gnome-chess/po/hr.po

1434 lines
46 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Translation of gnome-games to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Antun Krasic <butch@gawab.com>,Automatski Prijevod <>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Davorin Vlahovic <aburn@fly.srk.fer.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Ivan Knežević <kn3z@lycos.com>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Tomislav Cavrag <tcavrag@vuka.hr>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games 0\n"
2018-09-02 17:08:38 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-29 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 11:18+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 02:59+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/chess-window.ui:7
msgid "_New Game"
msgstr "_Nova igra"
#: data/chess-window.ui:11
msgid "_Open Game…"
msgstr "_Otvori igru…"
2020-02-03 15:11:26 +00:00
#: data/chess-window.ui:15
2020-02-03 15:11:26 +00:00
msgid "_Save Game"
msgstr "_Spremi igru"
#: data/chess-window.ui:19
msgid "_Save Game As…"
msgstr "_Spremi igru kao…"
#: data/chess-window.ui:25
2020-02-03 15:11:26 +00:00
msgid "_Resign Game"
msgstr "_Predaj igru"
#: data/chess-window.ui:31
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgid "_Preferences"
msgstr "_Osobitosti"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/chess-window.ui:37
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Prečaci tipkovnice"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/chess-window.ui:41
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_Priručnik"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/chess-window.ui:45
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgid "_About Chess"
msgstr "_O Šahu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/chess-window.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
#: src/gnome-chess.vala:1197 src/gnome-chess.vala:1564
msgid "Chess"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Šah"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/chess-window.ui:67
msgid "Undo your most recent move"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Poništi posljednji potez"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: data/chess-window.ui:149
msgid "Rewind to the game start"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Premotaj na početak igre"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: data/chess-window.ui:166
msgid "Show the previous move"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Prikaži prijašnji potez"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: data/chess-window.ui:183
msgid "Show the next move"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Prikaži sljedeći potez"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: data/chess-window.ui:200
msgid "Show the current move"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Prikaži trenutni potez"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/help-overlay.ui:11
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Općenito"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/help-overlay.ui:15
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Pokreni novu igru"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/help-overlay.ui:21
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved game"
msgstr "Otvori spremljenu igru"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/help-overlay.ui:27
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
msgstr "Pauziraj igru"
#: data/help-overlay.ui:33
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game"
msgstr "Spremi igru"
#: data/help-overlay.ui:39
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game with a different name"
msgstr "Spremi igru pod drugim nazivom"
#: data/help-overlay.ui:45
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo move"
msgstr "Poništi potez"
#: data/help-overlay.ui:51
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Zatvori"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/help-overlay.ui:57
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2020-08-23 18:29:27 +00:00
msgid "Open menu"
msgstr "Otvori izbornik"
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/help-overlay.ui:64
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Povijest"
#: data/help-overlay.ui:68
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Premotaj na početak igre"
#: data/help-overlay.ui:74
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the previous move"
msgstr "Prikaži prijašnji potez"
#: data/help-overlay.ui:80
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the next move"
msgstr "Prikaži sljedeći potez"
#: data/help-overlay.ui:86
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the current move"
msgstr "Prikaži trenutni potez"
#: data/help-overlay.ui:93
2020-08-23 18:29:27 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: data/help-overlay.ui:97
2020-08-23 18:29:27 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Prikaži priručnik"
#: data/help-overlay.ui:103
2020-08-23 18:29:27 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pogledajte prečace tipkovnice"
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME Šah"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Igrajte klasičnu šahovsku igru u dvoje na ploči"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"GNOME Šah je jednostavna šahovska igra. Možete igrati protiv svojeg računala "
"na tri različite razine ili protiv prijatelja na vašem računalu."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Računalni šahovski entuzijasti će cijeniti kompatibilnost GNOME Šaha s "
"gotovo svim modernim pogonima računalnog šaha i njegovu mogućnost da otkrije "
"nekoliko popularnih pogona automatski ako su instalirani."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:56
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Šahovska igra"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "igra;strategija;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "Širina prozora"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Širina glavnog prozora u pikselima."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "Visina prozora"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Visina glavnog prozora u pikselima."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Oznaka za omogućavanje uvećanog stanja"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Tema figura koja će se koristiti"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Oznaka za omogućavanje savjetovanja poteza"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Oznaka za omogućavanje brojeva ploče"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Direktorij otvaranja dijaloga spremljene igre u"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Direktorij otvaranja dijaloga učitane igre u"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Format prikaza pokreta u"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Strana ploče koja je prednja"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Trajanje igre u sekundama (0 je bez ograničenja)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Vrsta sata (jednostavan/fischer/bronstein)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2018-03-14 18:41:20 +00:00
"Postavka povećanja odbrojavanja odgovara vrsti sata (1 sekunda najmanje)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Strana ploče igra kao"
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Posljednja strana na kojoj je igrač igrao kao"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2018-03-14 18:41:20 +00:00
"Ovo je potrebno kada je igraj-kao postavljeno na alternativno. To bi trebalo "
"samo biti postavljeno na crno ili bijelo."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Protivnički igrač"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2018-03-14 18:41:20 +00:00
"Može biti 'čovjek' (igrate protiv drugog ljudskog igrača), (koristi se prvi "
"šahovski pogon) ili naziv određenog pogona protiv kojeg se igra"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Težina protivničkog šahovskog pogona"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:11 data/preferences.ui:31
