2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2024-11-22 01:29:33 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 00:38+0000\n"
|
2024-04-23 01:24:02 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
|
|
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
|
|
|
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
2023-10-11 02:44:27 +00:00
|
|
|
|
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kigo/kigo.pot\n"
|
|
|
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 46237\n"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE 中国, marguerite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "kde-china@kde.org, i@marguerite.su"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game/game.cpp:317
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "White %1"
|
|
|
|
|
msgstr "白 %1"
|
|
|
|
|
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
#: game/game.cpp:320 game/game.cpp:390
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item undo/redo"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "White passed"
|
|
|
|
|
msgstr "白棋跳过"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game/game.cpp:326
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black %1"
|
|
|
|
|
msgstr "黑 %1"
|
|
|
|
|
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
#: game/game.cpp:329 game/game.cpp:392
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item undo/redo"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black passed"
|
|
|
|
|
msgstr "黑棋跳过"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game/game.cpp:399
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item undo/redo"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "White resigned"
|
|
|
|
|
msgstr "白棋认输"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game/game.cpp:401
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item undo/redo"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black resigned"
|
|
|
|
|
msgstr "黑棋认输"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game/game.cpp:409
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "White %1"
|
|
|
|
|
msgstr "白 %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game/game.cpp:411
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black %1"
|
|
|
|
|
msgstr "黑 %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox)
|
|
|
|
|
#: gui/config/generalconfig.ui:17
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Backend"
|
|
|
|
|
msgstr "后端"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: gui/config/generalconfig.ui:23
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Executable:"
|
|
|
|
|
msgstr "可执行文件:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable)
|
|
|
|
|
#: gui/config/generalconfig.ui:42
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
|
|
|
|
|
msgstr "选择启动围棋引擎的可执行文件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: gui/config/generalconfig.ui:49
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Parameters:"
|
|
|
|
|
msgstr "参数:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, engineParameters)
|
|
|
|
|
#: gui/config/generalconfig.ui:62
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
|
|
|
|
|
msgstr "在此添加在 GTP 模式下启动引擎的必要参数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_EngineCommand)
|
|
|
|
|
#: gui/config/generalconfig.ui:75
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
|
|
|
|
|
msgstr "这是 Kigo 将用于启动引擎的命令"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
|
|
|
|
|
#: gui/config/generalconfig.ui:94
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
|
|
|
|
|
msgstr "指示围棋引擎是否正常工作"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
|
#: gui/config/generalconfig.ui:108
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
|
"\">\n"
|
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please select a Go engine "
|
|
|
|
|
"that supports the <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo Text Protocol "
|
|
|
|
|
"(GTP)</span>. The indicator light turns green when the selected backend is "
|
|
|
|
|
"working.</p></body></html>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
|
"\">\n"
|
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">请选择一个支持 <span style="
|
|
|
|
|
"\" font-style:italic;\">GnuGo 文本协议(GTP)</span>的围棋引擎 。绿灯表示所选后"
|
|
|
|
|
"端正在工作。</p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
|
|
|
|
|
#: gui/config/generalconfig.ui:128
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "外观"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels)
|
|
|
|
|
#: gui/config/generalconfig.ui:137
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Display Board Labels"
|
|
|
|
|
msgstr "显示棋盘标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: gui/config/generalconfig.ui:144
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Hint Visibility Time:"
|
|
|
|
|
msgstr "提示可见时间:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
|
|
|
|
|
#: gui/config/generalconfig.ui:163
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid " Seconds"
|
|
|
|
|
msgstr " 秒"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (game)
|
|
|
|
|
#: gui/kigoui.rc:9
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
|
msgid "&Game"
|
|
|
|
|
msgstr "游戏(&G)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (move)
|
|
|
|
|
#: gui/kigoui.rc:20
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
|
|
|
msgstr "回合(&M)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
|
|
|
#: gui/kigoui.rc:25
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "设置(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (dockers)
|
|
|
|
|
#: gui/kigoui.rc:27
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
|
msgid "&Dockers"
|
|
|
|
|
msgstr "停靠栏(&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
|
|
|
#: gui/kigoui.rc:36
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "主工具栏"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar)
|
|
|
|
|
#: gui/kigoui.rc:42
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
|
|
|
msgid "Move Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "回合工具栏"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:90
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
|
msgid "Set up a new game…"
|
2025-02-13 01:39:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "开始新游戏..."
