을 시작합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:47 ../gnect/src/games-stock.c:47
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:47 ../gnobots2/src/games-stock.c:47
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:47 ../gtali/src/games-stock.c:47
|
|||
|
msgid "End the current network game and return to network server"
|
|||
|
msgstr "현재 네트워크 게임을 끝내고 네트워크 서버로 돌아갑니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:49 ../gnect/src/games-stock.c:49
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:49 ../gnobots2/src/games-stock.c:49
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:49 ../gtali/src/games-stock.c:49
|
|||
|
msgid "Pause the game"
|
|||
|
msgstr "게임을 일시 중지합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:50 ../gnect/src/games-stock.c:50
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:50 ../gnobots2/src/games-stock.c:50
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:50 ../gtali/src/games-stock.c:50
|
|||
|
msgid "Show a list of players in the network game"
|
|||
|
msgstr "네트워크 게임의 플레이어 목록을 표시합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:51 ../gnect/src/games-stock.c:51
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:51 ../gnobots2/src/games-stock.c:51
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:51 ../gtali/src/games-stock.c:51
|
|||
|
msgid "Redo the undone move"
|
|||
|
msgstr "마지막 움직임을 되돌립니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:52 ../gnect/src/games-stock.c:52
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:52 ../gnobots2/src/games-stock.c:52
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:52 ../gtali/src/games-stock.c:52
|
|||
|
msgid "Restart the game"
|
|||
|
msgstr "게임을 다시 시작합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:53 ../gnect/src/games-stock.c:53
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:53 ../gnobots2/src/games-stock.c:53
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:53 ../gtali/src/games-stock.c:53
|
|||
|
msgid "Resume the paused game"
|
|||
|
msgstr "일시 중지한 게임을 다시 시작합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:54 ../gnect/src/games-stock.c:54
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:54 ../gnobots2/src/games-stock.c:54
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:54 ../gtali/src/games-stock.c:54
|
|||
|
msgid "View the scores"
|
|||
|
msgstr "점수를 봅니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:55 ../gnect/src/games-stock.c:55
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:55 ../gnobots2/src/games-stock.c:55
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:55 ../gtali/src/games-stock.c:55
|
|||
|
msgid "Undo the last move"
|
|||
|
msgstr "마지막 움직임을 취소합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:56 ../gnect/src/games-stock.c:56
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:56 ../gnobots2/src/games-stock.c:56
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:56 ../gtali/src/games-stock.c:56
|
|||
|
msgid "About this game"
|
|||
|
msgstr "이 게임 정보"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:57 ../gnect/src/games-stock.c:57
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:57 ../gnobots2/src/games-stock.c:57
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:57 ../gtali/src/games-stock.c:57
|
|||
|
msgid "Close this window"
|
|||
|
msgstr "이 창을 닫습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:58 ../gnect/src/games-stock.c:58
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:58 ../gnobots2/src/games-stock.c:58
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:58 ../gtali/src/games-stock.c:58
|
|||
|
msgid "Configure the game"
|
|||
|
msgstr "게임을 설정합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:59 ../gnect/src/games-stock.c:59
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:59 ../gnobots2/src/games-stock.c:59
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:59 ../gtali/src/games-stock.c:59
|
|||
|
msgid "Quit this game"
|
|||
|
msgstr "이 게임을 끝냅니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:248 ../gnect/src/games-stock.c:248
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:248 ../gnobots2/src/games-stock.c:248
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:111 ../gnomine/src/gnomine.vala:197
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:362 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:124
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:184 ../gnotski/src/games-stock.c:248
|
|||
|
#: ../gtali/src/games-stock.c:248 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:142
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:236
|
|||
|
msgid "_Fullscreen"
|
|||
|
msgstr "전체 화면(_F)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:249 ../gnect/src/games-stock.c:249
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:249 ../gnobots2/src/games-stock.c:249
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/src/gnomine.vala:109
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:249 ../gtali/src/games-stock.c:249
|
|||
|
msgid "_Hint"
|
|||
|
msgstr "힌트(_H)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:251 ../gnect/src/games-stock.c:251
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:251 ../gnobots2/src/games-stock.c:251
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:104
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:173 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:103
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:251 ../gtali/src/games-stock.c:251
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:127
|
|||
|
msgid "_New"
|
|||
|
msgstr "새 게임(_N)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:253 ../gnect/src/games-stock.c:253
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:253 ../gnobots2/src/game.c:154
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/games-stock.c:253
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:83
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:107
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:455 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:253 ../gnotski/src/gnotski.c:750
|
|||
|
#: ../gtali/src/games-stock.c:253 ../gtali/src/gyahtzee.c:753
|
|||
|
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
|
|||
|
msgid "_New Game"
|
|||
|
msgstr "새 게임(_N)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:254 ../gnect/src/games-stock.c:254
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:254 ../gnobots2/src/games-stock.c:254
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:119
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:254 ../gtali/src/games-stock.c:254
|
|||
|
msgid "_Redo Move"
|
|||
|
msgstr "다시 이동(_R)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:256 ../gnect/src/games-stock.c:256
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:256 ../gnobots2/src/games-stock.c:256
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../gnotski/src/games-stock.c:256
|
|||
|
#: ../gtali/src/games-stock.c:256
|
|||
|
msgid "_Reset"
|
|||
|
msgstr "리셋(_R)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:258 ../gnect/src/games-stock.c:258
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:258 ../gnobots2/src/games-stock.c:258
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:341
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:258 ../gtali/src/games-stock.c:258
|
|||
|
msgid "_Restart"
|
|||
|
msgstr "게임 다시(_R)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:260 ../gnect/src/games-stock.c:260
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:260 ../gnobots2/src/games-stock.c:260
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:260 ../gtali/src/games-stock.c:260
|
|||
|
msgid "_Deal"
|
|||
|
msgstr "패 돌리기(_D)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:261 ../gnect/src/games-stock.c:261
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:261 ../gnobots2/src/games-stock.c:261
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:357 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:179
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:261 ../gtali/src/games-stock.c:261
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:231
|
|||
|
msgid "_Leave Fullscreen"
|
|||
|
msgstr "전체 화면 나가기(_L)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:262 ../gnect/src/games-stock.c:262
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:262 ../gnobots2/src/games-stock.c:262
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:262 ../gtali/src/games-stock.c:262
|
|||
|
msgid "Network _Game"
|
|||
|
msgstr "네트워크 게임(_G)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:263 ../gnect/src/games-stock.c:263
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:263 ../gnobots2/src/games-stock.c:263
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:263 ../gtali/src/games-stock.c:263
|
|||
|
msgid "L_eave Game"
|
|||
|
msgstr "게임 떠나기(_E)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:264 ../gnect/src/games-stock.c:264
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:264 ../gnobots2/src/games-stock.c:264
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:264 ../gtali/src/games-stock.c:264
|
|||
|
msgid "Player _List"
|
|||
|
msgstr "플레이어 목록(_L)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:265 ../gnect/src/games-stock.c:265
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:265 ../gnobots2/src/games-stock.c:265
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:135
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:583
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:110 ../gnomine/src/gnomine.vala:190
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:644 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:117 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:367
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:265 ../gtali/src/games-stock.c:265
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:83
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:135
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
|
|||
|
msgid "_Pause"
|
|||
|
msgstr "일시 중지(_P)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:266 ../gnect/src/games-stock.c:266
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:266 ../gnobots2/src/games-stock.c:266
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:578
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:637 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:362
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:266 ../gtali/src/games-stock.c:266
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:675
|
|||
|
msgid "Res_ume"
|
|||
|
msgstr "다시 시작(_U)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:267 ../gnect/src/games-stock.c:267
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:267 ../gnobots2/src/games-stock.c:267
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:85
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:112 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:267 ../gtali/src/games-stock.c:267
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:756 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:84
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:66
|
|||
|
msgid "_Scores"
|
|||
|
msgstr "점수(_S)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:268 ../gnect/src/games-stock.c:268
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:268 ../gnobots2/src/games-stock.c:268
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:268 ../gtali/src/games-stock.c:268
|
|||
|
msgid "_End Game"
|
|||
|
msgstr "게임 끝내기(_E)"
|
|||
|
|
|||
|
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:317 ../gnect/src/games-stock.c:317
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:317 ../gnobots2/src/games-stock.c:317
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:317 ../gtali/src/games-stock.c:317
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
|||
|
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
|||
|
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
|
|||
|
"version."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
|||
|
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
|||
|
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
|
|||
|
"version."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:322 ../gnect/src/games-stock.c:322
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:322 ../gnobots2/src/games-stock.c:322
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:322 ../gtali/src/games-stock.c:322
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
|||
|
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
|||
|
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
|
|||
|
"details."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
|||
|
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
|||
|
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
|
|||
|
"details."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:327 ../gnect/src/games-stock.c:327
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:327 ../gnobots2/src/games-stock.c:327
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:327 ../gtali/src/games-stock.c:327
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|||
|
"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
|
|||
|
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|||
|
"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
|
|||
|
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/games-stock.c:331 ../gnect/src/games-stock.c:331
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:331 ../gnobots2/src/games-stock.c:331
|
|||
|
#: ../gnotski/src/games-stock.c:331 ../gtali/src/games-stock.c:331
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|||
|
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|||
|
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/glines.c:79 ../gnomine/src/gnomine.vala:69
|
|||
|
msgctxt "board size"
|
|||
|
msgid "Small"
|
|||
|
msgstr "작게"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:70
|
|||
|
msgctxt "board size"
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "중간"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:71
|
|||
|
msgctxt "board size"
|
|||
|
msgid "Large"
|
|||
|
msgstr "크게"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/glines.c:171
|
|||
|
msgid "Could not load theme"
|
|||
|
msgstr "테마를 읽어들일 수 없습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/glines.c:197
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unable to locate file:\n"
|
|||
|
"%s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"The default theme will be loaded instead."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"파일을 찾을 수 없습니다: \n"
|
|||
|
"%s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"기본 타일 세트를 읽어들입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/glines.c:204
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unable to locate file:\n"
|
|||
|
"%s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Please check that Five or More is installed correctly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"파일을 찾을 수 없습니다: \n"
|
|||
|
"%s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"다섯개가 제대로 설치되었는지 확인하십시오"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/glines.c:409
|
|||
|
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
|
|||
|
msgstr "점수를 올리려면 같은 색의 동그라미 다섯 개를 한 줄에 늘어 놓으십시오!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/glines.c:471
|
|||
|
msgid "GNOME Five or More"
|
|||
|
msgstr "그놈 다섯개"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/glines.c:473 ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
|
|||
|
msgid "_Board size:"
|
|||
|
msgstr "보드 크기(_B):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/glines.c:490 ../swell-foop/src/game-view.vala:434
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Game Over!"
|
|||
|
msgstr "게임 끝!"
|
|||
|
|
|||
|
#. Can't move there!
|
|||
|
#: ../glines/src/glines.c:647
|
|||
|
msgid "You can't move there!"
|
|||
|
msgstr "거기로 이동할 수 없습니다!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/glines.c:1176
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Five or More is a part of GNOME Games."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"한때 유행했던 색상 라인 게임을 그놈으로 옮겼습니다.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"다섯개는 그놈 게임의 일부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../glines/src/glines.c:1182 ../gnect/src/main.c:833
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:563
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:742
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:316 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:616 ../iagno/src/iagno.vala:303
|
|||
|
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:154
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:765
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:396
|
|||
|
msgid "translator-credits"
|
|||
|
msgstr "류창우 <cwryu@debian.org>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
|
|||
|
msgid "Four-in-a-Row"
|
|||
|
msgstr "사목"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Make lines of the same color to win"
|
|||
|
msgstr "같은 색을 한 줄로 놓아야 이기는 게임"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:1
|
|||
|
msgid "Level of Player One"
|
|||
|
msgstr "플레이어 1의 수준"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
|
|||
|
"player."
