gnome-chess/po/eu.po

1358 lines
44 KiB
Text
Raw Normal View History

2014-03-24 20:42:29 +00:00
# Basque translation of GNOME Chess.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
2015-03-24 13:28:19 +00:00
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
2017-02-16 17:23:42 +00:00
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
2022-08-31 07:01:07 +00:00
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2022.
2019-03-15 15:45:51 +00:00
#
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
2020-08-30 08:37:32 +00:00
msgstr "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-08-20 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-31 19:00+0100\n"
2020-08-30 08:37:32 +00:00
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
2016-09-19 11:59:12 +00:00
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
2013-02-04 21:32:53 +00:00
"Language: eu\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2020-08-30 08:37:32 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME Xakea"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Jokatu bi jokalarirentzako xake-taula klasikoan"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr "GNOME Xakea xake-joko xume bat da. Ordenagailuaren aurka zailtasuneko hiru maila desberdinetan joka dezakezu, edo beste lagun baten aurka ordenagailu berean."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr "Ordenagailu bidezko xake zaleek GNOME Xakea gogoko izango dute, ordenagailu bidezko xake-motor ia guztiekin bateragarria baita, eta, instalatuta edukiz gero, hainbat motor ospetsu atzemateko gaitasuna du."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:68
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME proiektua"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 data/chess-window.ui:59
#: src/gnome-chess.vala:1206 src/gnome-chess.vala:1570
msgid "Chess"
msgstr "Xakea"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Xake-jokoa"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "jokoa;estrategia;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "Leihoaren zabalera"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Leiho nagusiaren zabalera pixeletan."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "Leihoaren altuera"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Leiho nagusiaren altuera pixeletan."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Modu maximizatua gaitzeko bandera"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Piezaren gaia erabiltzeko"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Mugitzeko iradokizunak gaitzeko bandera"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Taulei zenbakia jartzea gaitzeko bandera"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Jokoa gordetzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko direktorioa"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Jokoa kargatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko direktorioa"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Mugimenduak bistaratzeko formatua"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Aurreko planoan dagoen taularen alboa"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Jokoaren iraupena segundotan (0 mugarik ez)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Erloju mota: 'simple', 'fischer', 'bronstein'"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr "Tenporizadorearen ezarritako gehikuntza erloju motaren arabera (segundo 1 gutxienez)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
msgstr "Taularen zein aldean jokatu"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Jokalariak jokatutako azken aldea"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr "Hau beharrezkoa da 'jokatu honela' txandakatzeko ezartzean. Hau 'black' (beltza) edo 'white' (zuria) gisa ezartzeko da soilik."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "Aurkako jokalaria"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr "'human' (pertsona) izan daiteke (jokatu beste giza jokalariaren aurka), '' (erabili aurreneko xakeko motor erabilgarria) edo motor zehatz baten izena haren aurka jokatzeko."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Xake motor aurkariaren zailtasuna"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/chess-window.ui:7
2022-08-31 07:01:07 +00:00
msgid "_New Game…"
msgstr "_Joko berria…"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/chess-window.ui:11
msgid "_Open Game…"
msgstr "_Ireki jokoa…"
2020-02-15 12:30:48 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/chess-window.ui:15
2020-02-15 12:30:48 +00:00
msgid "_Save Game"
msgstr "_Gorde jokoa"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/chess-window.ui:19
msgid "_Save Game As…"
msgstr "_Gorde jokoa honela…"
#: data/chess-window.ui:25
2020-02-15 12:30:48 +00:00
msgid "_Resign Game"
msgstr "_Amore eman jokoan"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/chess-window.ui:31
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
2014-03-24 20:42:29 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/chess-window.ui:37
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Las_ter-teklak"
2014-12-31 16:14:01 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/chess-window.ui:41
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
2014-03-24 20:42:29 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/chess-window.ui:45
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgid "_About Chess"
msgstr "_Xake jokoari buruz"
2014-03-24 20:42:29 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/chess-window.ui:67
2014-03-24 20:42:29 +00:00
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Desegin zure azken mugimenduak"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/chess-window.ui:149
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Atzera egin, jokoaren hasieraraino"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/chess-window.ui:166
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the previous move"
msgstr "Erakutsi aurreko mugimendua"
#. Tooltip on the show next move navigation button
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/chess-window.ui:183
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the next move"
msgstr "Erakutsi hurrengo mugimendua"
#. Tooltip on the show current move navigation button
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/chess-window.ui:200
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the current move"
msgstr "Erakutsi uneko mugimendua"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:11
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
2013-09-22 09:19:55 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:15
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Hasi joko berria"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:21
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved game"
msgstr "Ireki gordetako jokoa."