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:96 gui/mainwindow.cpp:170
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Kigo Game Files (*.sgf)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kigo 游戏文件 (*.sgf)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:133
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
|
msgid "Set up a loaded game…"
|
2025-02-13 01:39:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "加载游戏存档..."
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:136
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
|
msgid "Unable to load game…"
|
2025-02-13 01:39:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "无法加载游戏存档..."
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:174
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
|
msgid "Game saved…"
|
2025-02-13 01:39:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "游戏已保存..."
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:176
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to save game."
|
|
|
|
|
msgstr "无法保存游戏。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:223
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
|
msgid "Game started…"
|
2025-02-13 01:39:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "游戏已开始..."
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:248
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:intext"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "%1 (White)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 (白棋)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:250
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:intext"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "%1 (Black)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 (黑棋)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:255
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 won with a score of %2."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 胜出 %2 目。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:258
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 胜出 %2 目 (总 %3 和 %4)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:266
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
|
msgid "Undone move."
|
2025-02-13 01:39:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "悔棋。"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:274
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
|
msgid "Redone move."
|
2025-02-13 01:39:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "重下。"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:298
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "常规"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:300
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Themes"
|
|
|
|
|
msgstr "主题"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:317
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
|
msgid "Backend was changed, restart necessary…"
|
2025-02-13 01:39:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "后端已更改,需要重启..."
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:367
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
|
msgid "White passed."
|
2025-02-13 01:39:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "白棋跳过。"
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:369
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
|
msgid "Black passed."
|
2025-02-13 01:39:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "黑棋跳过。"
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:380
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action"
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Get More Games…"
|
2025-02-13 01:39:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "获取更多游戏..."
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:386
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
|
|
|
msgid "Start Game"
|
|
|
|
|
msgstr "开始游戏"
|
|
|
|
|
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:391
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
|
|
|
msgid "Finish Game"
|
|
|
|
|
msgstr "结束游戏"
|
|
|
|
|
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:400
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu Move"
|
|
|
|
|
msgid "Pass Move"
|
|
|
|
|
msgstr "跳过回合"
|
|
|
|
|
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:405
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Move &Numbers"
|
|
|
|
|
msgstr "显示回合数(&N)"
|
|
|
|
|
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:418
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Game Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "游戏设置"
|
|
|
|
|
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:427 gui/mainwindow.cpp:433
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "信息"
|
|
|
|
|
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:439 gui/mainwindow.cpp:448
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Moves"
|
|
|
|
|
msgstr "回合"
|
|
|
|
|
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:442
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "No move"
|
|
|
|
|
msgstr "无回合"
|
|
|
|
|
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:453
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "错误"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/errorwidget.ui:21
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
|
"\">\n"
|
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
|
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo was unable to "
|
|
|
|
|
"find a Go engine backend.</span></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
|
|
|
|
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">If you are sure that you already "
|
|
|
|
|
"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that "
|
|
|
|
|
"engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).</span></p></"
|
|
|
|
|
"body></html>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
|
"\">\n"
|
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
|
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo 无法找到围棋引擎后"
|
|
|
|
|
"端。</span></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
|
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
|
|
|
|
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">如果您确信已经安装了合适的围棋引擎,请"
|
|
|
|
|
"配置 Kigo 以使用它。否则请安装围棋引擎 (例如 GnuGo)。</span></p></body></"
|
|
|
|
|
"html>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configure Kigo…"
|
2025-02-13 01:39:27 +00:00
|
|
|
|
msgstr "配置 Kigo..."