|
|||
|
msgstr "0은 사용자; 1부터 3은 컴퓨터 플레이어의 수준에 해당합니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3
|
|||
|
msgid "Level of Player Two"
|
|||
|
msgstr "플레이어 2의 수준"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:4
|
|||
|
msgid "Theme ID"
|
|||
|
msgstr "테마 ID"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:5
|
|||
|
msgid "A number specifying the preferred theme."
|
|||
|
msgstr "사용할 테마를 지정하는 숫자."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:6
|
|||
|
msgid "Animate"
|
|||
|
msgstr "애니메이션"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:7
|
|||
|
msgid "Whether or not to use animation."
|
|||
|
msgstr "애니메이션을 사용할 지 여부."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8
|
|||
|
#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
|
|||
|
msgid "Sound"
|
|||
|
msgstr "소리"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:9
|
|||
|
#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
|
|||
|
msgid "Whether or not to play event sounds."
|
|||
|
msgstr "이벤트 사운드를 재생할 지 여부."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:316
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:450
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:381
|
|||
|
msgid "Move left"
|
|||
|
msgstr "왼쪽으로 이동"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:11
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
|
|||
|
msgid "Key press to move left."
|
|||
|
msgstr "왼쪽으로 이동할 때 누를 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:317
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:451
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:384
|
|||
|
msgid "Move right"
|
|||
|
msgstr "오른쪽으로 이동"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:13
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
|
|||
|
msgid "Key press to move right."
|
|||
|
msgstr "오른쪽으로 이동할 때 누를 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:318
|
|||
|
msgid "Drop marble"
|
|||
|
msgstr "돌 떨어뜨리기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:15
|
|||
|
msgid "Key press to drop a marble."
|
|||
|
msgstr "돌 떨어뜨릴 때 누를 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/games-controls.c:288 ../gnibbles/src/games-controls.c:288
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/games-controls.c:288
|
|||
|
msgid "Unknown Command"
|
|||
|
msgstr "알 수 없는 명령"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/gfx.c:248
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unable to load image:\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"그림을 읽어들일 수 없습니다:\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:524
|
|||
|
msgid "It's a draw!"
|
|||
|
msgstr "무승부입니다!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:533 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
|
|||
|
msgid "You win!"
|
|||
|
msgstr "당신이 이겼습니다!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:535 ../gnect/src/main.c:554
|
|||
|
msgid "It is your move."
|
|||
|
msgstr "당신 차례입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:538
|
|||
|
msgid "I win!"
|
|||
|
msgstr "내가 이겼습니다!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:540 ../gnect/src/main.c:642
|
|||
|
msgid "Thinking..."
|
|||
|
msgstr "생각중..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:551
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s wins!"
|
|||
|
msgstr "%s의 승리!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:558
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Waiting for %s to move."
|
|||
|
msgstr "%s의 차례를 기다리는 중입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:659
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Hint: Column %d"
|
|||
|
msgstr "힌트: %d열"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:687 ../gnect/src/main.c:691
|
|||
|
msgid "You:"
|
|||
|
msgstr "당신:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:690
|
|||
|
msgid "Me:"
|
|||
|
msgstr "나:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:780
|
|||
|
msgid "Drawn:"
|
|||
|
msgstr "무승부:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:829
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
|
|||
|
"Bertoletti's Velena Engine.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"그놈 \"사목\" 게임. 컴퓨터 플레이어는 Giuliano Bertoletti의 Velena 엔진에 기"
|
|||
|
"반했습니다.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\"사목\"은 그놈 게임의 일부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.c:1184 ../gnibbles/src/main.c:606
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:398
|
|||
|
msgid "_View"
|
|||
|
msgstr "보기(_V)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/main.h:5
|
|||
|
msgid "Four-in-a-row"
|
|||
|
msgstr "사목"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/prefs.c:207
|
|||
|
msgid "Four-in-a-Row Preferences"
|
|||
|
msgstr "사목 기본 설정"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/prefs.c:233
|
|||
|
msgid "Player One:"
|
|||
|
msgstr "플레이어 1:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/prefs.c:244 ../gnect/src/prefs.c:272
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:970 ../gtali/src/yahtzee.c:69
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:493 ../iagno/src/iagno.vala:522
|
|||
|
msgid "Human"
|
|||
|
msgstr "사람"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/prefs.c:248 ../gnect/src/prefs.c:276
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:497 ../iagno/src/iagno.vala:526
|
|||
|
msgid "Level one"
|
|||
|
msgstr "수준 하"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../gnect/src/prefs.c:280
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:501 ../iagno/src/iagno.vala:530
|
|||
|
msgid "Level two"
|
|||
|
msgstr "수준 중"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../gnect/src/prefs.c:284
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:505 ../iagno/src/iagno.vala:534
|
|||
|
msgid "Level three"
|
|||
|
msgstr "수준 상"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/prefs.c:262
|
|||
|
msgid "Player Two:"
|
|||
|
msgstr "플레이어 2:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/prefs.c:290 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:387
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
|
|||
|
msgid "_Theme:"
|
|||
|
msgstr "테마(_T):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/prefs.c:303
|
|||
|
msgid "Enable _animation"
|
|||
|
msgstr "애니메이션 사용(_A)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/prefs.c:307 ../gnibbles/src/preferences.c:345
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:539
|
|||
|
msgid "E_nable sounds"
|
|||
|
msgstr "사운드 사용(_N)"
|
|||
|
|
|||
|
#. keyboard tab
|
|||
|
#: ../gnect/src/prefs.c:312
|
|||
|
msgid "Keyboard Controls"
|
|||
|
msgstr "키보드 조작"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/theme.c:41
|
|||
|
msgid "Classic"
|
|||
|
msgstr "클래식"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73
|
|||
|
#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:475
|
|||
|
msgid "Red"
|
|||
|
msgstr "빨강"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:478
|
|||
|
msgid "Yellow"
|
|||
|
msgstr "노랑"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/theme.c:48
|
|||
|
msgid "High Contrast"
|
|||
|
msgstr "고대비"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
|
|||
|
msgid "Circle"
|
|||
|
msgstr "원"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
|
|||
|
msgid "Cross"
|
|||
|
msgstr "십자가"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/theme.c:55
|
|||
|
msgid "High Contrast Inverse"
|
|||
|
msgstr "고대비 반전"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/theme.c:62
|
|||
|
msgid "Cream Marbles"
|
|||
|
msgstr "크림 대리석"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 ../gnect/src/theme.c:80
|
|||
|
#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:477
|
|||
|
msgid "Blue"
|
|||
|
msgstr "파랑"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/theme.c:69
|
|||
|
msgid "Glass Marbles"
|
|||
|
msgstr "유리 대리석"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/theme.c:76
|
|||
|
msgid "Nightfall"
|
|||
|
msgstr "황혼"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/theme.c:83
|
|||
|
msgid "Blocks"
|
|||
|
msgstr "블록"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnect/src/theme.c:87
|
|||
|
msgid "Orange"
|
|||
|
msgstr "주황"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:162
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/main.c:165 ../gnibbles/src/main.c:700
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/main.c:771 ../gnibbles/src/main.c:902
|
|||
|
msgid "Nibbles"
|
|||
|
msgstr "니블즈"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Guide a worm around a maze"
|
|||
|
msgstr "벌레를 조종해 미로를 통과합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:1
|
|||
|
msgid "Number of human players"
|
|||
|
msgstr "사람 플레이어의 수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:2
|
|||
|
msgid "Number of human players."
|
|||
|
msgstr "사람 플레이어의 수."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:3
|
|||
|
msgid "Number of AI players"
|
|||
|
msgstr "AI 플레이어의 수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:4
|
|||
|
msgid "Number of AI players."
|
|||
|
msgstr "AI 플레이어의 수."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:5
|
|||
|
msgid "Game speed"
|
|||
|
msgstr "게임 속도"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:6
|
|||
|
msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
|
|||
|
msgstr "게임 속도(1=빨리, 4=느리게)."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:7
|
|||
|
msgid "Enable fake bonuses"
|
|||
|
msgstr "가짜 보너스 사용"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:8
|
|||
|
msgid "Enable fake bonuses."
|
|||
|
msgstr "가짜 보너스 사용."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:9
|
|||
|
msgid "Play levels in random order"
|
|||
|
msgstr "임의의 순서로 각 단계를 플레이"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:10
|
|||
|
msgid "Play levels in random order."
|
|||
|
msgstr "임의의 순서로 각 단계를 플레이."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:11
|
|||
|
msgid "Game level to start on"
|
|||
|
msgstr "시작할 게임 단계"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:12
|
|||
|
msgid "Game level to start on."
|
|||
|
msgstr "시작할 게임 단계."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:13
|
|||
|
msgid "Enable sounds"
|
|||
|
msgstr "사운드 사용"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:14
|
|||
|
msgid "Enable sounds."
|
|||
|
msgstr "사운드 사용."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:15
|
|||
|
msgid "Size of game tiles"
|
|||
|
msgstr "게임 타일의 크기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16
|
|||
|
msgid "Size of game tiles."
|
|||
|
msgstr "게임 타일의 크기."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17
|
|||
|
msgid "Color to use for worm"
|
|||
|
msgstr "벌레에 사용할 색"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:18
|
|||
|
msgid "Color to use for worm."
|
|||
|
msgstr "벌레에 사용할 색."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:19
|
|||
|
msgid "Use relative movement"
|
|||
|
msgstr "상대적인 움직임"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:20
|
|||
|
msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
|
|||
|
msgstr "상대적인 움직임(즉, 왼쪽과 오른쪽만 사용 가능)."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:452
|
|||
|
msgid "Move up"
|
|||
|
msgstr "위로 옮기기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:22
|
|||
|
msgid "Key to use for motion up."
|
|||
|
msgstr "위로 이동할 때 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:387
|
|||
|
msgid "Move down"
|
|||
|
msgstr "아래로 옮기기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:24
|
|||
|
msgid "Key to use for motion down."
|
|||
|
msgstr "아래로 이동할 때 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:26
|
|||
|
msgid "Key to use for motion left."
|
|||
|
msgstr "왼쪽으로 이동할 때 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:28
|
|||
|
msgid "Key to use for motion right."
|
|||
|
msgstr "오른쪽으로 이동할 때 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/board.c:245
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Nibbles couldn't load level file:\n"
|
|||
|
"%s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Please check your Nibbles installation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"니블즈에서 레벨 파일을 읽어들일 수 없습니다:\n"
|
|||
|
"%s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"니블즈를 제대로 설치했는지 확인하십시오"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/board.c:264
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Level file appears to be damaged:\n"
|
|||
|
"%s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Please check your Nibbles installation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"레벨 파일이 손상된 것 같습니다:\n"
|
|||
|
"%s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"니블즈를 제대로 설치했는지 확인하십시오"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:85
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
|
|||
|
"%s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Please check your Nibbles installation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"니블즈에서 픽스맵 파일을 찾을 수 없습니다:\n"
|
|||
|
"%s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"니블즈를 제대로 설치했는지 확인하십시오"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:356
|
|||
|
msgid "Nibbles Scores"
|
|||
|
msgstr "니블즈 점수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:359
|
|||
|
msgid "Speed:"
|
|||
|
msgstr "속도:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:194
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Congratulations!"
|
|||
|
msgstr "축하합니다!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:314
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:699
|
|||
|
msgid "Your score is the best!"
|
|||
|
msgstr "최고 점수입니다!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:316
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:701
|
|||
|
msgid "Your score has made the top ten."
