2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
# gnome-games' Portuguese translation.
|
|
|
|
|
# Copyright © 1998, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 gnome-games
|
|
|
|
|
# Distributed under the same licence as the gnome-games package
|
|
|
|
|
# Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>, 1998.
|
|
|
|
|
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016.
|
2015-07-15 09:08:17 +00:00
|
|
|
|
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73o@gmail.com>, 2015.
|
2016-04-27 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
# Sérgio Cardeira <cardeira.sergio@gmail.com>, 2016.
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
#
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: 3.12\n"
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 06:53+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 14:56+0000\n"
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
|
2016-04-27 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Português <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
"Language: pt\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "GNOME Chess"
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Xadrez do GNOME"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
|
|
|
|
msgstr "Jogar o claśsico jogo de tabuleiro de xadrez para duas pessoas"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
|
|
|
|
|
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"O GNOME Chess é um simples jogo de xadrez. Pode jogar contra o computador "
|
|
|
|
|
"com três níveis diferentes de dificuldade ou contra um amigo no seu "
|
|
|
|
|
"computador."
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
|
|
|
|
|
"popular engines automatically if installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Os entusiastas de xadrez no computador vão apreciar a compatibilidade do "
|
|
|
|
|
"GNOME Chess com quase todos os motores modernos de inteligência artificial "
|
|
|
|
|
"de xadrez e a sua habilidade para detetar vários engenhos populares "
|
|
|
|
|
"automaticamente, se instalados."
|
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
|
|
|
|
|
msgid "The GNOME Project"
|
|
|
|
|
msgstr "Projeto GNOME"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2197 src/gnome-chess.vala:2540
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chess"
|
|
|
|
|
msgstr "Xadrez"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.desktop.in:4
|
|
|
|
|
msgid "Chess Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Jogo de xadrez"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.desktop.in:7
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "game;strategy;"
|
|
|
|
|
msgstr "jogo;estratégia;"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.desktop.in:15
|
|
|
|
|
msgid "gnome-chess"
|
2017-01-12 16:50:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "gnome-chess"
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:27
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "_New Game"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Novo jogo"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:40
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Undo your most recent move"
|
|
|
|
|
msgstr "Desfazer o seu movimento mais recente"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:75
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Resign to your opponent"
|
2015-11-27 08:38:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ceder o jogo ao oponente"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:96
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save the current game"
|
|
|
|
|
msgstr "Gravar o jogo atual"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:117
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open a saved game"
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Abrir um jogo gravado"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:168
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rewind to the game start"
|
2015-11-27 08:38:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Recuar até ao início do jogo"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:195
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the previous move"
|
2015-11-27 08:38:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mostrar a jogada anterior"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:222
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the next move"
|
2015-11-27 08:38:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mostrar a jogada seguinte"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:249
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the current move"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mostrar a jogada atual"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
#. Title for preferences dialog
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/menu.ui:13
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/menu.ui:18
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "Sobre"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/menu.ui:22
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The width of the window"
|
|
|
|
|
msgstr "A largura da janela"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The width of the main window in pixels."
|
|
|
|
|
msgstr "A largura da janela principal em pixels."
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The height of the window"
|
|
|
|
|
msgstr "A altura da janela"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The height of the main window in pixels."
|
|
|
|
|
msgstr "A altura da janela principal em pixels."