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:27
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
2020-02-15 12:30:48 +00:00
msgstr "Pausatu jokoa"
2019-03-15 15:45:51 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:33
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game"
msgstr "Gorde jokoa"
2013-09-22 09:19:55 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:39
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game with a different name"
msgstr "Gorde jokoa beste izen batekin"
2013-09-22 09:19:55 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:45
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo move"
msgstr "Desegin mugimendua"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:51
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2013-09-22 09:19:55 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:57
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2020-08-30 08:37:32 +00:00
msgid "Open menu"
msgstr "Ireki menua"
2019-03-15 15:45:51 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:64
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Historia"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:68
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Atzera egin, jokoaren hasieraraino"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:74
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the previous move"
msgstr "Erakutsi aurreko mugimendua"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:80
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the next move"
msgstr "Erakutsi hurrengo mugimendua"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:86
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the current move"
msgstr "Erakutsi uneko mugimendua"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:93
2020-08-30 08:37:32 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:97
2020-08-30 08:37:32 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Erakutsi laguntza"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/help-overlay.ui:103
2020-08-30 08:37:32 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Erakutsi lasterbideak"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/new-game-window.ui:5
msgid "New Game"
msgstr "Joko berria"
2019-03-15 15:45:51 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/new-game-window.ui:20 src/gnome-chess.vala:969
#: src/gnome-chess.vala:1300 src/gnome-chess.vala:1440
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
2013-02-04 21:32:53 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/new-game-window.ui:28
msgid "_Start"
msgstr "_Hasi"
2013-02-04 21:32:53 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/new-game-window.ui:45
msgid "_Opposing Player"
msgstr "Jokalari _aurkaria"
2013-02-04 21:32:53 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/new-game-window.ui:51
msgid "_Play As"
msgstr "Jokatu _honela"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/new-game-window.ui:65
msgid "_Difficulty"
msgstr "_Zailtasuna"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/new-game-window.ui:84
msgid "_Use Time Limit"
msgstr "_Erabileraren denbora-muga"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/new-game-window.ui:96
msgid "_Minutes Per Side"
msgstr "_Minutuak aldeko"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/new-game-window.ui:117
msgid "_Increment In Seconds"
msgstr "_Gehikuntza segundotan"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/new-game-window.ui:138
msgid "Clock _Type"
msgstr "Erloju m_ota"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/preferences-window.ui:15
msgid "_Board Orientation"
msgstr "_Taularen orientazioa"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/preferences-window.ui:29
msgid "_Move Format"
msgstr "Mugimenduen _formatua"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/preferences-window.ui:43
msgid "_Piece Style"
msgstr "Piezen _estiloa"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/preferences-window.ui:57
msgid "Board _Numbering"
msgstr "Taularen zen_bakitzea"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: data/preferences-window.ui:69
msgid "Move _Hints"
2013-09-22 09:19:55 +00:00
msgstr "Mugimenduen _iradokizunak"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:6
2013-09-22 09:19:55 +00:00
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Hautatu promozio mota"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:30
2013-09-22 09:19:55 +00:00
msgid "_Queen"
msgstr "_Dama"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:66
2013-02-04 21:32:53 +00:00
msgid "_Knight"
msgstr "_Zalduna"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:102
2013-02-04 21:32:53 +00:00
msgid "_Rook"
msgstr "_Dorrea"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:138
2013-02-04 21:32:53 +00:00
msgid "_Bishop"
msgstr "_Alfila"
2015-10-14 09:59:06 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
2017-02-16 17:23:42 +00:00
#: lib/chess-game.vala:106
2015-10-14 09:59:06 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr "Huts egin du PGN kargatzean: '%s' lekuz aldatzea baliogabea da."