|
|||
|
msgstr "점수가 10위 안에 들었습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/main.c:66
|
|||
|
msgctxt "game speed"
|
|||
|
msgid "Beginner"
|
|||
|
msgstr "초보자"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/main.c:67
|
|||
|
msgctxt "game speed"
|
|||
|
msgid "Slow"
|
|||
|
msgstr "느리게"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/main.c:68
|
|||
|
msgctxt "game speed"
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "중간"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/main.c:69
|
|||
|
msgctxt "game speed"
|
|||
|
msgid "Fast"
|
|||
|
msgstr "빠르게"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/main.c:70
|
|||
|
msgctxt "game speed"
|
|||
|
msgid "Beginner with Fakes"
|
|||
|
msgstr "초보자(속임수 사용)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/main.c:71
|
|||
|
msgctxt "game speed"
|
|||
|
msgid "Slow with Fakes"
|
|||
|
msgstr "느리게(속임수 사용)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/main.c:72
|
|||
|
msgctxt "game speed"
|
|||
|
msgid "Medium with Fakes"
|
|||
|
msgstr "중간(속임수 사용)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/main.c:73
|
|||
|
msgctxt "game speed"
|
|||
|
msgid "Fast with Fakes"
|
|||
|
msgstr "빠르게(속임수 사용)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/main.c:171
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A worm game for GNOME.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Nibbles is a part of GNOME Games."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"그놈 벌레 게임.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"니블즈는 그놈 게임의 일부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/main.c:492
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Game over! The game has been won by %s!"
|
|||
|
msgstr "게임이 끝났습니다! 게임은 %s 플레이어가 이겼습니다!"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/main.c:773
|
|||
|
msgid "A worm game for GNOME."
|
|||
|
msgstr "그놈 벌레 게임."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:240
|
|||
|
msgid "Nibbles Preferences"
|
|||
|
msgstr "니블즈 기본 설정"
|
|||
|
|
|||
|
#. Speed
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:269
|
|||
|
msgid "Speed"
|
|||
|
msgstr "속도"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:274
|
|||
|
msgid "Nibbles newbie"
|
|||
|
msgstr "니블즈 초보"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:284
|
|||
|
msgid "My second day"
|
|||
|
msgstr "두 번째 날"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:294
|
|||
|
msgid "Not too shabby"
|
|||
|
msgstr "너무 시시하지 않게"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:304
|
|||
|
msgid "Finger-twitching good"
|
|||
|
msgstr "기도나 하는 게 좋을 걸"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:318 ../gnibbles/src/preferences.c:457
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr "옵션"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:325
|
|||
|
msgid "_Play levels in random order"
|
|||
|
msgstr "임의의 순서로 각 단계를 플레이(_P)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:335
|
|||
|
msgid "_Enable fake bonuses"
|
|||
|
msgstr "가짜 보너스 사용(_E)"
|
|||
|
|
|||
|
#. starting level
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:358 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:337
|
|||
|
msgid "_Starting level:"
|
|||
|
msgstr "시작 단계(_S):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:387
|
|||
|
msgid "Number of _human players:"
|
|||
|
msgstr "사람 플레이어의 수(_H):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:408
|
|||
|
msgid "Number of _AI players:"
|
|||
|
msgstr "AI 플레이어의 수(_A):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:433
|
|||
|
msgid "Worm"
|
|||
|
msgstr "벌레"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:442
|
|||
|
msgid "Keyboard Options"
|
|||
|
msgstr "키보드 옵션"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:462
|
|||
|
msgid "_Use relative movement"
|
|||
|
msgstr "상대적인 움직임(_U)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:469
|
|||
|
msgid "_Worm color:"
|
|||
|
msgstr "벌레 색(_W):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:476
|
|||
|
msgid "Green"
|
|||
|
msgstr "녹색"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:479
|
|||
|
msgid "Cyan"
|
|||
|
msgstr "청록"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:480
|
|||
|
msgid "Purple"
|
|||
|
msgstr "자주색"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/preferences.c:481
|
|||
|
msgid "Gray"
|
|||
|
msgstr "회색"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnibbles/src/scoreboard.c:48
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Worm %d:"
|
|||
|
msgstr "벌레 %d:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:201
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:214 ../gnobots2/src/menu.c:262
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:265
|
|||
|
msgid "Robots"
|
|||
|
msgstr "로봇"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
|
|||
|
msgstr "로봇을 피해 서로 부딪혀 부서지도록 합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:1
|
|||
|
msgid "Show toolbar"
|
|||
|
msgstr "도구 모음 보기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2
|
|||
|
msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
|
|||
|
msgstr "도구 모음 보기. 도구 모음 표준 옵션."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:3
|
|||
|
msgid "Robot image theme"
|
|||
|
msgstr "로봇 그림 테마"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:4
|
|||
|
msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
|
|||
|
msgstr "로봇 그림 테마. 로봇에 사용할 그림의 테마입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7
|
|||
|
msgid "Game type"
|
|||
|
msgstr "게임 종류"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8
|
|||
|
msgid "Game type. The name of the game variation to use."
|
|||
|
msgstr "게임 종류. 플레이할 게임 종류의 이름."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:9
|
|||
|
msgid "Use safe moves"
|
|||
|
msgstr "안전한 움직임"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:10
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
|
|||
|
"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
|
|||
|
"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"안전한 움직임. 안전한 움직임 옵션은 실수로 죽는 일이 없도록 합니다. 안전한 움"
|
|||
|
"직임을 사용하면 움직이면 죽음에 이르는 쪽으로는 움직이지 못하게 됩니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:11
|
|||
|
msgid "Use super safe moves"
|
|||
|
msgstr "수퍼 안전한 움직임"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:12
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
|
|||
|
"the only option is to teleport out."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"수퍼 안전한 움직임. 안전하게 움직이는 방법이 없고 텔레포트만 할 수 있는 경우"
|
|||
|
"에 플레이어에게 알려줍니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:13
|
|||
|
msgid "Enable game sounds"
|
|||
|
msgstr "게임 사운드 사용"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:14
|
|||
|
msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
|
|||
|
msgstr "게임 사운드 사용. 게임중에 여러가지 이벤트에 대한 소리를 냅니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:501
|
|||
|
msgid "Key to move NW"
|
|||
|
msgstr "북서쪽으로 이동하는 키"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:16
|
|||
|
msgid "The key used to move north-west."
|
|||
|
msgstr "북서쪽으로 이동할 때 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:502
|
|||
|
msgid "Key to move N"
|
|||
|
msgstr "북쪽으로 이동하는 키"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:18
|
|||
|
msgid "The key used to move north."
|
|||
|
msgstr "북쪽으로 이동할 때 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:503
|
|||
|
msgid "Key to move NE"
|
|||
|
msgstr "북동쪽으로 이동하는 키"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:20
|
|||
|
msgid "The key used to move north-east."
|
|||
|
msgstr "북동쪽으로 이동할 때 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:504
|
|||
|
msgid "Key to move W"
|
|||
|
msgstr "서쪽으로 이동하는 키"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:22
|
|||
|
msgid "The key used to move west."
|
|||
|
msgstr "서쪽으로 이동할 때 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:509
|
|||
|
msgid "Key to hold"
|
|||
|
msgstr "위치 유지하는 키"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:24
|
|||
|
msgid "The key used to hold still."
|
|||
|
msgstr "위치를 유지할 때 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:505
|
|||
|
msgid "Key to move E"
|
|||
|
msgstr "동쪽으로 이동하는 키"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:26
|
|||
|
msgid "The key used to move east."
|
|||
|
msgstr "동쪽으로 이동할 때 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:506
|
|||
|
msgid "Key to move SW"
|
|||
|
msgstr "남서쪽으로 이동하는 키"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:28
|
|||
|
msgid "The key used to move south-west."
|
|||
|
msgstr "남서쪽으로 이동할 때 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:507
|
|||
|
msgid "Key to move S"
|
|||
|
msgstr "남쪽으로 이동하는 키"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:30
|
|||
|
msgid "The key used to move south."
|
|||
|
msgstr "남쪽으로 이동할 때 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:508
|
|||
|
msgid "Key to move SE"
|
|||
|
msgstr "남동쪽으로 이동하는 키"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:32
|
|||
|
msgid "The key used to move south-east."
|
|||
|
msgstr "남동쪽으로 이동할 때 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:510
|
|||
|
msgid "Key to teleport"
|
|||
|
msgstr "텔레포트하는 키"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34
|
|||
|
msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
|
|||
|
msgstr "안전하게 텔레포트할 때(할 수 있는 경우) 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:511
|
|||
|
msgid "Key to teleport randomly"
|
|||
|
msgstr "임의 위치로 텔레포트하는 키"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:36
|
|||
|
msgid "The key used to teleport randomly."
|
|||
|
msgstr "임의로 텔레포트할 때 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:512
|
|||
|
msgid "Key to wait"
|
|||
|
msgstr "기다리는 키"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:38
|
|||
|
msgid "The key used to wait."
|
|||
|
msgstr "기다릴 때 사용할 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:212
|
|||
|
msgid "Game over!"
|
|||
|
msgstr "게임 끝!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:453
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:748
|
|||
|
msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
|
|||
|
msgstr "잘 했지만 아쉽게도 점수가 10위 안에 들지 못했습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/game.c:167
|
|||
|
msgid "Robots Scores"
|
|||
|
msgstr "로봇 점수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/game.c:170
|
|||
|
msgid "Map:"
|
|||
|
msgstr "맵:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/game.c:409 ../gnobots2/src/game.c:425
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
|
|||
|
"But Can You do it Again?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"축하합니다. 로봇들을 물리쳤습니다!! \n"
|
|||
|
"다시 플레이하시겠습니까?"
|
|||
|
|
|||
|
#. This should never happen.
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/game.c:1187
|
|||
|
msgid "There are no teleport locations left!!"
|
|||
|
msgstr "텔레포트할 위치가 남아 있지 않습니다!!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/game.c:1215
|
|||
|
msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
|
|||
|
msgstr "텔레포트할 안전한 위치가 남아 있지 않습니다!!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:80
|
|||
|
msgid "Set game scenario"
|
|||
|
msgstr "게임 시나리오 설정"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:80 ../gnobots2/src/gnobots.c:82
|
|||
|
msgid "NAME"
|
|||
|
msgstr "<이름>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
|
|||
|
msgid "Set game configuration"
|
|||
|
msgstr "게임 설정"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84 ../gnobots2/src/gnobots.c:86
|
|||
|
msgid "Initial window position"
|
|||
|
msgstr "처음 창 위치"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84 ../gnotski/src/gnotski.c:445
|
|||
|
msgid "X"
|
|||
|
msgstr "X"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnotski/src/gnotski.c:447
|
|||
|
msgid "Y"
|
|||
|
msgstr "Y"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:91
|
|||
|
msgid "Classic robots"
|
|||
|
msgstr "전통적 로봇"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:92
|
|||
|
msgid "Classic robots with safe moves"
|
|||
|
msgstr "전통적인 로봇, 안전한 움직임"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
|
|||
|
msgid "Classic robots with super-safe moves"
|
|||
|
msgstr "전통적인 로봇, 수퍼 안전한 움직임"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
|
|||
|
msgid "Nightmare"
|
|||
|
msgstr "악몽"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
|
|||
|
msgid "Nightmare with safe moves"
|
|||
|
msgstr "악몽, 안전한 움직임"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
|
|||
|
msgid "Nightmare with super-safe moves"
|
|||
|
msgstr "악몽, 수퍼 안전한 움직임"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
|
|||
|
msgid "Robots2"
|
|||
|
msgstr "로봇2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
|
|||
|
msgid "Robots2 with safe moves"
|
|||
|
msgstr "로봇2, 안전한 움직임"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
|
|||
|
msgid "Robots2 with super-safe moves"
|
|||
|
msgstr "로봇2, 수퍼 안전한 움직임"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
|
|||
|
msgid "Robots2 easy"
|
|||
|
msgstr "로봇2 쉽게"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
|
|||
|
msgid "Robots2 easy with safe moves"
|
|||
|
msgstr "안전한 움직임이 있는 로봇2 쉽게"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
|
|||
|
msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
|
|||
|
msgstr "수퍼 안전한 움직임이 있는 로봇2 쉽게"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
|
|||
|
msgid "Robots with safe teleport"
|
|||
|
msgstr "로봇, 안전한 텔레포트"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
|
|||
|
msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
|
|||
|
msgstr "로봇, 안전한 텔레포트 및 안전한 움직임"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
|
|||
|
msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
|
|||
|
msgstr "로봇, 안전한 텔레포트 및 수퍼 안전한 움직임"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:281
|
|||
|
msgid "No game data could be found."
