mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 17:33:25 +00:00
Update Norwegian Nynorsk translation
This commit is contained in:
parent
06fa6bad89
commit
7a5fd3120f
1 changed files with 111 additions and 99 deletions
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 19:02+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 18:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 16:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
"Language: nn\n"
|
"Language: nn\n"
|
||||||
|
@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||||
msgstr "Lagra utdata frå Script-Fu konsollen"
|
msgstr "Lagra utdata frå Script-Fu konsollen"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
|
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:878
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:223
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "_Avbryt"
|
msgstr "_Avbryt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -147,27 +147,27 @@ msgstr "Velkommen til TinyScheme"
|
||||||
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
|
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
|
||||||
msgstr "Lag skript i GIMP i Scheme-språket"
|
msgstr "Lag skript i GIMP i Scheme-språket"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:874
|
||||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||||
msgstr "Script-Fu tenaralternativ"
|
msgstr "Script-Fu tenaralternativ"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:879
|
||||||
msgid "_Start Server"
|
msgid "_Start Server"
|
||||||
msgstr "_Start tenaren"
|
msgstr "_Start tenaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:912
|
||||||
msgid "Listen on IP:"
|
msgid "Listen on IP:"
|
||||||
msgstr "Lytt på IP:"
|
msgstr "Lytt på IP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:919
|
||||||
msgid "Server port:"
|
msgid "Server port:"
|
||||||
msgstr "Tenarport:"
|
msgstr "Tenarport:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
|
||||||
msgid "Server logfile:"
|
msgid "Server logfile:"
|
||||||
msgstr "Loggfil for tenar:"
|
msgstr "Loggfil for tenar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948
|
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:938
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
||||||
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
||||||
|
@ -183,44 +183,44 @@ msgstr "_Start tenaren …"
|
||||||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||||
msgstr "Tenar for fjernoperering av Script-Fu"
|
msgstr "Tenar for fjernoperering av Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:187
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
|
||||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||||
msgstr "Script-Fu kan ikkje køyra to skript samtidig."
|
msgstr "Script-Fu kan ikkje køyra to skript samtidig."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||||
msgstr "Skriptet «%s» er i bruk nå."
|
msgstr "Skriptet «%s» er i bruk nå."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:220
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Tilbakestill"
|
msgstr "_Tilbakestill"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:224
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_OK"
|
msgstr "_OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. * some languages want an extra space here
|
#. * some languages want an extra space here
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:276
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:278
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:326
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:329
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu fargeval"
|
msgstr "Script-Fu fargeval"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:455
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu filval"
|
msgstr "Script-Fu filval"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:456
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:458
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu mappeval"
|
msgstr "Script-Fu mappeval"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:852
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:874
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while executing %s:"
|
msgid "Error while executing %s:"
|
||||||
msgstr "Feil under utføringa av %s:"
|
msgstr "Feil under utføringa av %s:"
|
||||||
|
@ -230,34 +230,30 @@ msgstr "Feil under utføringa av %s:"
|
||||||
msgid "Error while loading %s:"
|
msgid "Error while loading %s:"
|
||||||
msgstr "Feil ved lastinga av %s:"
|
msgstr "Feil ved lastinga av %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75
|
||||||
msgid "Bumpmap"
|
msgid "Bumpmap"
|
||||||
msgstr "Punktbilete"
|
msgstr "Punktbilete"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188
|
||||||
msgid "Add B_evel..."
|
msgid "Add B_evel..."
|
||||||
msgstr "Legg til _fasettkant…"
|
msgstr "Legg til _fasettkant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
|
||||||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||||||
msgstr "Legg ein fasettert kant rundt biletet"
|
msgstr "Legg ein fasettert kant rundt biletet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. v3 >>> additional argument
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
|
||||||
|
msgid "_Thickness"
|
||||||
|
msgstr "_Tjukkleik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196
|
||||||
|
msgid "_Work on copy"
|
||||||
|
msgstr "Arbeid på ein kopi"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
|
||||||
msgid "Thickness"
|
msgid "_Keep bump layer"
|
||||||
msgstr "Breidde"
|
msgstr "Behald ruglelaget"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
|
|
||||||
msgid "Work on copy"
|
|
||||||
msgstr "Arbeid på kopi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
|
|
||||||
msgid "Keep bump layer"
|
|
||||||
msgstr "Behald humplaget"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
|
||||||
msgid "Border Layer"
|
msgid "Border Layer"
|
||||||
|
@ -556,22 +552,26 @@ msgstr "Djupn"
|
||||||
msgid "Stain"
|
msgid "Stain"
|
||||||
msgstr "Flekkar"
|
msgstr "Flekkar"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95
|
||||||
msgid "_Coffee Stain..."
|
msgid "_Stain..."