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:41 gui/widgets/gamewidget.cpp:46
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Computer (level %1)"
|
|
|
|
|
msgstr "电脑 (棋力 %1 段)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:49
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 Stone"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 Stones"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 子"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:66
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Indication who played the last move"
|
|
|
|
|
msgid "%1 (white)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 (白棋)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:68
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Indication who played the last move"
|
|
|
|
|
msgid "%1 (black)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 (黑棋)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:77
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "White's turn"
|
|
|
|
|
msgstr "白棋落子"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:81
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Black's turn"
|
|
|
|
|
msgstr "黑棋落子"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 gui/widgets/gamewidget.cpp:87
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 capture"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 captures"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "提 %1 子"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Handicap:"
|
|
|
|
|
msgstr "让子:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:35
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "2"
|
|
|
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiStaticLabel)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:42 gui/widgets/setupwidget.ui:151
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:403
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Komi:"
|
|
|
|
|
msgstr "贴目:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiLabel)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:58
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "0.5 Points"
|
|
|
|
|
msgstr "半目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:78
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Last move:"
|
|
|
|
|
msgstr "上一回合:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:101
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move:"
|
|
|
|
|
msgstr "回合:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteNameLabel)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:184 kigo.kcfg:60
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "White Player"
|
|
|
|
|
msgstr "执白"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Captures:"
|
|
|
|
|
msgstr "提子:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:233 kigo.kcfg:46
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Black Player"
|
|
|
|
|
msgstr "执黑"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, finishButton)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:308
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Finish Game"
|
|
|
|
|
msgstr "结束游戏"
|
|
|
|
|
|
2023-10-04 02:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:54
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:valuesuffix"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " Stone"
|
|
|
|
|
msgid_plural " Stones"
|
|
|
|
|
msgstr[0] " 子"
|
|
|
|
|
|
2023-10-04 02:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:160
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Time limit of a game in minutes"
|
|
|
|
|
msgid "%1 minute"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 minutes"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 分钟"
|
|
|
|
|
|
2023-10-04 02:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:162
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes"
|
|
|
|
|
msgid "%1 hour, %2"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 hours, %2"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 时,%2 分"
|
|
|
|
|
|
2023-10-04 02:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:184
|
2024-05-08 01:25:30 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-05-04 01:28:25 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@item:valuesuffix"
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
msgid " of %1"
|
|
|
|
|
msgstr " 共 %1"
|
|
|
|
|
|
2023-10-04 02:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:227
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "White to play"
|
|
|
|
|
msgstr "白棋落子"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
|
2023-10-04 02:10:56 +00:00
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:229 gui/widgets/setupwidget.ui:448
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Black to play"
|
|
|
|
|
msgstr "黑棋落子"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Board size:"
|
|
|
|
|
msgstr "棋盘大小:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Tiny (9x9)"
|
|
|
|
|
msgstr "微型 (9x9) (&T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Small (&13x13)"
|
|
|
|
|
msgstr "小型 (13x13) (&1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "No&rmal (19x19)"
|
|
|
|
|
msgstr "普通 (19x19) (&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Custom:"
|
|
|
|
|
msgstr "自定义(&C):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:126
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
|
|
|
|
|
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"让子\"对执黑者有利。\n"
|
|
|
|
|
"因为在棋局开始前,执黑者在棋盘上已有几子。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:129
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "No handicap"
|
|
|
|
|
msgstr "不让子"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:171
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Komi are points given to the white player at the end of the game.\n"
|
|
|
|
|
"It balances out the advantage black has by making the first move."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"贴目\"是棋局结束后补给执白者的目数。\n"
|
|
|
|
|
"它平衡了执黑先行的优势。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid " Points"
|
|
|
|
|
msgstr " 目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventStaticLabel)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:237
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Event:"
|
|
|
|
|
msgstr "事件:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationStaticLabel)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:272
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
|
msgstr "位置:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateStaticLabel)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:307
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "日期:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, roundStaticLabel)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:339
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Round:"
|
|
|
|
|
msgstr "回合:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreStaticLabel)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:371
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Score:"
|
|
|
|
|
msgstr "目数:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, continueStaticLabel)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:435
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Continue:"
|
|
|
|
|
msgstr "继续:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, startMoveSpinBox)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:467
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid " of 999"
|
|
|
|
|
msgstr " 共 999"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, startMoveSpinBox)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:470
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move "
|
|
|
|
|
msgstr "回合 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:489
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Time limit:"
|
|
|
|
|
msgstr "限时:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whiteIsComputerCheckBox)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:572
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Computer"
|
|
|
|
|
msgstr "电脑(&C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:595
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "姓名(&N):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:637 gui/widgets/setupwidget.ui:823
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Weak"
|
|
|
|
|
msgstr "一段"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:656 gui/widgets/setupwidget.ui:804
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Strong"
|
|
|
|
|
msgstr "九段"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blackIsComputerCheckBox)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:742
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "C&omputer"
|
|
|
|
|
msgstr "电脑(&o)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:762
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Na&me:"
|
|
|
|
|
msgstr "姓名(&M):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton)
|
|
|
|
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:1003
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Start Game"
|
|
|
|
|
msgstr "开始游戏"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend)
|
|
|
|
|
#: kigo.kcfg:10
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "当前的游戏引擎指令及其 (可选) 参数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
|
|
|
|
|
#: kigo.kcfg:21
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "The graphical theme to be used"
|
|
|
|
|
msgstr "要使用的图形主题"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface)
|
|
|
|
|
#: kigo.kcfg:25
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Determines whether board labels are shown"
|
|
|
|
|
msgstr "决定是否显示棋盘标签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
|
|
|
|
|
#: kigo.kcfg:29
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "如果启用此项,棋子上会显示回合数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
|
|
|
|
|
#: kigo.kcfg:33
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
|
|
|
|
|
msgstr "提示的显示秒数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
|
|
|
|
|
#: kigo.kcfg:41
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Is black a human player?"
|
|
|
|
|
msgstr "黑棋是人类玩家吗?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
|
|
|
|
|
#: kigo.kcfg:45
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "The name of the black player"
|
|
|
|
|
msgstr "黑棋玩家的姓名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
|
|
|
|
|
#: kigo.kcfg:49
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "The strength of the black player"
|
|
|
|
|
msgstr "黑棋玩家的棋力"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
|
|
|
|
|
#: kigo.kcfg:55
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Is white a human player?"
|
|
|
|
|
msgstr "白棋是人类玩家吗?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
|
|
|
|
|
#: kigo.kcfg:59
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "The name of the white player"
|
|
|
|
|
msgstr "白棋玩家的姓名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
|
|
|
|
|
#: kigo.kcfg:63
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "The strength of the white player"
|
|
|
|
|
msgstr "白棋玩家的棋力"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
|
|
|
|
|
#: kigo.kcfg:69
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Go board size"
|
|
|
|
|
msgstr "围棋棋盘大小"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game)
|
|
|
|
|
#: kigo.kcfg:76
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Komi"
|
|
|
|
|
msgstr "贴目"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game)
|
|
|
|
|
#: kigo.kcfg:77
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
|
|
|
|
|
msgstr "您可以用贴目给执黑者一些额外目数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
|
|
|
|
|
#: kigo.kcfg:83
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Extra stones for the black player"
|
|
|
|
|
msgstr "给黑棋的贴子"
|
|
|
|
|
|
2024-11-22 01:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Kigo"
|
|
|
|
|
msgstr "Kigo"
|
|
|
|
|
|
2024-11-22 01:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "KDE Go Board Game"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE 围棋游戏"
|
|
|
|
|
|
2024-11-22 01:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
|
|
|
|
|
msgstr "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
|
|
|
|
|
|
2024-11-22 01:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Sascha Peilicke (saschpe)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)"
|
|
|
|
|
|
2024-11-22 01:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
|
|
msgstr "原作者"
|
|
|
|
|
|
2024-11-22 01:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Yuri Chornoivan"
|
|
|
|
|
msgstr "Yuri Chornoivan"
|
|
|
|
|
|
2024-11-22 01:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Documentation editor"
|
|
|
|
|
msgstr "文档编辑"
|
|
|
|
|
|
2024-11-22 01:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:62
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Arturo Silva"
|
|
|
|
|
msgstr "Arturo Silva"
|
|
|
|
|
|
2024-11-22 01:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:62
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Default theme designer"
|
|
|
|
|
msgstr "默认主题设计师"
|
|
|
|
|
|
2024-11-22 01:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:73 main.cpp:74
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
|
|
|
msgid "Game to load (SGF file)"
|
|
|
|
|
msgstr "要加载的存档 (SGF 文件)"
|
|
|
|
|
|
2024-11-22 01:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:73
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
|
|
|
msgid "gamefile"
|
|
|
|
|
msgstr "gamefile"
|
|
|
|
|
|
2024-11-22 01:29:33 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:74
|
2022-10-02 02:19:22 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
|
|
|
msgid "[gamefile]"
|
|
|
|
|
msgstr "[gamefile]"
|