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
2015-10-14 09:59:06 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr "'%s' baliogabea: '%s' PGNan, ordularia etengabe gisa ezarrita."
2016-09-19 11:59:12 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:267
2015-10-14 09:59:06 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Ordulari mota baliogabea PGNan: %s ordulari xume gisa erabiltzen."
2016-09-19 11:59:12 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:274
2015-10-14 09:59:06 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgstr "Baliogabeko tenporizadorearen gehikuntza PGNan: %s, ordulari xumea erabiltzen."
2015-10-14 09:59:06 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-view.vala:319
2013-09-22 09:19:55 +00:00
msgid "Paused"
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgstr "Pausatuta"
2013-09-22 09:19:55 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:129
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgid "Unpause the game"
msgstr "Jokoa jarraitzen du"
2014-08-05 12:17:27 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:134
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgid "Pause the game"
msgstr "Pausatu jokoa"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:315
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "Peoi zuria %1$s laukitik %2$s laukira mugitzen da"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:317
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko peoi zuriak %2$s laukiko peoi beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:319
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko peoi zuriak %2$s laukiko gaztelu beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:321
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko peoi zuriak %2$s laukiko zaldun beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:323
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko peoi zuriak %2$s laukiko alfil beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:325
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko peoi zuriak %2$s laukiko dama beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:327
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "Gaztelu zuria %1$s laukitik %2$s laukira mugitzen da"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:329
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko gaztelu zuriak %2$s laukiko peoi beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:331
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko gaztelu zuriak %2$s laukiko gaztelu beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:333
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko gaztelu zuriak %2$s laukiko zaldun beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:335
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko gaztelu zuriak %2$s laukiko alfil beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:337
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko gaztelu zuriak %2$s laukiko dama beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:339
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "Zaldun zuria %1$s laukitik %2$s laukira mugitzen da"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:341
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko zaldun zuriak %2$s laukiko peoi beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:343
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko zaldun zuriak %2$s laukiko gaztelu beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:345
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko zaldun zuriak %2$s laukiko zaldun beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:347
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko zaldun zuriak %2$s laukiko alfil beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:349
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko zaldun zuriak %2$s laukiko dama beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:351
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "Alfil zuria %1$s laukitik %2$s laukira mugitzen da"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:353
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko alfil zuriak %2$s laukiko peoi beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:355
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko alfil zuriak %2$s laukiko gaztelu beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:357
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko alfil zuriak %2$s laukiko zaldun beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:359
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko alfil zuriak %2$s laukiko alfil beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:361
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko alfil zuriak %2$s laukiko dama beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:363
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "Dama zuria %1$s laukitik %2$s laukira mugitzen da"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:365
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko dama zuriak %2$s laukiko peoi beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:367
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko dama zuriak %2$s laukiko gaztelu beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:369
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko dama zuriak %2$s laukiko zaldun beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:371
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko dama zuriak %2$s laukiko alfil beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:373
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko dama zuriak %2$s laukiko dama beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:375
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "Errege zuria %1$s laukitik %2$s laukira mugitzen da"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:377
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko errege zuriak %2$s laukiko peoi beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:379
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko errege zuriak %2$s laukiko gaztelu beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:381
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko errege zuriak %2$s laukiko zaldun beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:383
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko errege zuriak %2$s laukiko alfil beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:385
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko errege zuriak %2$s laukiko dama beltza harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:387
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "Peoi beltza %1$s laukitik %2$s laukira mugitzen da"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:389