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "minute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#: data/preferences.ui:15
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "sati"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:27
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "sekunde"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
#: data/preferences.ui:43
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Jednostavan"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
#: data/preferences.ui:47
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Fischer"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
#: data/preferences.ui:51
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bronstein"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: data/preferences.ui:63
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Lagana"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: data/preferences.ui:67
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Normalna"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: data/preferences.ui:71
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Teška"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: data/preferences.ui:97
msgid "No limit"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bez ograničenja"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: data/preferences.ui:101
msgid "Five minutes"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Pet minuta"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: data/preferences.ui:105
msgid "Ten minutes"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Deset minuta"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: data/preferences.ui:109
msgid "Thirty minutes"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Trideset minuta"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: data/preferences.ui:113
msgid "One hour"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Jedan sat"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: data/preferences.ui:117
msgid "Two hours"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Dva sata"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: data/preferences.ui:121
msgid "Three hours"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Tri sata"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: data/preferences.ui:125
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: data/preferences.ui:137
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Čovjek"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: data/preferences.ui:141
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Standardni algebarski"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: data/preferences.ui:145
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Figurica"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: data/preferences.ui:149
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Dulji algebarski"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: data/preferences.ui:161
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Čovjek"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: data/preferences.ui:173
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijela strana"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: data/preferences.ui:177
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crna strana"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: data/preferences.ui:181
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Ljudska strana"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: data/preferences.ui:185
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Trenutni igrač"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: data/preferences.ui:197
msgid "Simple"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Jednostavan"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: data/preferences.ui:201
msgid "Fancy"
2018-03-14 19:02:57 +00:00
msgstr "Elegantan"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: data/preferences.ui:213
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Bijeli"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: data/preferences.ui:217
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Crni"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
#: data/preferences.ui:221
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Alternativan"
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#. Title for preferences dialog
#: data/preferences.ui:228
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: data/preferences.ui:252
msgid "_Clock type:"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Vrsta sata:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
#: data/preferences.ui:265
msgid "Timer _increment:"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Povećanje _odbrojavanja:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: data/preferences.ui:296
msgid "_Play as:"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Igraj kao:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: data/preferences.ui:309
msgid "_Opposing player:"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Protivnički igrač:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
#: data/preferences.ui:322
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Difficulty:"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Težina:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
#: data/preferences.ui:455
msgid "_Time limit:"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Vremensko ograničenje:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: data/preferences.ui:499
msgid "Changes will take effect for the next game."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Promijene će se primijeniti u sljedećoj igri."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: data/preferences.ui:514
msgid "_Game"
msgstr "_Igra"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: data/preferences.ui:535
msgid "Board _orientation:"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Orijentacija _ploče:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: data/preferences.ui:548
msgid "Move _format:"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Format _poteza:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: data/preferences.ui:561
msgid "_Piece style:"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Izgled figura:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: data/preferences.ui:625
msgid "_Board numbering"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Brojevi ploče"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: data/preferences.ui:636
msgid "_Move hints"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Savjetovanje poteza"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: data/preferences.ui:650
msgid "_Appearance"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Izgled"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:6
msgid "Select Promotion Type"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Odaberite vrstu promocije"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:30
msgid "_Queen"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Kraljica"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:66
msgid "_Knight"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Skakač"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:102
msgid "_Rook"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Top"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:138
msgid "_Bishop"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Lovac"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
#: lib/chess-game.vala:106
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Nemoguće PNG učitavanje: potez %s je neispravan."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Neispravno %s : %s u PGN, postavljanje beskonačnog odbrojavanja."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:267
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Neispravna vrsta sata u PGN: %s, koristi se jednostavan sat."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:274