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Um parâmetro para ativar o modo maximizado"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The piece theme to use"
|
|
|
|
|
msgstr "O tema de peças a utilizar"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "A flag to enable move hints"
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Um parâmetro para ativar as dicas de jogada"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "A flag to enable board numbering"
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Um parâmetro para ativar a numeração de tabuleiros"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
2015-11-27 08:38:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A pasta onde abrir o diálogo de gravação de jogos"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
2015-11-27 08:38:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A pasta onde abrir o diálogo de carregamento de jogos"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The format to display moves in"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "O formato no qual mostrar as jogadas"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "O lado do tabuleiro que está em 1º plano"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
|
|
|
|
msgstr "A duração de um jogo, em segundos (0 para sem limite)"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
|
|
|
|
|
msgstr "O tipo de relógio (simples/fischer/bronstein)"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"O incremento de tempo correspondente ao tipo de relógio (mínimo 1 segundo)"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "The board side to play as"
|
|
|
|
|
msgstr "O lado de onde jogar"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "The last side the player played as"
|
|
|
|
|
msgstr "O último lado de que jogou"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
|
|
|
|
|
"black or white."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Isto é necessário quando o jogo está definido para alternar. Só deve ser "
|
|
|
|
|
"definido para preto ou branco."
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The opponent player"
|
|
|
|
|
msgstr "O adversário"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
|
|
|
|
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
"Pode ser \"Humano\" (jogar contra outro jogador humano), \"\" (utilizar o "
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
"primeiro motor de xadrez disponível) ou o nome de um motor específico contra "
|
|
|
|
|
"o qual jogar"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
|
|
|
|
msgstr "Dificuldade do motor de xadrez adversário"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "minutos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:17
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "hours"
|
|
|
|
|
msgstr "horas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:31
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "segundos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:49
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "Simple"
|
|
|
|
|
msgstr "Simples"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:53
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "Fischer"
|
|
|
|
|
msgstr "Fischer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:57
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "Bronstein"
|
|
|
|
|
msgstr "Bronstein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:71
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "difficulty"
|
|
|
|
|
msgid "Easy"
|
|
|
|
|
msgstr "Fácil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:75
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "difficulty"
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:79
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "difficulty"
|
|
|
|
|
msgid "Hard"
|
|
|
|
|
msgstr "Difícil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:107
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "No limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Sem limite"
|
|
|
|
|
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:111
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Five minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Cinco minutos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:115
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ten minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Dez minutos"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:119
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thirty minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "Trinta minutos"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:123
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "One hour"
|
|
|
|
|
msgstr "Uma hora"
|
|
|
|
|
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:127
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Two hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Duas horas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:131
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Three hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Três horas"
|
|
|
|
|
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:135
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Personalizado"
|
|
|
|
|
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:149
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
|
|
|
msgid "Human"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Humano"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:153
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
|
|
|
msgid "Standard Algebraic"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Algébrica abreviada (SAN)"
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:157
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
|
|
|
msgid "Figurine"
|
|
|
|
|
msgstr "Figurino (FAN)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:161
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
|
|
|
msgid "Long Algebraic"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Algébrica expandida (LAN)"
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:175
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-opponent"
|
|
|
|
|
msgid "Human"
|
|
|
|
|
msgstr "Humano"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:189
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
|
|
|
msgid "White Side"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lado das brancas"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:193
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
|
|
|
msgid "Black Side"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lado das pretas"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:197
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
|
|
|
msgid "Human Side"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lado humano"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:201
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
|
|
|
msgid "Current Player"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jogador atual"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:215
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Simple"
|
|
|
|
|
msgstr "Simples"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:219
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fancy"
|
|
|
|
|
msgstr "Elaborado"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:259
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Clock type:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Tipo de relógio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:275
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Timer _increment:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Limite de tempo:"
|
|
|
|
|
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:312
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Play as:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Jogar como:"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:328
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Opposing player:"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Oponente:"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:344
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Difficulty:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Dificuldade:"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:521
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Time limit:"
|
2016-04-27 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Limite de _tempo:"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:576
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
|
|
|
|
msgstr "As alterações terão efeito no próximo jogo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:598
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Game"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Jogo"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:619
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Board _orientation:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Orientação do tabuleiro:"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:633
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move _format:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Formato da jogada:"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:649
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Piece style:"
|
2016-04-27 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Estilo das _peças:"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:730
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Board numbering"
|
2015-11-27 08:38:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Numeração no tabuleiro"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:745
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Move hints"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Dicas de jogada"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:774
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "_Aparência"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:801
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-player"
|
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
|
|
|
msgstr "Brancas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:805
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-player"
|
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
|
msgstr "Pretas"
|
|
|
|
|
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:809
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "chess-player"
|
|
|
|
|
msgid "Alternate"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternar"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/promotion-type-selector.ui:7
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select Promotion Type"
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Selecione o tipo de promoção"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/promotion-type-selector.ui:41
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Queen"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Rainha"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/promotion-type-selector.ui:91
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Knight"
|
|
|
|
|
msgstr "_Cavalo"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/promotion-type-selector.ui:141
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Rook"
|
|
|
|
|
msgstr "_Torre"
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: data/promotion-type-selector.ui:191
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Bishop"
|
|
|
|
|
msgstr "_Bispo"
|
|
|
|
|
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: lib/chess-game.vala:106
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Falha ao carregar o PNG: o movimento %s é inválido."