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko peoi beltzak %2$s laukiko peoi zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:391
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko peoi beltzak %2$s laukiko gaztelu zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:393
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko peoi beltzak %2$s laukiko zaldun zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:395
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko peoi beltzak %2$s laukiko alfil zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:397
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko peoi beltzak %2$s laukiko dama zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:399
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "Gaztelu beltza %1$s laukitik %2$s laukira mugitzen da"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:401
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko gaztelu beltzak %2$s laukiko peoi zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:403
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko gaztelu beltzak %2$s laukiko gaztelu zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:405
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko gaztelu beltzak %2$s laukiko zaldun zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:407
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko gaztelu beltzak %2$s laukiko alfil zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:409
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko gaztelu beltzak %2$s laukiko dama zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:411
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "Zaldun beltza %1$s laukitik %2$s laukira mugitzen da"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:413
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko zaldun beltzak %2$s laukiko peoi zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:415
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko zaldun beltzak %2$s laukiko gaztelu zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:417
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko zaldun beltzak %2$s laukiko zaldun zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:419
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko zaldun beltzak %2$s laukiko alfil zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:421
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko zaldun beltzak %2$s laukiko dama zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:423
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "Alfil beltza %1$s laukitik %2$s laukira mugitzen da"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:425
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko alfil beltzak %2$s laukiko peoi zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:427
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko alfil beltzak %2$s laukiko gaztelu zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:429
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko alfil beltzak %2$s laukiko zaldun zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:431
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko alfil beltzak %2$s laukiko alfil zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:433
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko alfil beltzak %2$s laukiko dama zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:435
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "Dama beltza %1$s laukitik %2$s laukira mugitzen da"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:437
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko dama beltzak %2$s laukiko peoi zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:439
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko dama beltzak %2$s laukiko gaztelu zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:441
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko dama beltzak %2$s laukiko zaldun zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:443
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko dama beltzak %2$s laukiko alfil zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:445
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko dama beltzak %2$s laukiko dama zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:447
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "Errege beltza %1$s laukitik %2$s laukira mugitzen da"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:449
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko errege beltzak %2$s laukiko peoi zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:451
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko errege beltzak %2$s laukiko gaztelu zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:453
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko errege beltzak %2$s laukiko zaldun zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:455
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko errege beltzak %2$s laukiko alfil zuria harrapatzen du"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:457
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgstr "%1$s laukiko errege beltzak %2$s laukiko dama zuria harrapatzen du"
2019-03-15 15:45:51 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:466
2013-09-22 09:19:55 +00:00
msgid "White castles kingside"
msgstr "Zuriak erregearen aldeko errokea egin du"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:468
2013-09-22 09:19:55 +00:00
msgid "White castles queenside"
msgstr "Zuriak damaren aldeko errokea egin du"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:470
2013-09-22 09:19:55 +00:00
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Beltzak erregearen aldeko errokea egin du"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:472
2013-09-22 09:19:55 +00:00
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Beltzak damaren aldeko errokea egin du"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:494
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
msgstr "%1$s laukiko peoi zuriak %2$s laukiko peoi beltza igarotzean harrapatzen du"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:498
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
msgstr "%1$s laukiko peoi zuriak %2$s laukiko peoi beltza igarotzean harrapatzen du"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/chess-window.vala:532
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgid "Game Start"
msgstr "Joko-hasiera"
#. Help string for command line --version flag
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:95
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgid "Show release version"
msgstr "Erakutsi argitaratze-bertsioa"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:175
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME Xakeak soilik PGN bat ireki dezake aldiko."