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2018-03-14 18:41:20 +00:00
"Neispravna povećanje odbrojavanja u PGN: %s, koristi se jednostavan sat."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/chess-view.vala:319
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/chess-window.vala:129
msgid "Unpause the game"
msgstr "Nastavi igru"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/chess-window.vala:134
msgid "Pause the game"
msgstr "Pauziraj igru"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: src/chess-window.vala:302
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli pješak pomiče se sa %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:304
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli pješak na %1$s uzima crnog pješaka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:306
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli pješak na %1$s uzima crnog topa na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:308
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli pješak na %1$s uzima crnog skakača na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:310
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli pješak na %1$s uzima crnog lovca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:312
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli pješak na %1$s uzima crnu kraljicu na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: src/chess-window.vala:314
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli top pomiče se sa %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:316
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli top na %1$s uzima crnog pješaka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:318
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli top na %1$s uzima crnog topa na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:320
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli top na %1$s uzima crnog skakača na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:322
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli top na %1$s uzima crnog lovca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/chess-window.vala:324
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli top na %1$s uzima crnu kraljicu na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: src/chess-window.vala:326
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli skakač pomiče se sa %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:328
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli skakač na %1$s uzima crnog pješaka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:330
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli skakač na %1$s uzima crnog topa na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:332
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli skakač na %1$s uzima crnog skakača na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:334
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli skakač na %1$s uzima crnog lovca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:336
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli skakač na %1$s uzima crnu kraljicu na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: src/chess-window.vala:338
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli lovac pomiče se sa %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:340
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli lovac na %1$s uzima crnog pješaka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:342
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli lovac na %1$s uzima crnog topa na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:344
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli lovac na %1$s uzima crnog skakača na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:346
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli lovac na %1$s uzima crnog lovca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:348
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli lovac na %1$s uzima crnu kraljicu na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: src/chess-window.vala:350
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijela kraljica pomiče se sa %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:352
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijela kraljica na %1$s uzima crnog pješaka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:354
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijela kraljica na %1$s uzima crnog topa na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:356
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijela kraljica na %1$s uzima crnog skakača na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:358
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijela kraljica na %1$s uzima crnog lovca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:360
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijela kraljica na %1$s uzima crnu kraljicu na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: src/chess-window.vala:362
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli kralj pomiče se sa %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:364
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli kralj na %1$s uzima crnog pješaka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:366
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli kralj na %1$s uzima crnog topa na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:368
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli kralj na %1$s uzima crnog skakača na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:370
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli kralj na %1$s uzima crnog lovca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:372
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli kralj na %1$s uzima crnu kraljicu na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: src/chess-window.vala:374
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni pješak pomiče se sa %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:376
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni pješak na %1$s uzima bijelog pješaka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:378
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni pješak na %1$s uzima bijelog topa na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:380
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni pješak na%1$s uzima bijelog skakača na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:382
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni pješak na %1$s uzima bijelog lovca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:384
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni pješak na %1$s uzima bijelu kraljicu na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: src/chess-window.vala:386
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni top pomiče se sa %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:388
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni top na %1$s uzima bijelog pješaka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:390
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni top na %1$s uzima bijelog topa na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:392
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni top na %1$s uzima bijelog skakača na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:394
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni top na %1$s uzima bijelog lovca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:396
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni top na %1$s uzima bijelu kraljicu na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: src/chess-window.vala:398
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni skakač pomiče se sa %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:400
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni skakač na %1$s uzima bijelog pješaka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:402