|
|||
|
msgstr "게임 데이터를 찾을 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:283
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
|
|||
|
"Please check that the program is installed correctly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"로봇 프로그램에서 올바른 게임 설정 파일을 찾지 못했습니다. 프로그램이 올바르"
|
|||
|
"게 설치되었는지 확인하십시오."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:299
|
|||
|
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
|
|||
|
msgstr "그래픽 파일중에 없거나 망가진 파일이 있습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/gnobots.c:301
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
|
|||
|
"Please check that the program is installed correctly."
|
|||
|
msgstr "로봇 프로그램에서 필요한 그래픽 파일을 읽어들이지 못했습니다. 프로그램이 올바르게 설치되었는지 확인하십시오."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/graphics.c:152
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
|
|||
|
msgstr "'%s' 픽스맵 파일을 찾을 수 없습니다\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:67 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4
|
|||
|
msgid "_Move"
|
|||
|
msgstr "이동(_M)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:74
|
|||
|
msgid "_Teleport"
|
|||
|
msgstr "텔레포트(_T)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:75
|
|||
|
msgid "Teleport, safely if possible"
|
|||
|
msgstr "텔레포트, 할 수 있으면 안전하게"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:76
|
|||
|
msgid "_Random"
|
|||
|
msgstr "임의(_R)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:77
|
|||
|
msgid "Teleport randomly"
|
|||
|
msgstr "임의 위치로 텔레포트"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:78
|
|||
|
msgid "_Wait"
|
|||
|
msgstr "기다리기(_W)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:78
|
|||
|
msgid "Wait for the robots"
|
|||
|
msgstr "로봇을 기다립니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:89
|
|||
|
msgid "_Toolbar"
|
|||
|
msgstr "도구 모음(_T)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:89
|
|||
|
msgid "Show or hide the toolbar"
|
|||
|
msgstr "도구 모음 보이기 혹은 감추기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/menu.c:270
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Based on classic BSD Robots.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Robots is a part of GNOME Games."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"전통적인 BSD 로봇 게임에 기반합니다.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"로봇은 그놈 게임의 일부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:392
|
|||
|
msgid "Robots Preferences"
|
|||
|
msgstr "로봇 기본 설정"
|
|||
|
|
|||
|
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:417 ../gtali/src/setup.c:356
|
|||
|
msgid "Game Type"
|
|||
|
msgstr "게임 종류"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:426
|
|||
|
msgid "_Use safe moves"
|
|||
|
msgstr "안전한 움직임 사용(_U)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:433
|
|||
|
msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
|
|||
|
msgstr "죽게 되는 움직임을 우연히 하지 못하도록 막습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:435
|
|||
|
msgid "U_se super safe moves"
|
|||
|
msgstr "수퍼 안전한 움직임 사용(_S)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:442
|
|||
|
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
|
|||
|
msgstr "죽게 되는 움직임을 무엇이든 하지 못하도록 막습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:444 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:350
|
|||
|
msgid "_Enable sounds"
|
|||
|
msgstr "사운드 사용(_E)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:450
|
|||
|
msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
|
|||
|
msgstr "레벨을 마쳤거나 죽을 때와 같은 이벤트에 대해 소리를 냅니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:465
|
|||
|
msgid "_Image theme:"
|
|||
|
msgstr "이미지 테마(_I):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:477
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:441
|
|||
|
msgid "_Background color:"
|
|||
|
msgstr "배경색(_B):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:521
|
|||
|
msgid "_Restore Defaults"
|
|||
|
msgstr "기본값으로 되돌리기(_R)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/properties.c:526
|
|||
|
msgid "Keyboard"
|
|||
|
msgstr "키보드"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/statusbar.c:76
|
|||
|
msgid "Safe Teleports:"
|
|||
|
msgstr "안전한 텔레포트:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:192
|
|||
|
msgid "Level:"
|
|||
|
msgstr "단계:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnobots2/src/statusbar.c:94
|
|||
|
msgid "Remaining:"
|
|||
|
msgstr "남은 수:"
|
|||
|
|
|||
|
#. ********************************************************************
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:1
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:54
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:553
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:764
|
|||
|
msgid "Mahjongg"
|
|||
|
msgstr "그놈 마작"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
|
|||
|
msgstr "같은 두 개의 타일을 제거해 나가서 타일 더미를 모두 없앱니다"
|
|||
|
|
|||
|
#.
|
|||
|
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
|
|||
|
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
|
|||
|
#. * DO NOT compile it as part of your application.
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
|
|||
|
msgctxt "mahjongg map name"
|
|||
|
msgid "The Ziggurat"
|
|||
|
msgstr "지구라트"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
|
|||
|
msgctxt "mahjongg map name"
|
|||
|
msgid "Four Bridges"
|
|||
|
msgstr "네 개의 다리"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
|
|||
|
msgctxt "mahjongg map name"
|
|||
|
msgid "Cloud"
|
|||
|
msgstr "구름"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
|
|||
|
msgctxt "mahjongg map name"
|
|||
|
msgid "Tic-Tac-Toe"
|
|||
|
msgstr "틱택토"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
|
|||
|
msgctxt "mahjongg map name"
|
|||
|
msgid "Red Dragon"
|
|||
|
msgstr "붉은 용"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
|
|||
|
msgctxt "mahjongg map name"
|
|||
|
msgid "Pyramid's Walls"
|
|||
|
msgstr "피라미드 벽"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
|
|||
|
msgctxt "mahjongg map name"
|
|||
|
msgid "Confounding Cross"
|
|||
|
msgstr "어지러운 십자"
|
|||
|
|
|||
|
# 게임 이름
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
|
|||
|
msgctxt "mahjongg map name"
|
|||
|
msgid "Difficult"
|
|||
|
msgstr "어려워"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/game-view.vala:127
|
|||
|
#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:398
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:326
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
|
|||
|
msgid "Paused"
|
|||
|
msgstr "일시 중지"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:66
|
|||
|
msgid "Moves Left:"
|
|||
|
msgstr "남은 움직임:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:84
|
|||
|
msgid "_Restart Game"
|
|||
|
msgstr "게임 다시(_R)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:86
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:113 ../gtali/src/gyahtzee.c:755
|
|||
|
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:3 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:67
|
|||
|
msgid "_Preferences"
|
|||
|
msgstr "기본 설정(_P)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:90
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:117 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:760 ../iagno/data/iagno.ui.h:5
|
|||
|
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:89
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:71
|
|||
|
msgid "_About"
|
|||
|
msgstr "정보(_A)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:93
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:120 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:761 ../iagno/data/iagno.ui.h:6
|
|||
|
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:74
|
|||
|
msgid "_Quit"
|
|||
|
msgstr "끝내기(_Q)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:127
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:182
|
|||
|
msgid "Hint"
|
|||
|
msgstr "힌트"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:259
|
|||
|
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
|
|||
|
msgstr "이 맵으로 새 게임을 시작하시겠습니까?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:260
|
|||
|
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
|
|||
|
msgstr "게임을 계속 하면, 다음 게임은 새 맵을 사용합니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:261
|
|||
|
msgid "_Continue playing"
|
|||
|
msgstr "플레이 계속(_C)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:262
|
|||
|
msgid "Use _new map"
|
|||
|
msgstr "새 맵 사용(_N)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:309
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:591
|
|||
|
msgid "Mahjongg Scores"
|
|||
|
msgstr "마작 점수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:310
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:592
|
|||
|
msgid "Layout:"
|
|||
|
msgstr "배치:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:311
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:696
|
|||
|
msgid "Puzzle solved!"
|
|||
|
msgstr "퍼즐이 풀렸습니다!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:312
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:697
|
|||
|
msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
|
|||
|
msgstr "10위권에 들지 못했습니다. 다음번을 기약합니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:338
|
|||
|
msgid "There are no more moves."
|
|||
|
msgstr "더 이상 움직일 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:339
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
|
|||
|
"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"모든 퍼즐은 최소한 한 개 이상의 풀이가 있습니다. 시간이 줄어드는 걸 감수하면"
|
|||
|
"서 과거 움직임을 취소한 다음 다시 풀이를 시도할 수도 있습니다. 아니면 게임을 "
|
|||
|
"다시 시작하거나 새로운 게임을 시작할 수도 있습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:342
|
|||
|
msgid "_New game"
|
|||
|
msgstr "새 게임(_N)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:370
|
|||
|
msgid "Mahjongg Preferences"
|
|||
|
msgstr "마작 기본 설정"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:415
|
|||
|
msgid "_Layout:"
|
|||
|
msgstr "배치(_L):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:517
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:698
|
|||
|
msgid "Main game:"
|
|||
|
msgstr "주 게임:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:526
|
|||
|
msgid "Maps:"
|
|||
|
msgstr "맵:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:534
|
|||
|
msgid "Tiles:"
|
|||
|
msgstr "타일:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:556
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Mahjongg is a part of GNOME Games."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"마작 타일로 같은 모양을 맞추는 게임.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"마작은 그놈 게임의 일부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:656
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Mahjongg - %s"
|
|||
|
msgstr "그놈 마작 - %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:669
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:681 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Time"
|
|||
|
msgstr "시간"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:48
|
|||
|
msgid "Sudoku"
|
|||
|
msgstr "스도쿠"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
|
|||
|
msgstr "이 숫자 퍼즐에서 논리력을 테스트해 보세요"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
|
|||
|
msgid "Print Sudokus"
|
|||
|
msgstr "스도쿠 인쇄"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
|
|||
|
msgid "Print Games"
|
|||
|
msgstr "게임 인쇄"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
|
|||
|
msgid "_Number of sudoku to print: "
|
|||
|
msgstr "인쇄할 스도쿠 수(_N): "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
|
|||
|
msgid "_Sudokus per page: "
|
|||
|
msgstr "페이지별 스도쿠 수(_S): "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
|
|||
|
msgid "Levels of difficulty to print"
|
|||
|
msgstr "인쇄할 난이도"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
|
|||
|
msgid "_Easy"
|
|||
|
msgstr "쉬움(_E)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
|
|||
|
msgid "_Hard"
|
|||
|
msgstr "어려움(_H)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
|
|||
|
msgid "_Very Hard"
|
|||
|
msgstr "매우 어려움(_V)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
|
|||
|
msgid "Details"
|
|||
|
msgstr "자세히"
|
|||
|
|
|||
|
# 주의: 원문의 문제. 번역에 마침표 쓰지 않는다.
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
|
|||
|
msgid "_Mark games as played once you've printed them."