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:452
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr "Ez dago xake-motorrik instalatuta. Ezingo duzu ordenagailuaren aurka jokatu."
#. Game status on White's turn when in check
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:795
2014-03-24 20:42:29 +00:00
msgid "White is in Check"
msgstr "Zuriak xakean daude"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status on Black's turn when in check
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:798
2014-03-24 20:42:29 +00:00
msgid "Black is in Check"
msgstr "Beltzak xakean daude"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status on White's turn if White is human
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:804
2014-03-24 20:42:29 +00:00
msgid "White to Move"
msgstr "Zuriek mugitzen dute"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status on White's turn if White is a computer
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:807
2014-03-24 20:42:29 +00:00
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Zuriak pentsatzen…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is human
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:813
2014-03-24 20:42:29 +00:00
msgid "Black to Move"
msgstr "Beltzek mugitzen dute"
2013-09-22 09:19:55 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:816
2014-03-24 20:42:29 +00:00
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Beltzak pentsatzen…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:827
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgid ""
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr "Beltzak zurien peioia harrapatu du <span font_style='italic'>igarotzean</span>."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:830
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgid ""
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr "Zuriak beltzen peioia harrapatu du <span font_style='italic'>igarotzean</span>."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when the white player wins
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:848
2014-03-24 20:42:29 +00:00
msgid "White Wins"
msgstr "Zuriek irabazi dute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when the black player wins
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:853
2014-03-24 20:42:29 +00:00
msgid "Black Wins"
msgstr "Beltzek irabazi dute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when the game is drawn
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:858
2014-03-24 20:42:29 +00:00
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Jokoa berdindua dago"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:863
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgid "Oops!"
msgstr "Eeeepaaa!"
#. Game status when Black is checkmated
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:876
2014-08-05 12:17:27 +00:00
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Beltzak xakean daude, eta ezin dute mugitu."
2014-03-24 20:42:29 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when White is checkmated
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:879
2014-08-05 12:17:27 +00:00
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Zuriak xakean daude, eta ezin dute mugitu."
2014-03-24 20:42:29 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:885
2021-01-10 12:23:16 +00:00
msgid "Player cannot move."
msgstr "Jokalariak ezin du mugitu."
2014-03-24 20:42:29 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:889
2014-08-05 12:17:27 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgstr "Ez da piezarik harrapatu edo ez da peoirik mugitu berrogeita hamar mugimenduetan."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:893
2017-02-16 17:23:42 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr "Ez da piezarik harrapatu edo ez da peoirik mugitu 75 mugimenduetan."
2017-02-16 17:23:42 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:898
2014-03-24 20:42:29 +00:00
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Beltzek denbora agortu dute."
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:901
2014-03-24 20:42:29 +00:00
msgid "White has run out of time."
msgstr "Zuriek denbora agortu dute."
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:907
2014-08-05 12:17:27 +00:00
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Taulako egoera hori bera hiru bider gertatu da."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:911
2017-02-16 17:23:42 +00:00
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Taulako egoera hori bera bost bider gertatu da."
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:915
2014-08-05 12:17:27 +00:00
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Ez jokalari batek ez besteak ezin du xake-matea eragin."
2014-03-24 20:42:29 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:920
2014-03-24 20:42:29 +00:00
msgid "Black has resigned."
msgstr "Beltzek amore eman dute."
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:923
2014-03-24 20:42:29 +00:00
msgid "White has resigned."
msgstr "Zuriek amore eman dute."
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when a game is abandoned
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:929
2014-03-24 20:42:29 +00:00
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Jokoa bertan behera utzi da."
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:934
2014-08-05 12:17:27 +00:00
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Jokalaria hil egin dela dio jokoaren egunkariak."
2014-03-24 20:42:29 +00:00
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:939
2014-08-05 12:17:27 +00:00
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Ordenagailuaren jokalariak burua galdu du. Ezin da jokoa jarraitu."
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:973
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Bertan behera utzi jokoa"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:974
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Gorde jokoa"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:978
2013-09-22 09:19:55 +00:00
msgid "_Discard game"
msgstr "_Baztertu jokoa"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:979
2013-09-22 09:19:55 +00:00
msgid "_Save game log"
msgstr "_Gorde jokoaren erregistroa"
2014-08-05 12:17:27 +00:00
#. Title of claim draw dialog
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1020
2014-08-05 12:17:27 +00:00
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Nahi duzu berdinketa eskatzea?"
2013-09-22 09:19:55 +00:00
2014-08-05 12:17:27 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1026
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
msgstr "Berdinketa eskatu dezakezu berrogeita hamar mugimendu egin direlako harrapaketa bat edo peioen aurrerapen bat gertatu gabe. (Ordenagailuko jokalariak berdinketa eska dezake zuk jokatzen jarraitu nahi duzula esan arren.)"
2014-08-05 12:17:27 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1031
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr "Berdinketa eskatu dezakezu taularen uneko posizioa hiru aldiz gertatu delako. (Ordenagailuko jokalariak berdinketa eska dezake zuk jokatzen jarraitu nahi duzula esan arren.)"
2014-08-05 12:17:27 +00:00
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1039 src/gnome-chess.vala:1078
2014-08-05 12:17:27 +00:00
msgid "_Keep Playing"
2020-02-15 12:30:48 +00:00
msgstr "Ja_rraitu jokatzen"
2014-08-05 12:17:27 +00:00
#. Option in claim draw dialog
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1041
2014-08-05 12:17:27 +00:00
msgid "_Claim Draw"
msgstr "Eskatu _berdinketa"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1058
2014-08-05 12:17:27 +00:00
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Gorde joko hau berri batekin hasi aurretik?"
2013-09-22 09:19:55 +00:00
2014-08-05 12:17:27 +00:00
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1073
2014-08-05 12:17:27 +00:00
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Ziur zaude amore ematea nahi duzula?"
2013-09-22 09:19:55 +00:00
2014-08-05 12:17:27 +00:00
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1076
2014-08-05 12:17:27 +00:00
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgstr "Honek zentzua dauka zuk jokoa galdu duzula bezala erregistratzea nahi baduzu."
2014-08-05 12:17:27 +00:00
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1080
2014-08-05 12:17:27 +00:00
msgid "_Resign"
msgstr "_Amore eman"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1210
2014-12-31 16:14:01 +00:00
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Posizio estrategikoaren joko klasikoa"
2013-02-04 21:32:53 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1213
2013-09-22 09:19:55 +00:00
msgid "translator-credits"
2020-02-15 12:30:48 +00:00
msgstr "translator-credits"
2013-09-22 09:19:55 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1261
2015-10-14 09:59:06 +00:00
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Honek ez dirudi baliozko PGN joko bat denik."