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni skakač na %1$s uzima bijelog topa na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:404
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni skakač na %1$s uzima bijelog skakača na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:406
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni skakač na %1$s uzima bijelog lovca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:408
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni skakač na %1$s uzima bijelu kraljicu na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: src/chess-window.vala:410
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni lovac pomiče se sa %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:412
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni lovac na %1$s uzima bijelog pješaka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:414
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni lovac na %1$s uzima bijelog topa na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:416
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni lovac na %1$s uzima bijelog skakača na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:418
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni lovac na %1$s uzima bijelog lovca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:420
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni lovac na %1$s uzima bijelu kraljicu na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: src/chess-window.vala:422
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crna kraljica pomiče se sa %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:424
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crna kraljica na %1$s uzima bijelog pješaka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:426
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crna kraljica na %1$s uzima bijelog topa na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:428
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crna kraljica na %1$s uzima bijelog skakača na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:430
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crna kraljica na %1$s uzima bijelog lovca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:432
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crna kraljica na %1$s uzima bijelu kraljicu na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: src/chess-window.vala:434
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni kralj pomiče se sa %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:436
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni kralj na %1$s uzima bijelog pješaka na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:438
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni kralj na %1$s uzima bijelog topa na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:440
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni kralj na %1$s uzima bijelog skakača na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:442
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni kralj na %1$s uzima bijelog lovca na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/chess-window.vala:444
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni kralj na %1$s uzima bijelu kraljicu na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/chess-window.vala:453
msgid "White castles kingside"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Mala rokada bijelog"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/chess-window.vala:455
msgid "White castles queenside"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Velika rokada bijelog"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/chess-window.vala:457
msgid "Black castles kingside"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Mala rokada crnog"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/chess-window.vala:459
msgid "Black castles queenside"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Velika rokada crnog"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
#: src/chess-window.vala:481
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
msgstr "Bijeli pješak na %1$s uzima crnog pješaka na %2$s u prolazu"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
#: src/chess-window.vala:485
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
msgstr "Crni pješak na %1$s uzima bijelog pješaka na %2$s u prolazu"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: src/chess-window.vala:519
msgid "Game Start"
msgstr "Početak igre"
#. Help string for command line --version flag
#: src/gnome-chess.vala:93
msgid "Show release version"
msgstr "Prikaži inačicu izdanja"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: src/gnome-chess.vala:172
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME Šah može otvoriti samo jedan PGN istovremeno."
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
#: src/gnome-chess.vala:449
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
"Nema instaliranog šahovskog pogona. Nećete moći igrati protiv računala."
#. Game status on White's turn when in check
#: src/gnome-chess.vala:795
msgid "White is in Check"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli je na provjeri"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status on Black's turn when in check
#: src/gnome-chess.vala:798
msgid "Black is in Check"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni je na provjeri"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status on White's turn if White is human
#: src/gnome-chess.vala:804
msgid "White to Move"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli je na potezu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status on White's turn if White is a computer
#: src/gnome-chess.vala:807
msgid "White is Thinking…"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli razmišlja…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is human
#: src/gnome-chess.vala:813
msgid "Black to Move"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni je potezu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
#: src/gnome-chess.vala:816
msgid "Black is Thinking…"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni razmišlja…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:827
msgid ""
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Crni pješak na uzima bijelog pješaka <span font_style='italic'>u prolazu</"
"span>."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:830
msgid ""
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Bijeli pješak uzima crnog pješaka <span font_style='italic'>u prolazu</span>."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when the white player wins
#: src/gnome-chess.vala:851
msgid "White Wins"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli pobjeđuje"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when the black player wins
#: src/gnome-chess.vala:856
msgid "Black Wins"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni pobjeđuje"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when the game is drawn
#: src/gnome-chess.vala:861
msgid "Game is Drawn"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Igra je povučena"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
#: src/gnome-chess.vala:866
msgid "Oops!"
msgstr "Ups!"
#. Game status when Black is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:879
msgid "Black is in check and cannot move."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni je na provjeri i ne može se pomaknuti."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when White is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:882
msgid "White is in check and cannot move."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli je na provjeri i ne može se pomaknuti."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
#: src/gnome-chess.vala:888
msgid "Player cannot move."
msgstr "Igrač se ne može pomaknuti."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
#: src/gnome-chess.vala:892
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Nijedna figura nije uzeta ili se pješak prebacio u pedeset poteza."
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
#: src/gnome-chess.vala:896
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Nijedna figura nije uzeta ili se pješak prebacio u 75 poteza."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:901
msgid "Black has run out of time."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crnom je isteklo vrijeme."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:904
msgid "White has run out of time."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijelom je isteklo vrijeme."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:910
msgid "The same board state has occurred three times."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Isto stanje ploče je nastalo tri puta."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:914
msgid "The same board state has occurred five times."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Isto stanje ploče je nastalo pet puta."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: src/gnome-chess.vala:918
msgid "Neither player can checkmate."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Niti jedan igrač ne može postići šah mat."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
#: src/gnome-chess.vala:923
msgid "Black has resigned."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Crni je predao igru."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
#: src/gnome-chess.vala:926
msgid "White has resigned."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Bijeli je predao igru."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when a game is abandoned
#: src/gnome-chess.vala:932
msgid "The game has been abandoned."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Igra je napuštena."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
#: src/gnome-chess.vala:937
msgid "The game log says a player died!"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Zapis igre kaže da je igrač mrtav!"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
#: src/gnome-chess.vala:942
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Računalni igrač je zbunjen. Igra se ne može nastaviti."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:972 src/gnome-chess.vala:1291 src/gnome-chess.vala:1431
msgid "_Cancel"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Odustani"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:976
msgid "_Abandon game"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Napusti igru"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:977
msgid "_Save game for later"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Spremi igru za poslije"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:981
msgid "_Discard game"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Prekini igru"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:982
msgid "_Save game log"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Spremi zapis igre"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1023
msgid "Would you like to claim a draw?"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Želite li zatražiti povlačenje?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: src/gnome-chess.vala:1029
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Možete zatražiti povlačenje zato jer je pedeset poteza prošlo bez uzimanja "
"ili pomicanja pješaka. (Igrač još uvijek može odabrati povlačenje čak iako "
"nastavite igrati.)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: src/gnome-chess.vala:1034
2019-04-26 12:11:44 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Možete zatražiti povlačenje zato jer se trenutni položaj ploče pojavio po "
"treći puta. (Igrač još uvijek može odabrati povlačenje čak iako nastavite "
"igrati.)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1042 src/gnome-chess.vala:1081
msgid "_Keep Playing"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Nastavi igrati"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Option in claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1044
msgid "_Claim Draw"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Zatraži povlačenje"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1061
msgid "Save this game before starting a new one?"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Spremi ovu igru prije početka nove?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1076
msgid "Are you sure you want to resign?"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Sigurno želite predati igru?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1079
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
2018-03-14 18:41:20 +00:00
"To ima smisla ako planirate spremiti igru kao zabilješku vašeg gubitka."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1083
msgid "_Resign"
2020-02-03 15:11:26 +00:00
msgstr "_Predaj"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1201
msgid "A classic game of positional strategy"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Klasična igra prostorne strategije"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1204
msgid "translator-credits"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1252
msgid "This does not look like a valid PGN game."
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "To ne izgleda poput valjane PGN igre."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1253 src/gnome-chess.vala:1266
#: src/gnome-chess.vala:1371
msgid "_OK"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_U redu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:1288
msgid "Save Chess Game"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Spremi šahovsku igru"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1290
2018-09-02 17:08:38 +00:00
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
#. Default filename for the save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:1322
msgid "Untitled Chess Game"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Neimenovana šahovska igra"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: src/gnome-chess.vala:1328 src/gnome-chess.vala:1437
msgid "PGN files"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "PGN datoteke"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: src/gnome-chess.vala:1334 src/gnome-chess.vala:1443
msgid "All files"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Sve datoteke"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1369
2018-09-02 17:08:38 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Neuspjelo spremanje igre: %s"
#: src/gnome-chess.vala:1421
msgid "Save this game before loading another one?"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Spremi ovu igru prije učitavanja druge?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of load game dialog
#: src/gnome-chess.vala:1428
msgid "Load Chess Game"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "Učitaj šahovsku igru"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1430
msgid "_Open"
2018-03-14 18:41:20 +00:00
msgstr "_Otvori"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
#: src/preferences-dialog.vala:343 src/preferences-dialog.vala:384
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "minuta"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: src/preferences-dialog.vala:347
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "sat"
msgstr[1] "sata"
msgstr[2] "sata"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
#: src/preferences-dialog.vala:380
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunda"
msgstr[1] "sekunde"
msgstr[2] "sekunda"
#~ msgid "Black performed an en passant capture"
#~ msgstr "Crni igrač je odigrao uzimanje u prolazu"
#~ msgid "White performed an en passant capture"
#~ msgstr "Bijeli igrač je odigrao uzimanje u prolazu"
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
#~ msgstr "Ups! Nešto je pošlo po krivu."
2020-02-03 15:11:26 +00:00
#~ msgid "Resign to your opponent"
#~ msgstr "Predaj igru protivniku"
#~ msgid "Save the current game"
#~ msgstr "Spremi trenutnu igru"
#~ msgid "Open a saved game"
#~ msgstr "Otvori spremljenu igru"
#~ msgid "org.gnome.Chess"
#~ msgstr "org.gnome.Chess"
2019-04-26 12:11:44 +00:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "O programu"
#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
#~ msgstr "Pedeset poteza je prošlo bez šaha ili napredovanja pješaka."
#~ msgid "The current board position has occurred three times."
#~ msgstr "Trenutni položaj ploče je nastao tri puta."
2018-09-02 17:08:38 +00:00
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "_Prekini"
#~ msgid "Failed to open game"
#~ msgstr "Neuspjelo otvaranje igre"