|
||||||
msgstr "_Kaffiflekkar …"
|
msgstr "_Flekkar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:92
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96
|
||||||
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
msgid "Add layers of stain or blotch marks"
|
||||||
msgstr "Legg inn realistiske kaffiflekkar i biletet"
|
msgstr "Legg til lag med flekkar"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:99
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102
|
||||||
msgid "Stains"
|
msgid "Number of stains to add"
|
||||||
msgstr "Flekkar"
|
msgstr "Kor mange flekkar som skal leggjast til"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:100
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103
|
||||||
msgid "Darken only"
|
msgid "Darken only"
|
||||||
msgstr "Gjer bare mørkare"
|
msgstr "Gjer bare mørkare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104
|
||||||
|
msgid "Gradient to color stains"
|
||||||
|
msgstr "Fargeovergang til fargeflekkar"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
|
||||||
msgid "_Difference Clouds"
|
msgid "_Difference Clouds"
|
||||||
msgstr "Differenseskyer"
|
msgstr "Differenseskyer"
|
||||||
|
@ -721,13 +721,21 @@ msgstr "Legg til skygge"
|
||||||
msgid "Shadow weight (%)"
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
||||||
msgstr "Vekting av skygge (%)"
|
msgstr "Vekting av skygge (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
|
||||||
|
msgid "Work on copy"
|
||||||
|
msgstr "Arbeid på kopi"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
|
||||||
msgid "Flatten image"
|
msgid "Flatten image"
|
||||||
msgstr "Flat ut biletet"
|
msgstr "Flat ut biletet"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
|
||||||
msgid "Using _Paths"
|
msgid "_Using Paths"
|
||||||
msgstr "_Bruker banar"
|
msgstr "Bruka _banar"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
|
||||||
|
@ -766,12 +774,12 @@ msgid "Drawing _Simple Objects"
|
||||||
msgstr "Teikne enkle objekt"
|
msgstr "Teikne enkle objekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
|
||||||
msgid "Create and Use _Selections"
|
msgid "_Create and Use Selections"
|
||||||
msgstr "Opprett og bruk _utval"
|
msgstr "Opprett og bruk _utval"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
|
||||||
msgid "_[Table of Contents]"
|
msgid "_Table of Contents"
|
||||||
msgstr "_[Innhaldsliste]"
|
msgstr "_Innhaldsliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
|
||||||
msgid "_Main Web Site"
|
msgid "_Main Web Site"
|
||||||
|
@ -843,32 +851,33 @@ msgstr "Nye hjelpelinjer frå _utvalet"
|
||||||
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
|
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
|
||||||
msgstr "Lagar fire hjelpelinjer ved kantane til det gjeldande utvalet"
|
msgstr "Lagar fire hjelpelinjer ved kantane til det gjeldande utvalet"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
|
||||||
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
||||||
msgstr "Ny hjelpelinje (i _%) …"
|
msgstr "Ny hjelpelinje (i _%) …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
|
||||||
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte posisjonen som prosent av "
|
"Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte posisjonen som prosent av "
|
||||||
"biletstorleiken"
|
"biletstorleiken"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
#. doesn't matter how many drawables are selected
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
||||||
msgid "_Direction"
|
msgid "_Direction"
|
||||||
msgstr "_Retning"
|
msgstr "_Retning"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
||||||
msgid "Horizontal"
|
msgid "Horizontal"
|
||||||
msgstr "Horisontal"
|
msgstr "Horisontal"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
||||||
msgid "Vertical"
|
msgid "Vertical"
|
||||||
msgstr "Vertikal"
|
msgstr "Vertikal"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
|
||||||
msgid "_Position (in %)"
|
msgid "_Position (in %)"
|
||||||
msgstr "_Posisjon (i %)"
|
msgstr "_Posisjon (i %)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -881,7 +890,7 @@ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte retninga og posisjonen i pikslar)"
|
"Legg til ei hjelpelinje i den spesifiserte retninga og posisjonen i pikslar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||||
msgid "_Position"
|
msgid "_Position"
|
||||||
msgstr "_Posisjon"
|
msgstr "_Posisjon"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -926,11 +935,11 @@ msgstr "Fargeovergang"
|
||||||
msgid "Use current gradient"
|
msgid "Use current gradient"
|
||||||
msgstr "Bruk gjeldande fargeovergang"
|
msgstr "Bruk gjeldande fargeovergang"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
||||||
msgid "Line _Nova..."
|
msgid "Line _Nova..."
|
||||||
msgstr "Line _Nova …"
|
msgstr "Line _Nova …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
||||||
"foreground color"
|
"foreground color"
|
||||||
|
@ -939,20 +948,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"forgrunnsfargen"
|
"forgrunnsfargen"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
||||||
msgid "Number of lines"
|
msgid "_Number of lines"
|
||||||
msgstr "Talet på strålar"
|
msgstr "Talet på _linjer"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
|
||||||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
msgid "S_harpness (degrees)"
|
||||||
msgstr "Mellomrom (grader)"
|
msgstr "_Skarpleik (grader)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
||||||
msgid "Offset radius"
|
msgid "O_ffset radius"
|
||||||
msgstr "Forskyvingsradius"
|
msgstr "Forskyvings_radius"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
||||||
msgid "Randomness"
|
msgid "Ran_domness"
|
||||||
msgstr "Slump"
|
msgstr "_Slump"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
||||||
msgid "_Rectangular..."