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1262 src/gnome-chess.vala:1275
#: src/gnome-chess.vala:1380
2016-09-19 11:59:12 +00:00
msgid "_OK"
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgstr "_Ados"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of save game dialog
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1297
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Gorde xake-jokoa"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1299
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
2013-09-22 09:19:55 +00:00
#. Default filename for the save game dialog
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1331
2013-09-22 09:19:55 +00:00
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "izenik gabeko xake-jokoa"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1337 src/gnome-chess.vala:1446
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "PGN files"
msgstr "PGN fitxategiak"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1343 src/gnome-chess.vala:1452
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "All files"
2019-03-15 15:45:51 +00:00
msgstr "Fitxategi denak"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1378
2019-03-15 15:45:51 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Ezin izan da jokoa gorde: %s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1430
2013-09-22 09:19:55 +00:00
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Gorde joko hau beste bat kargatu aurretik?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of load game dialog
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1437
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Kargatu xake-jokoa"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1439
2013-09-22 09:19:55 +00:00
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
2022-08-31 07:01:07 +00:00
#: src/preferences.vala:217
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Zurien aldea"
#: src/preferences.vala:219
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Beltzen aldea"
#: src/preferences.vala:221
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Gizakiaren aldea"
#: src/preferences.vala:223
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Uneko jokalaria"
#: src/preferences.vala:276
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Gizakia"
#: src/preferences.vala:278
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Aljebraiko arrunta"
#: src/preferences.vala:280
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Aljebraiko luzea"
#: src/preferences.vala:282
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Estatuatxoa"
#: src/preferences.vala:333
msgctxt "chess-piece-style"
msgid "Simple"
msgstr "Sinplea"
#: src/preferences.vala:335
msgctxt "chess-piece-style"
msgid "Fancy"
msgstr "Dotorea"
#: src/preferences.vala:379
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Zuria"
#: src/preferences.vala:381
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
#: src/preferences.vala:383
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Txandakatu"
#: src/preferences.vala:431
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Erraza"
#: src/preferences.vala:433
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
#: src/preferences.vala:435
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Zaila"
#: src/preferences.vala:482
msgctxt "clock-type"
msgid "Fischer"
msgstr "Fischer"
#: src/preferences.vala:484
msgctxt "clock-type"
msgid "Bronstein"
msgstr "Bronstein"
#: src/preferences.vala:527
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Gizakia"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutu"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "ordu"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "segundo"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Bakuna"
#~ msgid "No limit"
#~ msgstr "Mugarik gabe"
#~ msgid "Five minutes"
#~ msgstr "Bost minutu"
#~ msgid "Ten minutes"
#~ msgstr "Hamar minutu"
#~ msgid "Thirty minutes"
#~ msgstr "Hogei eta hamar minutu"
#~ msgid "One hour"
#~ msgstr "Ordu bat"
#~ msgid "Two hours"
#~ msgstr "Bi ordu"
#~ msgid "Three hours"
#~ msgstr "Hiru ordu"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Pertsonalizatua"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Hobespenak"
#~ msgid "Timer _increment:"
#~ msgstr "Tenporizadorearen _gehikuntza:"
#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
#~ msgstr "Aldaketak hurrengo jokoan eragingo dute."
#~ msgid "_Game"
#~ msgstr "J_okoa"
#~ msgid "_Appearance"
#~ msgstr "_Itxura"
#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "minutu"
#~ msgstr[1] "minutu"
#~ msgid "hour"
#~ msgid_plural "hours"
#~ msgstr[0] "ordu"
#~ msgstr[1] "ordu"
#~ msgid "second"
#~ msgid_plural "seconds"
#~ msgstr[0] "segundo"
#~ msgstr[1] "segundo"
2021-01-10 12:23:16 +00:00
#~ msgid "Black performed an en passant capture"
#~ msgstr "Beltzak igarotzean harrapatzen du"
#~ msgid "White performed an en passant capture"
#~ msgstr "Zuriak igarotzean harrapatzen du"
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
#~ msgstr "Eeepaa! Zerbait gaizki joan da."
2020-02-15 12:30:48 +00:00
#~ msgid "Resign to your opponent"
#~ msgstr "Amore eman zure aurkariari"
#~ msgid "Save the current game"
#~ msgstr "Gorde uneko jokoa"
#~ msgid "Open a saved game"
#~ msgstr "Ireki gordetako jokoa."
#~ msgid "org.gnome.Chess"
#~ msgstr "org.gnome.Chess"
2019-03-15 15:45:51 +00:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Honi buruz"
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "_Baztertu"
#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
#~ msgstr ""
#~ "Berrogeita hamar mugimendu egon dira piezarik harrapatu gabe edo peoia "
#~ "mugitu gabe."
#~ msgid "The current board position has occurred three times."
#~ msgstr "Taularen unekoa egoera hiru bider gertatu da."
#~ msgid "Failed to open game"
#~ msgstr "Huts egin du jokoa irekitzean"