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
|
|
|
|
|
msgstr "%s : %s inválido no PGN, a definir tempo para infinito."
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: lib/chess-pgn.vala:267
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo de relógio inválido no PNG: %s, a usar um relógio simples."
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: lib/chess-pgn.vala:274
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
|
|
|
|
|
msgstr "Incremento de tempo inválido no PNG: %s, a usar um relógio simples."
|
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#: src/chess-view.vala:317
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Em pausa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Help string for command line --version flag
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:103
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show release version"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Mostrar a versão de lançamento"
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
#. Info bar to indicate no chess engines are installed
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:134
|
2015-07-15 09:08:17 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
|
|
|
|
|
"computer."
|
|
|
|
|
msgstr "Sem motor de xadrez instalado. Não poderá jogar contra o computador."
|
|
|
|
|
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:220
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
|
|
|
|
|
msgstr "O Xadrex do GNOME só pode abrir um PNG de cada vez."
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:458
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Start"
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Iniciar o jogo"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:886
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Peão branco é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:888
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Peão branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:890
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Peão branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:892
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Peão branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:894
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Peão branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:896
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Peão branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:898
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Torre branca é movida de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:900
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Torre branca em %1$s toma o peão preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:902
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Torre branca em %1$s toma a torre preta em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:904
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Torre branca em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:906
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Torre branca em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:908
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Torre branca em %1$s toma a dama preta em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:910
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Cavalo branco é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:912
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:914
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:916
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:918
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:920
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Cavalo branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:922
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Bispo branco é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:924
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Bispo branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:926
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Bispo branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:928
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Bispo branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:930
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Bispo branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:932
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Bispo branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:934
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dama branca é movida de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:936
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dama branca em %1$s toma o peão preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:938
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dama branca em %1$s toma a torre preta em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:940
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dama branca em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:942
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dama branca em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:944
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dama branca em %1$s toma a dama preta em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:946
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Rei branco é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:948
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Rei branco em %1$s toma o peão preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:950
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Rei branco em %1$s toma a torre preta em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:952
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Rei branco em %1$s toma o cavalo preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:954
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Rei branco em %1$s toma o bispo preto em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:956
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Rei branco em %1$s toma a dama preta em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:958
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Peão preto é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:960
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Peão preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:962
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Peão preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:964
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Peão preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:966
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Peão preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:968
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Peão preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:970
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Torre preta é movida de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:972
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Torre preta em %1$s toma o peão branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:974
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Torre preta em %1$s toma a torre branca em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:976
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Torre preta em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:978
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Torre preta em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:980
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Torre preta em %1$s toma a dama branca em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:982
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Cavalo preto é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:984
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:986
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:988
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:990
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:992
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Cavalo preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:994
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Bispo preto é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:996
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Bispo preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:998
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Bispo preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1000
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Bispo preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1002
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Bispo preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1004
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Bispo preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1006
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dama preta é movida de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1008
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dama preta em %1$s toma o peão branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1010
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dama preta em %1$s toma a torre branca em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1012
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dama preta em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1014
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dama preta em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1016
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Dama preta em %1$s toma a dama branca em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1018
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Rei preto é movido de %1$s para %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1020
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Rei preto em %1$s toma o peão branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1022
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Rei preto em %1$s toma a torre branca em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1024
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Rei preto em %1$s toma o cavalo branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1026
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Rei preto em %1$s toma o bispo branco em %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1028
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Rei preto em %1$s toma a dama branca em %2$s"
|
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1051
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "White castles kingside"
|
|
|
|
|
msgstr "Roque pequeno das brancas"
|
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1055
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "White castles queenside"
|
|
|
|
|
msgstr "Roque grande das brancas"
|
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1059
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black castles kingside"
|
|
|
|
|
msgstr "Roque pequeno das pretas"
|
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1063
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black castles queenside"
|
|
|
|
|
msgstr "Roque grande das pretas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on a White human's turn if he is in check
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1206
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "White is in Check"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "As brancas estão em xeque"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1209
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black is in Check"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "As pretas estão em xeque"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on White's turn if White is human
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1215
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "White to Move"
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brancas movem"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on White's turn if White is a computer
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1218
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "White is Thinking…"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "As brancas estão a pensar…"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on Black's turn if Black is human
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1224
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black to Move"
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pretas movem"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1227
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black is Thinking…"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "As pretas estão a pensar…"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1242
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unpause the game"
|
|
|
|
|
msgstr "Prosseguir o jogo"
|
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1248
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pause the game"
|
|
|
|
|
msgstr "Pausar o jogo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title when the white player wins
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1271
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "White Wins"
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Brancas ganham"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title when the black player wins
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1276
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black Wins"
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Pretas ganham"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title when the game is drawn
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1281
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game is Drawn"
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "O jogo é um empate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
|
|
|
|
|
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
|
|
|
|
|
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
|
|
|
|
|
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
|
|
|
|
|
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
|
|
|
|
|
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
|
|
|
|
|
#.
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1293
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
|
|
|
|
msgstr "Ooops! Algo correu mal."
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when Black is checkmated
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1306
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black is in check and cannot move."
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "As pretas estão em xeque e não se podem mover (xeque-mate)."
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when White is checkmated
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1309
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "White is in check and cannot move."
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "As brancas estão em xeque e não se podem mover (xeque-mate)"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1315
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opponent cannot move."
|
|
|
|
|
msgstr "O oponente não se pode mover (empate por bloqueio)."
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1319
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Não foi tomada nenhuma peça nem movido nenhum peão nas últimas cinquenta "
|
|
|
|
|
"jogadas."
|
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
|
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1323
|
|
|
|
|
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Não foi tomada nenhuma peça nem movido nenhum peão nas últimas 75 jogadas."
|
|
|
|
|
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1328
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black has run out of time."
|
2015-11-27 08:38:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr "As pretas ficaram sem tempo."
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1331
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "White has run out of time."
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "As brancas ficaram sem tempo."
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1337
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "The same board state has occurred three times."
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr "A mesma posição do tabuleiro ocorreu três vezes (terceira repetição)"
|
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
|
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1341
|
|
|
|
|
msgid "The same board state has occurred five times."
|
|
|
|
|
msgstr "A mesma posição do tabuleiro ocorreu pela quinta vez"
|
|
|
|
|
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1345
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Neither player can checkmate."
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Nenhum jogador pode fazer xeque-mate."
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1350
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black has resigned."
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "As pretas desistiram."
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1353
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "White has resigned."
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "As brancas desistiram."
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when a game is abandoned
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1359
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "The game has been abandoned."
|
|
|
|
|
msgstr "O jogo foi abandonado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
|
|
|
|
|
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1365
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "The game log says a player died!"
|
|
|
|
|
msgstr "O diário de jogo diz que um dos jogadores morreu!"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
|
|
|
|
|
#. * or when the engine says something is wrong with us!
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1371
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "O computador está muito confuso. O jogo não pode continuar."
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1406 src/gnome-chess.vala:2314
|
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2397
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "_Cancelar"
|
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1410
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Abandon game"
|
|
|
|
|
msgstr "_Abandonar o jogo"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1411
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Save game for later"
|
|
|
|
|
msgstr "_Gravar o jogo para mais tarde"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1415
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Discard game"
|
|
|
|
|
msgstr "_Descartar jogo"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1416
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Save game log"
|
2016-04-27 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gravar _registo do jogo"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
#. Your very last chance to save
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1429
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Discard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Descartar"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1429 src/gnome-chess.vala:2315
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Save"
|
|
|
|
|
msgstr "_Gravar"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
#. Title of claim draw dialog
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1452
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Would you like to claim a draw?"
|
|
|
|
|
msgstr "Quer declarar um empate?"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1458
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
"Passaram-se cinquenta movimentos sem uma captura ou o avanço de um peão."
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1463
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "The current board position has occurred three times."
|
|
|
|
|
msgstr "A posição atual do tabuleiro ocorreu três vezes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Option in claim draw dialog
|
|
|
|
|
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1470 src/gnome-chess.vala:1508
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Keep Playing"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Continuar a jogar"
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Option in claim draw dialog
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1472
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Claim Draw"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Declarar um empate"
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1490
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
|
|
|
|
msgstr "Gravar este jogo antes de iniciar um novo?"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1503
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to resign?"
|
|
|
|
|
msgstr "Tem a certeza que quer desistir?"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1506
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
|
2015-11-27 08:38:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Faz sentido se está a pensar gravar o jogo como registo da sua perda."
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1510
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Resign"
|
2016-04-27 18:47:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Desisti_r"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2023 src/gnome-chess.vala:2064
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "minute"
|
|
|
|
|
msgid_plural "minutes"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "minuto"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "minutos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2027
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "hour"
|
|
|
|
|
msgid_plural "hours"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "hora"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "horas"
|
|
|
|
|
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2060
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "second"
|
|
|
|
|
msgid_plural "seconds"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "segundo"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "segundos"
|
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2201
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgid "A classic game of positional strategy"
|
|
|
|
|
msgstr "Um jogo clássico de posicionamento estratégico"
|
2013-03-15 16:01:30 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2204
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2217
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "This does not look like a valid PGN game."
|
|
|
|
|
msgstr "Isto não parece um jogo PNG válido."
|
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2218 src/gnome-chess.vala:2231
|
2016-08-14 20:46:40 +00:00
|
|
|
|
msgid "_OK"
|
|
|
|
|
msgstr "_Aceitar"
|
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2301
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to save game"
|
|
|
|
|
msgstr "Falha ao gravar o jogo"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Title of save game dialog
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2325
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Chess Game"
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gravar jogo de xadrez"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
#. Default filename for the save game dialog
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2338
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Untitled Chess Game"
|
2014-11-17 01:18:56 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Jogo de xadrez sem título"
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
|
|
|
|
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2343 src/gnome-chess.vala:2407
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "PGN files"
|
|
|
|
|
msgstr "Ficheiros PGN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
|
|
|
|
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2349 src/gnome-chess.vala:2413
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "All files"
|
|
|
|
|
msgstr "Todos os ficheiros"
|
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2384
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save this game before loading another one?"
|
2015-11-27 08:38:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Gravar este jogo antes de abrir outro?"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Title of load game dialog
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2395
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Chess Game"
|
2015-07-01 22:03:57 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Carregar jogo de xadrez"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2398
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Open"
|
|
|
|
|
msgstr "_Abrir"
|
|
|
|
|
|
2017-03-23 14:57:42 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2432
|
2014-03-18 00:44:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open game"
|
|
|
|
|
msgstr "Falha ao abrir o jogo"
|