Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-11-18 14:07:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 27b3cb0d00
commit 976cbc7d45

View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-07 18:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-12 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-18 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
msgid "Script-Fu _Console" msgid "Script-Fu _Console"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Guardar saída da consola Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280 #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:237 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:236
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar" msgstr "_Cancelar"
@ -192,78 +192,74 @@ msgstr "_Iniciar servidor..."
msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Servidor para operação remota do Script-Fu" msgstr "Servidor para operação remota do Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:203 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "O Script-Fu não pode processar dois scripts ao mesmo tempo." msgstr "O Script-Fu não pode processar dois scripts ao mesmo tempo."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:205 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script." msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Já está a executar o script \"%s\"." msgstr "Já está a executar o script \"%s\"."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:229 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Script-Fu: %s" msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:236 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:235
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Repor" msgstr "_Repor"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:238 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:237
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
#. we add a colon after the label; #. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here #. * some languages want an extra space here
#. #.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:292 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:291
#, c-format #, c-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s:" msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:342 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:341
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Seleção de cores do Script-Fu" msgstr "Seleção de cores do Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:461 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:468
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Seleção de ficheiros Script-Fu" msgstr "Seleção de ficheiros Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:464 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:471
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Seleção de pastas Script-Fu" msgstr "Seleção de pastas Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:477 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:484
msgid "Script-Fu Font Selection" msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Seleção de tipo de letra do Script-Fu" msgstr "Seleção de tipo de letra do Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:485 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Palette Selection" msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Seleção de paleta do Script-Fu" msgstr "Seleção de paleta do Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:494 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Seleção de textura do Script-Fu" msgstr "Seleção de textura do Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:503 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Seleção de gradiente do Script-Fu" msgstr "Seleção de gradiente do Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:512 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:519
msgid "Script-Fu Brush Selection" msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Seleção de pincel do Script-Fu" msgstr "Seleção de pincel do Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:891 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:898
#, c-format #, c-format
msgid "Error while executing %s:" msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Erro ao executar %s:" msgstr "Erro ao executar %s:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:178 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Poucos argumentos para a chamada a \"script-fu-register\""
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "Error while loading %s:" msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Erro ao carregar %s:" msgstr "Erro ao carregar %s:"
@ -1051,11 +1047,11 @@ msgstr "Gradiente"
msgid "Use current gradient" msgid "Use current gradient"
msgstr "Usar o gradiente atual" msgstr "Usar o gradiente atual"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
msgid "Line _Nova..." msgid "Line _Nova..."
msgstr "E_xplosão de linhas..." msgstr "E_xplosão de linhas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
msgid "" msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color" "foreground color"
@ -1063,19 +1059,19 @@ msgstr ""
"Preencher a camada com raios provenientes do centro, usando a cor de 1º " "Preencher a camada com raios provenientes do centro, usando a cor de 1º "
"plano nos raios" "plano nos raios"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
msgid "Number of lines" msgid "Number of lines"
msgstr "Número de linhas" msgstr "Número de linhas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
msgid "Sharpness (degrees)" msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Nitidez (graus)" msgstr "Nitidez (graus)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Offset radius" msgid "Offset radius"
msgstr "Raio de deslocamento" msgstr "Raio de deslocamento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Randomness" msgid "Randomness"
msgstr "Aleatório" msgstr "Aleatório"
@ -1212,8 +1208,8 @@ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Não há dados de imagem na área de transferência para colar." msgstr "Não há dados de imagem na área de transferência para colar."
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
msgid "New _Brush..." msgid "Paste as New _Brush..."
msgstr "Novo pinc_el..." msgstr "Colar como Novo pinc_el..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
@ -1237,8 +1233,8 @@ msgid "_Spacing"
msgstr "_Espaçamento" msgstr "_Espaçamento"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
msgid "New _Pattern..." msgid "Paste as New _Pattern..."
msgstr "Nova _textura..." msgstr "Colar como Nova _textura..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
@ -1633,6 +1629,9 @@ msgstr "Deslocamento X da sombra projetada"
msgid "Drop shadow Y offset" msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Deslocamento Y da sombra projetada" msgstr "Deslocamento Y da sombra projetada"
#~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
#~ msgstr "Poucos argumentos para a chamada a \"script-fu-register\""
#~ msgid "_Console" #~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Consola" #~ msgstr "_Consola"