|
|||
|
msgstr "인쇄하면 플레이한 게임으로 표시(_M)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
|
|||
|
msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
|
|||
|
msgstr "인쇄할 게임 목록에 이미 플레이한 게임을 포함(_I)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
|
|||
|
msgid "_Saved Games"
|
|||
|
msgstr "저장한 게임(_S)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
|
|||
|
msgid "Add a new tracker"
|
|||
|
msgstr "새 트래커를 추가합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
|
|||
|
msgid "Remove the selected tracker"
|
|||
|
msgstr "선택한 트래커를 제거합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
|
|||
|
msgid "Make the tracked changes permanent"
|
|||
|
msgstr "추적한 내용을 적용합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
|
|||
|
msgid "H_ide"
|
|||
|
msgstr "숨기기(_I)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
|
|||
|
msgid "Hide the tracked values"
|
|||
|
msgstr "추적한 값을 숨깁니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:47
|
|||
|
msgid "GNOME Sudoku"
|
|||
|
msgstr "그놈 스도쿠"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:50
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
|
|||
|
"logic puzzle.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"그놈 스도쿠는 간단한 스도쿠 게임 생성 및 플레이 프로그램입니다. 스도쿠는 일본"
|
|||
|
"에서 시작된 논리 퍼즐 게임입니다.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"그놈 스도쿠는 그놈 게임의 일부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:627 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
|
|||
|
msgid "Easy"
|
|||
|
msgstr "쉬움"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:628 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:186
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "중간"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:629 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:187
|
|||
|
msgid "Hard"
|
|||
|
msgstr "어려움"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:188
|
|||
|
msgid "Very hard"
|
|||
|
msgstr "매우 어려움"
|
|||
|
|
|||
|
#. Then we're today
|
|||
|
#. within the minute
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Last played %(n)s second ago"
|
|||
|
msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
|
|||
|
msgstr[0] "최근 플레이 %(n)s초 전"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Last played %(n)s minute ago"
|
|||
|
msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
|
|||
|
msgstr[0] "최근 플레이 %(n)s분 전"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
|
|||
|
msgid "Last played at %I:%M %p"
|
|||
|
msgstr "최근 플레이 %p %I:%M에"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
|
|||
|
msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
|
|||
|
msgstr "최근 플레이 어제 %p %I:%M에"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
|
|||
|
msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
|
|||
|
msgstr "최근 플레이 %A %p %I:%M에"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
|
|||
|
msgid "Last played on %B %e %Y"
|
|||
|
msgstr "최근 플레이 %Y년 %B %e일에"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
|
|||
|
msgid "Easy puzzle"
|
|||
|
msgstr "쉬운 퍼즐"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
|
|||
|
msgid "Medium puzzle"
|
|||
|
msgstr "중간 퍼즐"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
|
|||
|
msgid "Hard puzzle"
|
|||
|
msgstr "어려운 퍼즐"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
|
|||
|
msgid "Very hard puzzle"
|
|||
|
msgstr "매우 어려운 퍼즐"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Played for %d hour"
|
|||
|
msgid_plural "Played for %d hours"
|
|||
|
msgstr[0] "%d시간 동안 플레이"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Played for %d minute"
|
|||
|
msgid_plural "Played for %d minutes"
|
|||
|
msgstr[0] "%d분 동안 플레이"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Played for %d second"
|
|||
|
msgid_plural "Played for %d seconds"
|
|||
|
msgstr[0] "%d초 동안 플레이"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162
|
|||
|
msgid "Do you really want to do this?"
|
|||
|
msgstr "정말로 이렇게 하시겠습니까?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196
|
|||
|
msgid "Don't ask me this again."
|
|||
|
msgstr "다시 물어보지 않기."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:196
|
|||
|
msgid "New game"
|
|||
|
msgstr "새 게임"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199 ../iagno/data/iagno.ui.h:2
|
|||
|
msgid "_Undo"
|
|||
|
msgstr "실행 취소(_U)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:200
|
|||
|
msgid "Undo last action"
|
|||
|
msgstr "마지막 동작을 취소합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:201
|
|||
|
msgid "_Redo"
|
|||
|
msgstr "다시 실행(_R)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:202
|
|||
|
msgid "Redo last action"
|
|||
|
msgstr "마지막 동작을 다시 실행합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:203
|
|||
|
msgid "Puzzle _Statistics..."
|
|||
|
msgstr "퍼즐 통계(_S)..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:205
|
|||
|
msgid "_Print..."
|
|||
|
msgstr "인쇄(_P)..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:206
|
|||
|
msgid "Print _Multiple Sudokus..."
|
|||
|
msgstr "스도쿠 여러개 인쇄(_M)..."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
|
|||
|
msgid "_Tools"
|
|||
|
msgstr "도구(_T)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:213
|
|||
|
msgid "Show a square that is easy to fill."
|
|||
|
msgstr "채우기 쉬운 칸을 표시합니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
|
|||
|
msgid "Clear _Top Notes"
|
|||
|
msgstr "위 메모 지우기(_T)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
|
|||
|
msgid "Clear _Bottom Notes"
|
|||
|
msgstr "아래 메모 지우기(_B)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:225
|
|||
|
msgid "Show _Possible Numbers"
|
|||
|
msgstr "가능한 숫자를 표시(_P)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227
|
|||
|
msgid "Always show possible numbers in a square"
|
|||
|
msgstr "항상 해당 칸에 가능한 숫자를 표시합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
|
|||
|
msgid "Warn About _Unfillable Squares"
|
|||
|
msgstr "채울 수 없는 칸 경고(_U)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
|
|||
|
msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
|
|||
|
msgstr "채울 수 없게 되는 칸에 대해 경고합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
|
|||
|
msgid "_Track Additions"
|
|||
|
msgstr "새로 쓴 숫자 추적(_T)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
|
|||
|
msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
|
|||
|
msgstr "새로 쓴 숫자는 다른 색으로 표시해서 추적할 수 있게 합니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
|
|||
|
msgid "_Highlighter"
|
|||
|
msgstr "강조(_H)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
|
|||
|
msgid "Highlight the current row, column and box"
|
|||
|
msgstr "현재 열, 행, 상자를 강조합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:366
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You completed the puzzle in %d second"
|
|||
|
msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
|
|||
|
msgstr[0] "퍼즐을 %d초 만에 마쳤습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:379
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%d minute"
|
|||
|
msgid_plural "%d minutes"
|
|||
|
msgstr[0] "%d분"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:372 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:380
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%d second"
|
|||
|
msgid_plural "%d seconds"
|
|||
|
msgstr[0] "%d초"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:373
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
|
|||
|
msgstr "퍼즐을 %(minute)s %(second)s 만에 마쳤습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:378
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%d hour"
|
|||
|
msgid_plural "%d hours"
|
|||
|
msgstr[0] "%d시간"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:381
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
|
|||
|
msgstr "퍼즐을 %(hour)s %(minute)s %(second)s 만에 마쳤습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You got %(n)s hint."
|
|||
|
msgid_plural "You got %(n)s hints."
|
|||
|
msgstr[0] "힌트 %(n)s번 사용."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:386
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
|
|||
|
msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
|
|||
|
msgstr[0] "불가능 힌트 %(n)s번 사용."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:401
|
|||
|
msgid "Save this game before starting new one?"
|
|||
|
msgstr "새로 시작하기 전에 이 게임을 저장하시겠습니까?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
|
|||
|
msgid "Save game before closing?"
|
|||
|
msgstr "닫기 전에 게임을 저장하시겠습니까?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:619
|
|||
|
msgid "Puzzle Information"
|
|||
|
msgstr "퍼즐 정보"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:620
|
|||
|
msgid "There is no current puzzle."
|
|||
|
msgstr "현재 퍼즐이 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:625
|
|||
|
msgid "Calculated difficulty: "
|
|||
|
msgstr "난이도 계산: "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:630
|
|||
|
msgid "Very Hard"
|
|||
|
msgstr "매우 어려움"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:635
|
|||
|
msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
|
|||
|
msgstr "제외하면 즉시 채울 수 있는 움직임 횟수: "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:638
|
|||
|
msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
|
|||
|
msgstr "채워 넣으면 즉시 채울 수 있는 움직임 횟수: "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:641
|
|||
|
msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
|
|||
|
msgstr "풀려면 필요한 시행착오 횟수: "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:645
|
|||
|
msgid "Puzzle Statistics"
|
|||
|
msgstr "퍼즐 통계"
|
|||
|
|
|||
|
#. FIXME: This should create a pop-up dialog
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:679
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to display help: %s"
|
|||
|
msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:735
|
|||
|
msgid "Untracked"
|
|||
|
msgstr "추적 안 됨"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:744
|
|||
|
msgid "_Remove"
|
|||
|
msgstr "제거(_R)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:745
|
|||
|
msgid "Delete selected tracker."
|
|||
|
msgstr "선택한 트래커를 삭제합니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:751
|
|||
|
msgid "Hide current tracker entries."
|
|||
|
msgstr "현재 트래커 항목을 감춥니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:756
|
|||
|
msgid "A_pply"
|
|||
|
msgstr "적용(_P)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
|
|||
|
msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
|
|||
|
msgstr "모든 트래커 값을 적용하고 트래커를 지웁니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tracker %s"
|
|||
|
msgstr "트래커 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:68
|
|||
|
msgid "_Clear"
|
|||
|
msgstr "지우기(_C)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:155
|
|||
|
msgid "No Space"
|
|||
|
msgstr "공간 부족"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156
|
|||
|
msgid "No space left on disk"
|
|||
|
msgstr "디스크에 공간이 부족합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to create data folder %(path)s."
|
|||
|
msgstr "%(path)s 데이터 폴더를 만들 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:159
|
|||
|
msgid "There is no disk space left!"
|
|||
|
msgstr "디스크 공간이 부족합니다!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:166 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:191
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:233
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
|
|||
|
msgstr "오류 %(errno)s: %(error)s"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
|
|||
|
msgid "Unable to save game."
|
|||
|
msgstr "게임을 저장할 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:189 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:232
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to save file %(filename)s."
|
|||
|
msgstr "%(filename)s 파일을 저장할 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
|
|||
|
msgid "Unable to mark game as finished."
|
|||
|
msgstr "게임을 마쳤다고 표시할 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:229 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:230
|
|||
|
msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
|
|||
|
msgstr "스도쿠에서 게임을 마쳤다고 표시할 수 없습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:86
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:132 ../gnomine/src/gnomine.vala:732
|
|||
|
msgid "Mines"
|
|||
|
msgstr "지뢰찾기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
|
|||
|
msgstr "지뢰밭에서 숨겨진 지뢰를 제거합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:3
|
|||
|
msgid "minesweeper;"
|
|||
|
msgstr "minesweeper;지뢰찾기;"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
|
|||
|
msgid "Use the unknown flag"
|
|||
|
msgstr "알 수 없음 깃발 사용"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
|
|||
|
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
|
|||
|
msgstr "참으로 설정하면, 지뢰인지 아닌지 알 수 없는 칸을 표시할 수 있습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
|
|||
|
msgid "Warning about too many flags"
|
|||
|
msgstr "너무 깃발이 많을 때 경고"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
|
|||
|
msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
|
|||
|
msgstr "참이면 너무 깃발을 많이 만들었을 때 경고 아이콘을 표시합니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
|
|||
|
msgid "Enable automatic placing of flags"
|
|||
|
msgstr "자동으로 깃발 놓기 사용"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
|
|||
|
"squares are revealed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"참이면 주위 칸이 충분히 알려졌을 때 자동으로 해당 칸을 지뢰로 표시합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
|
|||
|
msgid "Number of columns in a custom game"
|
|||
|
msgstr "사용자 설정의 가로 크기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
|
|||
|
msgid "Number of rows in a custom game"
|
|||
|
msgstr "사용자 설정의 세로 크기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9
|
|||
|
msgid "The number of mines in a custom game"
|
|||
|
msgstr "사용자 설정 게임에서 지뢰 개수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3
|
|||
|
msgid "Board size"
|
|||
|
msgstr "보드 크기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11
|
|||
|
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
|
|||
|
msgstr "보드의 크기(0-2 = 작게-크게, 3=사용자 설정)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:72
|
|||
|
msgctxt "board size"
|
|||
|
msgid "Custom"
|
|||
|
msgstr "사용자 정의"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:108
|
|||
|
msgid "_Replay Size"
|
|||
|
msgstr "리플레이 크기(_R)"
|
|||
|
|
|||
|
#. New game screen
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:231
|
|||
|
msgid "Field Size"
|
|||
|
msgstr "지뢰밭 크기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:286
|
|||
|
msgid "H_orizontal:"
|
|||
|
msgstr "가로(_O):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:296
|
|||
|
msgid "_Vertical:"
|
|||
|
msgstr "세로(_V):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:306
|
|||
|
msgid "_Number of mines:"
|
|||
|
msgstr "지뢰의 갯수(_N):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325
|
|||
|
msgid "_Play Game"
|
|||
|
msgstr "게임 플레이(_P)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:372
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<b>%d</b> mine"
|
|||
|
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
|
|||
|
msgstr[0] "지뢰 <b>%d</b>개"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:436
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Flags: %u/%u"
|
|||
|
msgstr "깃발: %u/%u"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:452
|
|||
|
msgid "The Mines Have Been Cleared!"
|
|||
|
msgstr "지뢰를 처리했습니다!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464
|
|||
|
msgid "Mines Scores"
|
|||
|
msgstr "지뢰찾기 점수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:241
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:266 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:355
|
|||
|
msgid "Size:"
|
|||
|
msgstr "크기:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:512
|
|||
|
msgid "Do you want to start a new game?"
|
|||
|
msgstr "새 게임을 시작하시겠습니까?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:513
|
|||
|
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
|
|||
|
msgstr "새 게임을 시작하면 현재 진행 상황을 잃어버립니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:514
|
|||
|
msgid "Keep Current Game"
|
|||
|
msgstr "현재 게임 유지"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:515
|
|||
|
msgid "Start New Game"
|
|||
|
msgstr "새 게임 시작"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:706
|
|||
|
msgid "Resizing and SVG support:"
|
|||
|
msgstr "크기 바꾸기 및 SVG 지원:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:714
|
|||
|
msgid "Faces:"
|
|||
|
msgstr "모양:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:718
|
|||
|
msgid "Graphics:"
|
|||
|
msgstr "그래픽:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:735
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
|
|||
|
"from squares you have already uncovered.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Mines is a part of GNOME Games."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"유명한 지뢰찾기 퍼즐게임. 이미 처리한 곳의 정보를 이용해서 지뢰를 처리합니"
|
|||
|
"다.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"지뢰찾기는 그놈 게임의 일부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:809
|
|||
|
msgid "Mines Preferences"
|
|||
|
msgstr "지뢰찾기 기본 설정"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:827
|
|||
|
msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
|
|||
|
msgstr "\"잘 모르겠군\" 깃발 사용(_U)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:833
|
|||
|
msgid "_Warn if too many flags have been placed"
|
|||
|
msgstr "너무 깃발을 많이 놓았을 때 경고(_W)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:56 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:82
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:306
|
|||
|
msgid "Tetravex"
|
|||
|
msgstr "테트라벡스"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
|
|||
|
msgstr "조각의 번호를 맞춰서 퍼즐을 풉니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3
|
|||
|
msgid "_Solve"
|
|||
|
msgstr "풀이(_S)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:5
|
|||
|
msgid "_Up"
|
|||
|
msgstr "위(_U)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:6
|
|||
|
msgid "_Left"
|
|||
|
msgstr "왼쪽(_L)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:7
|
|||
|
msgid "_Right"
|
|||
|
msgstr "오른쪽(_R)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:8
|
|||
|
msgid "_Down"
|
|||
|
msgstr "아래(_D)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:10
|
|||
|
msgid "_Size"
|
|||
|
msgstr "크기(_S)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11
|
|||
|
msgid "_2x2"
|
|||
|
msgstr "_2x2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12
|
|||
|
msgid "_3x3"
|
|||
|
msgstr "_3x3"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13
|
|||
|
msgid "_4x4"
|
|||
|
msgstr "_4x4"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14
|
|||
|
msgid "_5x5"
|
|||
|
msgstr "_5x5"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15
|
|||
|
msgid "_6x6"
|
|||
|
msgstr "_6x6"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
|
|||
|
msgid "The size of the playing grid"
|
|||
|
msgstr "플레이하는 격자의 크기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
|
|||
|
msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
|
|||
|
msgstr "이 키는 플레이 격자의 크기를 결정합니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:14
|
|||
|
msgid "2×2"
|
|||
|
msgstr "2×2"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:15
|
|||
|
msgid "3×3"
|
|||
|
msgstr "3×3"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:16
|
|||
|
msgid "4×4"
|
|||
|
msgstr "4×4"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:17
|
|||
|
msgid "5×5"
|
|||
|
msgstr "5×5"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:18
|
|||
|
msgid "6×6"
|
|||
|
msgstr "6×6"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:111
|
|||
|
msgid "Solve"
|
|||
|
msgstr "풀이"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:240 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:265
|
|||
|
msgid "Tetravex Scores"
|
|||
|
msgstr "테트라벡스 점수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:309
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
|
|||
|
"the same numbers are touching each other.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Tetravex is a part of GNOME Games."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"그놈 테트라벡스는 같은 번호가 맞닿도록 조각들을 옮기는 간단한 퍼즐 게임입니"
|
|||
|
"다.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"테트라벡스는 그놈 게임의 일부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:42
|
|||
|
msgid "Klotski"
|
|||
|
msgstr "클로츠키"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
|
|||
|
msgstr "블록을 밀어서 퍼즐을 풉니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:1
|
|||
|
msgid "The puzzle in play"
|
|||
|
msgstr "플레이할 퍼즐"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:2
|
|||
|
msgid "The number of the puzzle being played."
|
|||
|
msgstr "플레이하는 퍼즐의 크기."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:93
|
|||
|
msgid "Only 18 steps"
|
|||
|
msgstr "겨우 18 단계"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:94 ../gnotski/src/gnotski.c:177
|
|||
|
msgid "Daisy"
|
|||
|
msgstr "데이지"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:183
|
|||
|
msgid "Violet"
|
|||
|
msgstr "바이올렛"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:189
|
|||
|
msgid "Poppy"
|
|||
|
msgstr "퍼피"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:195
|
|||
|
msgid "Pansy"
|
|||
|
msgstr "펜지"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:201
|
|||
|
msgid "Snowdrop"
|
|||
|
msgstr "스노드롭"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:207
|
|||
|
msgid "Red Donkey"
|
|||
|
msgstr "붉은 당나귀"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:213
|
|||
|
msgid "Trail"
|
|||
|
msgstr "추적"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:219
|
|||
|
msgid "Ambush"
|
|||
|
msgstr "잠복"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:225
|
|||
|
msgid "Agatka"
|
|||
|
msgstr "아가트카"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:230
|
|||
|
msgid "Success"
|
|||
|
msgstr "성공"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:235
|
|||
|
msgid "Bone"
|
|||
|
msgstr "뼈"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:241
|
|||
|
msgid "Fortune"
|
|||
|
msgstr "포츈"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:249
|
|||
|
msgid "Fool"
|
|||
|
msgstr "바보"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:255
|
|||
|
msgid "Solomon"
|
|||
|
msgstr "솔로몬"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:262
|
|||
|
msgid "Cleopatra"
|
|||
|
msgstr "클레오파트라"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:267
|
|||
|
msgid "Shark"
|
|||
|
msgstr "상어"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:275
|
|||
|
msgid "Rome"
|
|||
|
msgstr "로마"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:282
|
|||
|
msgid "Pennant Puzzle"
|
|||
|
msgstr "페넌트 퍼즐"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:288
|
|||
|
msgid "Ithaca"
|
|||
|
msgstr "이타카"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:309
|
|||
|
msgid "Pelopones"
|
|||
|
msgstr "펠로포네스"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:316
|
|||
|
msgid "Transeuropa"
|
|||
|
msgstr "트랜스유로파"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:325
|
|||
|
msgid "Lodzianka"
|
|||
|
msgstr "로쟌카"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:331
|
|||
|
msgid "Polonaise"
|
|||
|
msgstr "폴로네즈"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:336
|
|||
|
msgid "Baltic Sea"
|
|||
|
msgstr "발트해"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:341
|
|||
|
msgid "American Pie"
|
|||
|
msgstr "아메리칸파이"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:353
|
|||
|
msgid "Traffic Jam"
|
|||
|
msgstr "교통체증"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:120 ../gnotski/src/gnotski.c:360
|
|||
|
msgid "Sunshine"
|
|||
|
msgstr "햇볕"
|
|||
|
|
|||
|
#. puzzle name
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:171
|
|||
|
msgid "Only 18 Steps"
|
|||
|
msgstr "겨우 18 단계"
|
|||
|
|
|||
|
#. set of puzzles
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:401
|
|||
|
msgid "HuaRong Trail"
|
|||
|
msgstr "화롱 추적"
|
|||
|
|
|||
|
#. set of puzzles
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:403
|
|||
|
msgid "Challenge Pack"
|
|||
|
msgstr "챌린지팩"
|
|||
|
|
|||
|
#. set of puzzles
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:405
|
|||
|
msgid "Skill Pack"
|
|||
|
msgstr "스킬팩"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:406
|
|||
|
msgid "_Restart Puzzle"
|
|||
|
msgstr "퍼즐 다시 시작(_R)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:408
|
|||
|
msgid "Next Puzzle"
|
|||
|
msgstr "다음 퍼즐"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:410
|
|||
|
msgid "Previous Puzzle"
|
|||
|
msgstr "이전 퍼즐"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:444
|
|||
|
msgid "X location of window"
|
|||
|
msgstr "창의 가로 위치"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:446
|
|||
|
msgid "Y location of window"
|
|||
|
msgstr "창의 세로 위치"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:600
|
|||
|
msgid "Level completed."
|
|||
|
msgstr "단계 마침."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:746
|
|||
|
msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
|
|||
|
msgstr "퍼즐을 풀었습니다!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:763
|
|||
|
msgid "Klotski Scores"
|
|||
|
msgstr "클로츠키 점수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:766
|
|||
|
msgid "Puzzle:"
|
|||
|
msgstr "퍼즐:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:869
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The theme for this game failed to render.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Please check that Klotski is installed correctly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"이 게임의 테마를 그리는데 실패했습니다.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"클로츠키를 제대로 설치했는지 확인하십시오."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:1119
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Could not find the image:\n"
|
|||
|
"%s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Please check that Klotski is installed correctly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"그림을 찾을 수 없습니다:\n"
|
|||
|
"%s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"클로츠키를 제대로 설치했는지 확인하십시오"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:1158
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Moves: %d"
|
|||
|
msgstr "이동: %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gnotski/src/gnotski.c:1450
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sliding Block Puzzles\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Klotski is a part of GNOME Games."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"상하좌우로 움직이는 블럭 퍼즐\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"클로츠키는 그놈 게임의 일부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
|
|||
|
msgid "Tali"
|
|||
|
msgstr "탈리"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
|
|||
|
msgstr "포커 방식의 주사위 게임에서 상대방을 물리치십시오"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:3
|
|||
|
msgid "yahtzee;"
|
|||
|
msgstr "yahtzee;야치;"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1
|
|||
|
msgid "Delay between rolls"
|
|||
|
msgstr "굴리는 사이에 지연"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
|
|||
|
"the player can follow what it is doing."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"컴퓨터가 주사위를 굴리는 중간 중간에 지연 시간을 둘 것인지를 선택합니다. 지"
|
|||
|
"연 시간이 있으면 컴퓨터가 어떻게 하고 있는지 알 수 있습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:3
|
|||
|
msgid "Display the computer's thoughts"
|
|||
|
msgstr "컴퓨터의 생각을 보여주기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:4
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
|
|||
|
msgstr "참이면, AI의 내용이 표준 출력으로 출력됩니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/clist.c:158
|
|||
|
msgid "Already used! Where do you want to put that?"