|
msgid "_Rectangular..."
|
||||||
|
@ -1119,7 +1128,6 @@ msgid "_Brush name"
|
||||||
msgstr "_Penselnamn"
|
msgstr "_Penselnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||||
#| msgid "Brush"
|
|
||||||
msgid "My Brush"
|
msgid "My Brush"
|
||||||
msgstr "My Brush"
|
msgstr "My Brush"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1129,7 +1137,6 @@ msgid "_File name"
|
||||||
msgstr "_Filnamn"
|
msgstr "_Filnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
||||||
#| msgid "Airbrush"
|
|
||||||
msgid "mybrush"
|
msgid "mybrush"
|
||||||
msgstr "mybrush"
|
msgstr "mybrush"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1154,7 +1161,6 @@ msgid "My Pattern"
|
||||||
msgstr "Mitt mønsterelement"
|
msgstr "Mitt mønsterelement"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
|
||||||
#| msgid "Pattern"
|
|
||||||
msgid "mypattern"
|
msgid "mypattern"
|
||||||
msgstr "mypattern"
|
msgstr "mypattern"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1190,11 +1196,11 @@ msgstr "_Reverser rekkefølgja for laga"
|
||||||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||||||
msgstr "Reverser rekkefølgja for biletlaga"
|
msgstr "Reverser rekkefølgja for biletlaga"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
||||||
msgid "_Rippling..."
|
msgid "_Rippling..."
|
||||||
msgstr "_Krusning …"
|
msgstr "_Krusning …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1202,17 +1208,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"aktive laget"
|
"aktive laget"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||||
msgid "Rippling strength"
|
msgid "Ri_ppling strength"
|
||||||
msgstr "Krusningsstyrke"
|
msgstr "_Krusningsstyrke"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
msgid "_Number of frames"
|
||||||
msgid "Number of frames"
|
msgstr "_Talet på rammer"
|
||||||
msgstr "Talet på rammer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Edge behavior"
|
msgid "Edge _behavior"
|
||||||
msgstr "Kanthandtering"
|
msgstr "Kant_oppførsel"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Wrap"
|
msgid "Wrap"
|
||||||
|
@ -1344,27 +1349,27 @@ msgstr "_Slør flisfugene …"
|
||||||
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
||||||
msgstr "Slører biletkantane slik at bileta kan flisleggast utan fuger"
|
msgstr "Slører biletkantane slik at bileta kan flisleggast utan fuger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
||||||
|
msgid "Ra_dius"
|
||||||
|
msgstr "R_adius"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
|
||||||
msgid "Radius"
|
msgid "Blur _vertically"
|
||||||
msgstr "Radius"
|
msgstr "Slør _loddrett"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
|
||||||
msgid "Blur vertically"
|
msgid "Blur _horizontally"
|
||||||
msgstr "Slør vertikalt"
|
msgstr "Slør _horisontalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||||
msgid "Blur horizontally"
|
msgid "Blur _type"
|
||||||
msgstr "Slør horisontalt"
|
msgstr "Slørings_type"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||||
msgid "Blur type"
|
|
||||||
msgstr "Sløringstype"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
|
||||||
msgid "IIR"
|
msgid "IIR"
|
||||||
msgstr "IIR"
|
msgstr "IIR"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||||
msgid "RLE"
|
msgid "RLE"
|
||||||
msgstr "RLE"
|
msgstr "RLE"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1396,6 +1401,10 @@ msgstr "Amplityde"
|
||||||
msgid "Wavelength"
|
msgid "Wavelength"
|
||||||
msgstr "Bølgelengde"
|
msgstr "Bølgelengde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||||
|
msgid "Number of frames"
|
||||||
|
msgstr "Talet på rammer"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
||||||
msgid "Invert direction"
|
msgid "Invert direction"
|
||||||
msgstr "Inverter retning"
|
msgstr "Inverter retning"
|
||||||
|
@ -1490,6 +1499,12 @@ msgstr "X-forsyving av slagskyggen"
|
||||||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||||||
msgstr "Y-forsyving av slagskyggen"
|
msgstr "Y-forsyving av slagskyggen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
||||||
|
#~ msgstr "Legg inn realistiske kaffiflekkar i biletet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Stains"
|
||||||
|
#~ msgstr "Flekkar"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Console"
|
#~ msgid "_Console"
|
||||||
#~ msgstr "_Konsoll"
|
#~ msgstr "_Konsoll"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2386,9 +2401,6 @@ msgstr "Y-forsyving av slagskyggen"
|
||||||
#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
|
#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
|
||||||
#~ msgstr "Lager eit bilete fylt med eit kvervlande mønster"
|
#~ msgstr "Lager eit bilete fylt med eit kvervlande mønster"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Number of times to whirl"
|
|
||||||
#~ msgstr "Talet på roteringar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Quarter size"
|
#~ msgid "Quarter size"
|
||||||
#~ msgstr "Biletstorleik"
|
#~ msgstr "Biletstorleik"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue