Update Norwegian Nynorsk translation

This commit is contained in:
Kolbjørn Stuestøl 2024-03-07 15:30:50 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 06fa6bad89
commit 7a5fd3120f

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n" "Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 19:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 18:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-07 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n" "Language: nn\n"
@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Lagra utdata frå Script-Fu konsollen" msgstr "Lagra utdata frå Script-Fu konsollen"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:878
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:223
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt" msgstr "_Avbryt"
@ -147,27 +147,27 @@ msgstr "Velkommen til TinyScheme"
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
msgstr "Lag skript i GIMP i Scheme-språket" msgstr "Lag skript i GIMP i Scheme-språket"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:874
msgid "Script-Fu Server Options" msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu tenaralternativ" msgstr "Script-Fu tenaralternativ"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:879
msgid "_Start Server" msgid "_Start Server"
msgstr "_Start tenaren" msgstr "_Start tenaren"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:912
msgid "Listen on IP:" msgid "Listen on IP:"
msgstr "Lytt på IP:" msgstr "Lytt på IP:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:919
msgid "Server port:" msgid "Server port:"
msgstr "Tenarport:" msgstr "Tenarport:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
msgid "Server logfile:" msgid "Server logfile:"
msgstr "Loggfil for tenar:" msgstr "Loggfil for tenar:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:938
msgid "" msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@ -183,44 +183,44 @@ msgstr "_Start tenaren …"
msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Tenar for fjernoperering av Script-Fu" msgstr "Tenar for fjernoperering av Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:187 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu kan ikkje køyra to skript samtidig." msgstr "Script-Fu kan ikkje køyra to skript samtidig."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:191
#, c-format #, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script." msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Skriptet «%s» er i bruk nå." msgstr "Skriptet «%s» er i bruk nå."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:220 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Tilbakestill" msgstr "_Tilbakestill"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:224
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
#. we add a colon after the label; #. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here #. * some languages want an extra space here
#. #.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:276 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s:" msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:326 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:329
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu fargeval" msgstr "Script-Fu fargeval"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:455
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu filval" msgstr "Script-Fu filval"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:456 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:458
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu mappeval" msgstr "Script-Fu mappeval"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:852 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:874
#, c-format #, c-format
msgid "Error while executing %s:" msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Feil under utføringa av %s:" msgstr "Feil under utføringa av %s:"
@ -230,34 +230,30 @@ msgstr "Feil under utføringa av %s:"
msgid "Error while loading %s:" msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Feil ved lastinga av %s:" msgstr "Feil ved lastinga av %s:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75
msgid "Bumpmap" msgid "Bumpmap"
msgstr "Punktbilete" msgstr "Punktbilete"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188
msgid "Add B_evel..." msgid "Add B_evel..."
msgstr "Legg til _fasettkant…" msgstr "Legg til _fasettkant…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add a beveled border to an image" msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Legg ein fasettert kant rundt biletet" msgstr "Legg ein fasettert kant rundt biletet"
#. v3 >>> additional argument
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
msgid "_Thickness"
msgstr "_Tjukkleik"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196
msgid "_Work on copy"
msgstr "Arbeid på ein kopi"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness" msgid "_Keep bump layer"
msgstr "Breidde" msgstr "Behald ruglelaget"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
msgid "Work on copy"
msgstr "Arbeid på kopi"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Behald humplaget"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
msgid "Border Layer" msgid "Border Layer"
@ -556,22 +552,26 @@ msgstr "Djupn"
msgid "Stain" msgid "Stain"
msgstr "Flekkar" msgstr "Flekkar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95
msgid "_Coffee Stain..." msgid "_Stain..."
msgstr "_Kaffiflekkar …" msgstr "_Flekkar…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:92 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgid "Add layers of stain or blotch marks"
msgstr "Legg inn realistiske kaffiflekkar i biletet" msgstr "Legg til lag med flekkar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:99 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102
msgid "Stains" msgid "Number of stains to add"
msgstr "Flekkar" msgstr "Kor mange flekkar som skal leggjast til"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:100 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103
msgid "Darken only" msgid "Darken only"
msgstr "Gjer bare mørkare" msgstr "Gjer bare mørkare"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104
msgid "Gradient to color stains"
msgstr "Fargeovergang til fargeflekkar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "_Difference Clouds" msgid "_Difference Clouds"
msgstr "Differenseskyer" msgstr "Differenseskyer"
@ -721,13 +721,21 @@ msgstr "Legg til skygge"
msgid "Shadow weight (%)" msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Vekting av skygge (%)" msgstr "Vekting av skygge (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
msgid "Work on copy"
msgstr "Arbeid på kopi"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image" msgid "Flatten image"
msgstr "Flat ut biletet" msgstr "Flat ut biletet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
msgid "Using _Paths" msgid "_Using Paths"
msgstr "_Bruker banar" msgstr "Bruka _banar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
@ -766,12 +774,12 @@ msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Teikne enkle objekt" msgstr "Teikne enkle objekt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
msgid "Create and Use _Selections" msgid "_Create and Use Selections"
msgstr "Opprett og bruk _utval" msgstr "Opprett og bruk _utval"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
msgid "_[Table of Contents]" msgid "_Table of Contents"
msgstr "_[Innhaldsliste]" msgstr "_Innhaldsliste"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
msgid "_Main Web Site" msgid "_Main Web Site"
@ -843,32 +851,33 @@ msgstr "Nye hjelpelinjer frå _utvalet"
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "Lagar fire hjelpelinjer ved kantane til det gjeldande utvalet" msgstr "Lagar fire hjelpelinjer ved kantane til det gjeldande utvalet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
msgid "New Guide (by _Percent)..." msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Ny hjelpelinje (i _%) …" msgstr "Ny hjelpelinje (i _%) …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "" msgstr ""
"Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte posisjonen som prosent av " "Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte posisjonen som prosent av "
"biletstorleiken" "biletstorleiken"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #. doesn't matter how many drawables are selected
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "_Direction" msgid "_Direction"
msgstr "_Retning" msgstr "_Retning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal" msgstr "Horisontal"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal" msgstr "Vertikal"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
msgid "_Position (in %)" msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Posisjon (i %)" msgstr "_Posisjon (i %)"
@ -881,7 +890,7 @@ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "" msgstr ""
"Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte retninga og posisjonen i pikslar)" "Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte retninga og posisjonen i pikslar)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "_Position" msgid "_Position"
msgstr "_Posisjon" msgstr "_Posisjon"
@ -926,11 +935,11 @@ msgstr "Fargeovergang"
msgid "Use current gradient" msgid "Use current gradient"
msgstr "Bruk gjeldande fargeovergang" msgstr "Bruk gjeldande fargeovergang"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
msgid "Line _Nova..." msgid "Line _Nova..."
msgstr "Line _Nova …" msgstr "Line _Nova …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "" msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color" "foreground color"
@ -939,20 +948,20 @@ msgstr ""
"forgrunnsfargen" "forgrunnsfargen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
msgid "Number of lines" msgid "_Number of lines"
msgstr "Talet på strålar" msgstr "Talet på _linjer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
msgid "Sharpness (degrees)" msgid "S_harpness (degrees)"
msgstr "Mellomrom (grader)" msgstr "_Skarpleik (grader)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Offset radius" msgid "O_ffset radius"
msgstr "Forskyvingsradius" msgstr "Forskyvings_radius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Randomness" msgid "Ran_domness"
msgstr "Slump" msgstr "_Slump"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..." msgid "_Rectangular..."
@ -1119,7 +1128,6 @@ msgid "_Brush name"
msgstr "_Penselnamn" msgstr "_Penselnamn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#| msgid "Brush"
msgid "My Brush" msgid "My Brush"
msgstr "My Brush" msgstr "My Brush"
@ -1129,7 +1137,6 @@ msgid "_File name"
msgstr "_Filnamn" msgstr "_Filnamn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
#| msgid "Airbrush"
msgid "mybrush" msgid "mybrush"
msgstr "mybrush" msgstr "mybrush"
@ -1154,7 +1161,6 @@ msgid "My Pattern"
msgstr "Mitt mønsterelement" msgstr "Mitt mønsterelement"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
#| msgid "Pattern"
msgid "mypattern" msgid "mypattern"
msgstr "mypattern" msgstr "mypattern"
@ -1190,11 +1196,11 @@ msgstr "_Reverser rekkefølgja for laga"
msgid "Reverse the order of layers in the image" msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Reverser rekkefølgja for biletlaga" msgstr "Reverser rekkefølgja for biletlaga"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid "_Rippling..." msgid "_Rippling..."
msgstr "_Krusning …" msgstr "_Krusning …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71
msgid "" msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr "" msgstr ""
@ -1202,17 +1208,16 @@ msgstr ""
"aktive laget" "aktive laget"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength" msgid "Ri_ppling strength"
msgstr "Krusningsstyrke" msgstr "_Krusningsstyrke"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 msgid "_Number of frames"
msgid "Number of frames" msgstr "_Talet på rammer"
msgstr "Talet på rammer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior" msgid "Edge _behavior"
msgstr "Kanthandtering" msgstr "Kant_oppførsel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
@ -1344,27 +1349,27 @@ msgstr "_Slør flisfugene …"
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "Slører biletkantane slik at bileta kan flisleggast utan fuger" msgstr "Slører biletkantane slik at bileta kan flisleggast utan fuger"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "Ra_dius"
msgstr "R_adius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
msgid "Radius" msgid "Blur _vertically"
msgstr "Radius" msgstr "Slør _loddrett"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
msgid "Blur vertically" msgid "Blur _horizontally"
msgstr "Slør vertikalt" msgstr "Slør _horisontalt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "Blur horizontally" msgid "Blur _type"
msgstr "Slør horisontalt" msgstr "Slørings_type"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "Blur type"
msgstr "Sløringstype"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "IIR" msgid "IIR"
msgstr "IIR" msgstr "IIR"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "RLE" msgid "RLE"
msgstr "RLE" msgstr "RLE"
@ -1396,6 +1401,10 @@ msgstr "Amplityde"
msgid "Wavelength" msgid "Wavelength"
msgstr "Bølgelengde" msgstr "Bølgelengde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Talet på rammer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction" msgid "Invert direction"
msgstr "Inverter retning" msgstr "Inverter retning"
@ -1490,6 +1499,12 @@ msgstr "X-forsyving av slagskyggen"
msgid "Drop shadow Y offset" msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Y-forsyving av slagskyggen" msgstr "Y-forsyving av slagskyggen"
#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
#~ msgstr "Legg inn realistiske kaffiflekkar i biletet"
#~ msgid "Stains"
#~ msgstr "Flekkar"
#~ msgid "_Console" #~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Konsoll" #~ msgstr "_Konsoll"
@ -2386,9 +2401,6 @@ msgstr "Y-forsyving av slagskyggen"
#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern" #~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
#~ msgstr "Lager eit bilete fylt med eit kvervlande mønster" #~ msgstr "Lager eit bilete fylt med eit kvervlande mønster"
#~ msgid "Number of times to whirl"
#~ msgstr "Talet på roteringar"
#~ msgid "Quarter size" #~ msgid "Quarter size"
#~ msgstr "Biletstorleik" #~ msgstr "Biletstorleik"