|
|||
|
msgstr "이미 사용했습니다! 어디에 놓으시겠습니까?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/clist.c:414
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Score: %d"
|
|||
|
msgstr "점수: %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/clist.c:416
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Field used"
|
|||
|
msgstr "필드 사용"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:102
|
|||
|
msgid "Delay computer moves"
|
|||
|
msgstr "컴퓨터 움직임 지연시간"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:104
|
|||
|
msgid "Display computer thoughts"
|
|||
|
msgstr "컴퓨터의 생각을 보여주기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106
|
|||
|
msgid "Number of computer opponents"
|
|||
|
msgstr "컴퓨터 상대의 수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106 ../gtali/src/gyahtzee.c:108
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112 ../gtali/src/gyahtzee.c:114
|
|||
|
msgid "NUMBER"
|
|||
|
msgstr "<숫자>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108
|
|||
|
msgid "Number of human opponents"
|
|||
|
msgstr "사람 상대의 수"
|
|||
|
|
|||
|
# Regular, Color는 option argument
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
|
|||
|
msgid "Game choice: Regular or Colors"
|
|||
|
msgstr "게임 선택: Regular 혹은 Colors"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
|
|||
|
msgid "STRING"
|
|||
|
msgstr "<문자열>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112
|
|||
|
msgid "Number of computer-only games to play"
|
|||
|
msgstr "플레이할 컴퓨터 전용 게임의 수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:114
|
|||
|
msgid "Number of trials for each roll for the computer"
|
|||
|
msgstr "컴퓨터가 매번 시도하는 회수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:359
|
|||
|
msgctxt "game type"
|
|||
|
msgid "Regular"
|
|||
|
msgstr "일반"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:120 ../gtali/src/setup.c:360
|
|||
|
msgctxt "game type"
|
|||
|
msgid "Colors"
|
|||
|
msgstr "색"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:141
|
|||
|
msgid "Roll all!"
|
|||
|
msgstr "전부 굴리기!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:144 ../gtali/src/gyahtzee.c:791
|
|||
|
msgid "Roll!"
|
|||
|
msgstr "굴리기!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:178
|
|||
|
msgid "The game is a draw!"
|
|||
|
msgstr "게임이 무승부입니다!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:192 ../gtali/src/gyahtzee.c:629
|
|||
|
msgid "Tali Scores"
|
|||
|
msgstr "탈리 점수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:208
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s wins the game with %d point"
|
|||
|
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
|
|||
|
msgstr[0] "%s이(가) %d점 차이로 게임에 이겼습니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:256
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Computer playing for %s"
|
|||
|
msgstr "%s의 컴퓨터 플레이"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:258
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s! -- You're up."
|
|||
|
msgstr "%s! -- 당신이 이겼습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:451
|
|||
|
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
|
|||
|
msgstr "다시 굴리려면, 주사위를 선택하고, 아니면 점수 슬롯을 선택하십시오."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:479
|
|||
|
msgid "Roll"
|
|||
|
msgstr "굴리기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:537
|
|||
|
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
|
|||
|
msgstr "세번만 굴릴 수 있습니다! 점수 슬롯을 선택하십시오."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:587
|
|||
|
msgid "GNOME version (1998):"
|
|||
|
msgstr "그놈 버전(1998):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:590
|
|||
|
msgid "Console version (1992):"
|
|||
|
msgstr "콘솔 버전(1992):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:593
|
|||
|
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
|
|||
|
msgstr "컬러 게임 및 다단계 AI (2006):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:611
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A variation on poker with dice and less money.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Tali is a part of GNOME Games."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"포커의 일종, 주사위와 포커보다 작은 돈 사용.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"탈리는 그놈 게임의 일부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/setup.c:122
|
|||
|
msgid "Current game will complete with original number of players."
|
|||
|
msgstr "현재 게임은 원래 플레이어의 수로 끝납니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/setup.c:264
|
|||
|
msgid "Tali Preferences"
|
|||
|
msgstr "탈리 기본 설정"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/setup.c:285
|
|||
|
msgid "Human Players"
|
|||
|
msgstr "사람 플레이어"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/setup.c:295
|
|||
|
msgid "_Number of players:"
|
|||
|
msgstr "플레이어의 숫자(_N):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/setup.c:309
|
|||
|
msgid "Computer Opponents"
|
|||
|
msgstr "컴퓨터 상대"
|
|||
|
|
|||
|
#. --- Button ---
|
|||
|
#: ../gtali/src/setup.c:316
|
|||
|
msgid "_Delay between rolls"
|
|||
|
msgstr "굴리는 사이에 지연(_D)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/setup.c:326
|
|||
|
msgid "N_umber of opponents:"
|
|||
|
msgstr "상대의 숫자(_U):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/setup.c:340
|
|||
|
msgid "_Difficulty:"
|
|||
|
msgstr "난이도(_D):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/setup.c:344
|
|||
|
msgctxt "difficulty"
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "중간"
|
|||
|
|
|||
|
#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
|
|||
|
#: ../gtali/src/setup.c:368
|
|||
|
msgid "Player Names"
|
|||
|
msgstr "플레이어 이름"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:85 ../gtali/src/yahtzee.c:109
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:517
|
|||
|
msgid "1s [total of 1s]"
|
|||
|
msgstr "1 [1번 모두]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:86 ../gtali/src/yahtzee.c:110
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:518
|
|||
|
msgid "2s [total of 2s]"
|
|||
|
msgstr "2 [2번 모두]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:87 ../gtali/src/yahtzee.c:111
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:519
|
|||
|
msgid "3s [total of 3s]"
|
|||
|
msgstr "3 [3번 모두]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:88 ../gtali/src/yahtzee.c:112
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:520
|
|||
|
msgid "4s [total of 4s]"
|
|||
|
msgstr "4 [4번 모두]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:89 ../gtali/src/yahtzee.c:113
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:521
|
|||
|
msgid "5s [total of 5s]"
|
|||
|
msgstr "5 [5번 모두]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:90 ../gtali/src/yahtzee.c:114
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:522
|
|||
|
msgid "6s [total of 6s]"
|
|||
|
msgstr "6 [6번 모두]"
|
|||
|
|
|||
|
#. End of upper panel
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:92 ../gtali/src/yahtzee.c:117
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:523
|
|||
|
msgid "3 of a Kind [total]"
|
|||
|
msgstr "같은 종류의 3 [모두]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:93 ../gtali/src/yahtzee.c:524
|
|||
|
msgid "4 of a Kind [total]"
|
|||
|
msgstr "같은 종류의 4 [모두]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:94 ../gtali/src/yahtzee.c:525
|
|||
|
msgid "Full House [25]"
|
|||
|
msgstr "풀하우스 [25]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:95 ../gtali/src/yahtzee.c:526
|
|||
|
msgid "Small Straight [30]"
|
|||
|
msgstr "스몰 스트레이트 [30]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:96 ../gtali/src/yahtzee.c:121
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:527
|
|||
|
msgid "Large Straight [40]"
|
|||
|
msgstr "라지 스트레이트 [40]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:97
|
|||
|
msgid "5 of a Kind [50]"
|
|||
|
msgstr "같은 종류 5 [50]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:98 ../gtali/src/yahtzee.c:124
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:529
|
|||
|
msgid "Chance [total]"
|
|||
|
msgstr "찬스 [합계]"
|
|||
|
|
|||
|
#. End of lower panel
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:100 ../gtali/src/yahtzee.c:126
|
|||
|
msgid "Lower Total"
|
|||
|
msgstr "아래쪽 합계"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:101 ../gtali/src/yahtzee.c:127
|
|||
|
msgid "Grand Total"
|
|||
|
msgstr "전체 합계"
|
|||
|
|
|||
|
#. Need to squish between upper and lower pannel
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:103 ../gtali/src/yahtzee.c:129
|
|||
|
msgid "Upper total"
|
|||
|
msgstr "위쪽 합계"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:104 ../gtali/src/yahtzee.c:130
|
|||
|
msgid "Bonus if >62"
|
|||
|
msgstr "62보다 크면 보너스"
|
|||
|
|
|||
|
#. End of upper panel
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:116 ../gtali/src/yahtzee.c:530
|
|||
|
msgid "2 pair Same Color [total]"
|
|||
|
msgstr "투페어 같은 색 [전체]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:118 ../gtali/src/yahtzee.c:531
|
|||
|
msgid "Full House [15 + total]"
|
|||
|
msgstr "풀하우스 [15 + 전체]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:119 ../gtali/src/yahtzee.c:532
|
|||
|
msgid "Full House Same Color [20 + total]"
|
|||
|
msgstr "풀하우스 같은 색 [20 + 전체]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:120 ../gtali/src/yahtzee.c:533
|
|||
|
msgid "Flush (all same color) [35]"
|
|||
|
msgstr "풀하우스(모두 같은 색) [20 + 전체]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:122 ../gtali/src/yahtzee.c:534
|
|||
|
msgid "4 of a Kind [25 + total]"
|
|||
|
msgstr "같은 종류의 4 [25 + 전체]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:123 ../gtali/src/yahtzee.c:535
|
|||
|
msgid "5 of a Kind [50 + total]"
|
|||
|
msgstr "같은 종류의 5 [50 + 전체]"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:251
|
|||
|
msgid "Choose a score slot."
|
|||
|
msgstr "점수 슬롯을 선택하십시오."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../gtali/src/yahtzee.c:528
|
|||
|
msgid "5 of a Kind [total]"
|
|||
|
msgstr "같은 종류의 5 [모두]"
|
|||
|
|
|||
|
#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
|
|||
|
#. Local Variables:
|
|||
|
#. tab-width: 8
|
|||
|
#. c-basic-offset: 8
|
|||
|
#. indent-tabs-mode: nil
|
|||
|
#.
|
|||
|
#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:82
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:295 ../iagno/src/iagno.vala:620
|
|||
|
msgid "Iagno"
|
|||
|
msgstr "이아그노"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
|
|||
|
msgstr "리버시 게임의 전통적인 버전에서 보드를 차지합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:3
|
|||
|
msgid "othello;"
|
|||
|
msgstr "othello;오델로;"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:137 ../iagno/src/iagno.vala:254
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:262
|
|||
|
msgid "Dark:"
|
|||
|
msgstr "어두운 쪽:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:145 ../iagno/src/iagno.vala:255
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:263
|
|||
|
msgid "Light:"
|
|||
|
msgstr "밝은 쪽:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:246
|
|||
|
msgid "Light must pass, Dark's move"
|
|||
|
msgstr "밝은 쪽은 차례를 걸러야 하고, 어두운 쪽 차례입니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:248
|
|||
|
msgid "Dark must pass, Light's move"
|
|||
|
msgstr "어두운 쪽은 차례를 걸러야 하고, 밝은 쪽 차례입니다"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:257 ../iagno/src/iagno.vala:258
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:265 ../iagno/src/iagno.vala:266
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%.2d"
|
|||
|
msgstr "%.2d"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:300
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Iagno is a part of GNOME Games."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"리버시에 기반한 게임으로 원판을 뒤집는 게임.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"이아그노는 그놈 게임의 일부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:368
|
|||
|
msgid "Light player wins!"
|
|||
|
msgstr "밝은 쪽이 이겼습니다!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:370
|
|||
|
msgid "Dark player wins!"
|
|||
|
msgstr "어두운 쪽이 이겼습니다!"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:372
|
|||
|
msgid "The game was a draw."
|
|||
|
msgstr "게임이 무승부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:396
|
|||
|
msgid "Invalid move."
|
|||
|
msgstr "움직임이 잘못되었습니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:461
|
|||
|
msgid "Iagno Preferences"
|
|||
|
msgstr "이아그노 기본 설정"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:480
|
|||
|
msgid "Dark Player:"
|
|||
|
msgstr "어두운 플레이어:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:510
|
|||
|
msgid "Light Player:"
|
|||
|
msgstr "밝은 플레이어:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:544
|
|||
|
msgid "S_how grid"
|
|||
|
msgstr "격자 보이기(_H)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:549
|
|||
|
msgid "_Flip final results"
|
|||
|
msgstr "마지막 결과를 뒤집기(_F)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../iagno/src/iagno.vala:554
|
|||
|
msgid "_Tile set:"
|
|||
|
msgstr "타일세트(_T):"
|
|||
|
|
|||
|
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
|
|||
|
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
|
|||
|
msgctxt "score-dialog"
|
|||
|
msgid "Time"
|
|||
|
msgstr "시간"
|
|||
|
|
|||
|
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
|
|||
|
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:142
|
|||
|
msgctxt "score-dialog"
|
|||
|
msgid "Score"
|
|||
|
msgstr "점수"
|
|||
|
|
|||
|
#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
|
|||
|
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:307
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgctxt "score-dialog"
|
|||
|
msgid "%1$dm %2$ds"
|
|||
|
msgstr "%1$d분 %2$d초"
|
|||
|
|
|||
|
#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
|
|||
|
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:571
|
|||
|
msgctxt "score-dialog"
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "이름"
|
|||
|
|
|||
|
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
|
|||
|
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:580
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "시각"
|
|||
|
|
|||
|
#. FIXME: There is basically no range checking.
|
|||
|
#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
|
|||
|
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:168
|
|||
|
msgid "Lights Off"
|
|||
|
msgstr "불 끄기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Turn off all the lights"
|
|||
|
msgstr "모든 불을 끄십시오"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1
|
|||
|
msgid "The current level"
|
|||
|
msgstr "현재 단계"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2
|
|||
|
msgid "The users's most recent level."
|
|||
|
msgstr "사용자의 최근 게임 단계."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Turn off all the lights\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Lights Off is a part of GNOME Games."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"모든 불을 끄십시오\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"불 끄기는 그놈 게임의 일부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
|
|||
|
msgid "Image to use for drawing blocks"
|
|||
|
msgstr "블록을 그릴 때 사용할 이미지"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
|
|||
|
msgid "Image to use for drawing blocks."
|
|||
|
msgstr "블록을 그릴 때 사용할 이미지."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
|
|||
|
msgid "The theme used for rendering the blocks"
|
|||
|
msgstr "블록을 그릴 때 사용할 테마"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
|
|||
|
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
|
|||
|
msgstr "블록과 배경을 그릴 때 사용할 테마 이름."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
|
|||
|
msgid "Level to start with"
|
|||
|
msgstr "시작할 단계"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
|
|||
|
msgid "Level to start with."
|
|||
|
msgstr "시작할 단계."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
|
|||
|
msgid "Whether to preview the next block"
|
|||
|
msgstr "다음 블록 미리 보기 여부"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
|
|||
|
msgid "Whether to preview the next block."
|
|||
|
msgstr "다음 블록 미리 보기 여부."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
|
|||
|
msgid "Whether to show where the moving piece will land"
|
|||
|
msgstr "블록이 어디로 떨어질 지 표시할지 여부"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
|
|||
|
msgid "Whether to show where the moving piece will land."
|
|||
|
msgstr "블록이 어디로 떨어질 지 표시할지 여부."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
|
|||
|
msgid "Whether to give blocks random colors"
|
|||
|
msgstr "블록의 색을 임의로 부여할 지 여부"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
|
|||
|
msgid "Whether to give blocks random colors."
|
|||
|
msgstr "블록의 색깔을 임의로 부여할 지 여부."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
|
|||
|
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
|
|||
|
msgstr "시계반대 방향으로 회전할 지 여부"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
|
|||
|
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
|
|||
|
msgstr "시계반대 방향으로 회전할 지 여부."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
|
|||
|
msgid "The number of rows to fill"
|
|||
|
msgstr "채울 줄 수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
|
|||
|
"game."
|
|||
|
msgstr "게임이 시작할 때 임의로 채워 넣을 줄 수."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
|
|||
|
msgid "The density of filled rows"
|
|||
|
msgstr "채워진 줄의 밀도"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
|
|||
|
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"게임이 시작할 때 채워진 줄의 블록 밀도. 이 값은 0(블록 없음)에서 10(완전히 "
|
|||
|
"줄 채움) 사이의 값입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
|
|||
|
msgid "Whether to play sounds"
|
|||
|
msgstr "사운드를 재생할 지 여부"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
|
|||
|
msgid "Whether to play sounds."
|
|||
|
msgstr "사운드를 재생할 지 여부."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
|
|||
|
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
|
|||
|
msgstr "놓기 어려운 블럭을 고를지 여부"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
|
|||
|
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
|
|||
|
msgstr "놓기 어려운 블럭을 고를지 여부."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
|
|||
|
msgid "Key press to move down."
|
|||
|
msgstr "아래로 이동할 때 누를 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:390
|
|||
|
msgid "Drop"
|
|||
|
msgstr "떨어뜨리기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
|
|||
|
msgid "Key press to drop."
|
|||
|
msgstr "떨어뜨릴 때 누를 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:393
|
|||
|
msgid "Rotate"
|
|||
|
msgstr "돌리기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
|
|||
|
msgid "Key press to rotate."
|
|||
|
msgstr "돌릴 때 누를 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:396
|
|||
|
msgid "Pause"
|
|||
|
msgstr "일시 중지"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
|
|||
|
msgid "Key press to pause."
|
|||
|
msgstr "일시 중지할 때 누를 키."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:99
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:757
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:803
|
|||
|
msgid "Quadrapassel"
|
|||
|
msgstr "쿼드러패셀"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Fit falling blocks together"
|
|||
|
msgstr "떨어지는 블록을 맞춥니다"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3
|
|||
|
msgid "tetris;"
|
|||
|
msgstr "tetris;테트리스;"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332
|
|||
|
msgid "Game Over"
|
|||
|
msgstr "게임 끝"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:183
|
|||
|
msgid "Lines:"
|
|||
|
msgstr "줄 개수:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:290
|
|||
|
msgid "Quadrapassel Preferences"
|
|||
|
msgstr "쿼드러패셀 기본 설정"
|
|||
|
|
|||
|
#. pre-filled rows
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:309
|
|||
|
msgid "_Number of pre-filled rows:"
|
|||
|
msgstr "미리 채워진 열의 갯수(_N):"
|
|||
|
|
|||
|
#. pre-filled rows density
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:323
|
|||
|
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
|
|||
|
msgstr "미리 채워진 열에서 블록의 밀도(_D):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
|
|||
|
msgid "_Preview next block"
|
|||
|
msgstr "다음 블록 미리 보기(_P)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:360
|
|||
|
msgid "Choose difficult _blocks"
|
|||
|
msgstr "어려운 블럭 선택(_B)"
|
|||
|
|
|||
|
#. rotate counter clock wise
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
|
|||
|
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
|
|||
|
msgstr "시계반대 방향으로 회전(_R)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:371
|
|||
|
msgid "Show _where the block will land"
|
|||
|
msgstr "블록이 어디로 떨어질 지 보이기(_W)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:415
|
|||
|
msgid "Controls"
|
|||
|
msgstr "조작"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:421
|
|||
|
msgid "Theme"
|
|||
|
msgstr "테마"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:433
|
|||
|
msgid "Plain"
|
|||
|
msgstr "단순"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:438
|
|||
|
msgid "Tango Flat"
|
|||
|
msgstr "탱고 평평함"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:443
|
|||
|
msgid "Tango Shaded"
|
|||
|
msgstr "탱고 그림자"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:448
|
|||
|
msgid "Clean"
|
|||
|
msgstr "지우기"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:695
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:774
|
|||
|
msgid "Quadrapassel Scores"
|
|||
|
msgstr "쿼드러패셀 점수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:759
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"떨어지는 블럭을 맞추는 고전적인 게임.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"쿼드러패셀은 그놈 게임의 일부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
|
|||
|
msgid "The theme to use"
|
|||
|
msgstr "사용할 테마"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2
|
|||
|
msgid "The title of the tile theme to use."
|
|||
|
msgstr "사용할 타일 테마의 이름."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:4
|
|||
|
msgid "The size of the game board."
|
|||
|
msgstr "게임판의 크기."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:5
|
|||
|
msgid "Board color count"
|
|||
|
msgstr "게임판 색 개수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:6
|
|||
|
msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
|
|||
|
msgstr "게임에 사용할 타일의 색 개수."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:7
|
|||
|
msgid "Zealous animation"
|
|||
|
msgstr "화려한 애니메이션"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8
|
|||
|
msgid "Use more flashy, but slower, animations."
|
|||
|
msgstr "화려한(하지만 느린) 애니메이션 사용."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:54 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:386
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:451
|
|||
|
msgid "Swell Foop"
|
|||
|
msgstr "스웰푸프"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3
|
|||
|
msgid "_Number of colors:"
|
|||
|
msgstr "색 개수(_N):"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
|
|||
|
msgid "Setup"
|
|||
|
msgstr "설정"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7
|
|||
|
msgid "_Zealous Animation"
|
|||
|
msgstr "화려한 애니메이션(_Z)"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8
|
|||
|
msgid "Operation"
|
|||
|
msgstr "동작"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
|
|||
|
msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
|
|||
|
msgstr "같은 색이나 모양의 타일을 제거해 나가면서 화면을 청소합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#. Label showing the number of points at the end of the game
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/game-view.vala:433
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%u point"
|
|||
|
msgid_plural "%u points"
|
|||
|
msgstr[0] "점 %u개"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:121 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:150
|
|||
|
msgid "Small"
|
|||
|
msgstr "작게"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:122 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:151
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "보통"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:123 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:152
|
|||
|
msgid "Large"
|
|||
|
msgstr "크게"
|
|||
|
|
|||
|
#. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:205
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Score: %4u "
|
|||
|
msgstr "점수: %4u"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:253
|
|||
|
msgid "Colors"
|
|||
|
msgstr "색"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:257
|
|||
|
msgid "Shapes and Colors"
|
|||
|
msgstr "모양과 색"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:354
|
|||
|
msgid "Swell Foop Scores"
|
|||
|
msgstr "스웰푸프 점수"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:389
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
|
|||
|
"and they vanish!\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Swell Foop is a part of GNOME Games."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"게임을 즐기세요! 반짝이는 구슬을 눌러 구슬을 없애세요!\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"스웰푸프는 그놈 게임의 일부입니다."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390
|
|||
|
msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
|
|||
|
msgstr "Copyright © 2009 Tim Horton"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "classic robots"
|
|||
|
#~ msgstr "전통적 로봇"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "robots2"
|
|||
|
#~ msgstr "로봇2"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "robots2 easy"
|
|||
|
#~ msgstr "로봇2 쉽게"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "robots with safe teleport"
|
|||
|
#~ msgstr "로봇, 안전한 텔레포트"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "nightmare"
|
|||
|
#~ msgstr "악몽"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "robots"
|
|||
|
#~ msgstr "로봇"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "cows"
|
|||
|
#~ msgstr "젖소"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "eggs"
|
|||
|
#~ msgstr "달걀"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "gnomes"
|
|||
|
#~ msgstr "노움"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "mice"
|
|||
|
#~ msgstr "쥐"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "ufo"
|
|||
|
#~ msgstr "유에프오"
|
|||
|
|
|||
|
# 귀신 이미지
|
|||
|
#~ msgid "boo"
|
|||
|
#~ msgstr "으악"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Graphics Theme"
|
|||
|
#~ msgstr "그래픽 테마"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Time: "
|
|||
|
#~ msgstr "시간: "
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Custom Size"
|
|||
|
#~ msgstr "사용자 정의 크기"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Show a hint"
|
|||
|
#~ msgstr "힌트를 봅니다"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Cancel current game?"
|
|||
|
#~ msgstr "현재 게임을 취소하시겠습니까?"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Flags"
|
|||
|
#~ msgstr "깃발"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Solve the game"
|
|||
|
#~ msgstr "게임 풀이"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Time:"
|
|||
|
#~ msgstr "시간:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Dark"
|
|||
|
#~ msgstr "어두운 쪽"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Light"
|
|||
|
#~ msgstr "밝은 쪽"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Tiles"
|
|||
|
#~ msgstr "타일"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Maps"
|
|||
|
#~ msgstr "맵"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "_Select map:"
|
|||
|
#~ msgstr "맵 선택(_S):"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Restart the current game"
|
|||
|
#~ msgstr "현재 게임을 다시 시작합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Redo the last move"
|
|||
|
#~ msgstr "마지막 움직임을 다시 실행합니다"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Block Style"
|
|||
|
#~ msgstr "블록 모양새"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Board size:"
|
|||
|
#~ msgstr "보드 크기:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Theme:"
|
|||
|
#~ msgstr "테마:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "points"
|
|||
|
#~ msgstr "점수"
|