kigo/po/bs/kigo.po

933 lines
24 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2022-10-02 02:19:22 +00:00
# Bosnian translation for kdegames
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdegames package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegames\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 00:38+0000\n"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:00+0000\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Samir Ribić"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba"
#: game/game.cpp:317
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
#| msgid "White %1"
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "White %1"
msgstr "Bijeli %1"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: game/game.cpp:320 game/game.cpp:390
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "White passed"
msgctxt "@item undo/redo"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "White passed"
msgstr "Bijeli propušta"
#: game/game.cpp:326
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
#| msgid "Black %1"
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "Black %1"
msgstr "Crni %1"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: game/game.cpp:329 game/game.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Black passed"
msgctxt "@item undo/redo"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "Black passed"
msgstr "Crni propušta"
#: game/game.cpp:399
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "White resigned"
msgctxt "@item undo/redo"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "White resigned"
msgstr "Bijeli odustaje"
#: game/game.cpp:401
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Black resigned"
msgctxt "@item undo/redo"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "Black resigned"
msgstr "Crni odustaje"
#: game/game.cpp:409
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
#| msgid "White %1"
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "White %1"
msgstr "Bijeli %1"
#: game/game.cpp:411
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
#| msgid "Black %1"
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "Black %1"
msgstr "Crni %1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox)
#: gui/config/generalconfig.ui:17
#, kde-format
msgid "Backend"
msgstr "Pozadina"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: gui/config/generalconfig.ui:23
#, kde-format
msgid "Executable:"
msgstr "Izvršni program:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable)
#: gui/config/generalconfig.ui:42
#, kde-format
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
msgstr "Izaberite izvršnu datoteku za pokretanje pogona goa."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/config/generalconfig.ui:49
#, kde-format
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, engineParameters)
#: gui/config/generalconfig.ui:62
#, kde-format
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
msgstr "Zadajte potrebne parametre za pokretanje pogona u GTP režimu."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_EngineCommand)
#: gui/config/generalconfig.ui:75
#, kde-format
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
msgstr "Rezultujuća naredba motora koju će Kigo izvršiti."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
#: gui/config/generalconfig.ui:94
#, kde-format
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
msgstr "Ukazuje da li pogon goa radi ispravno."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: gui/config/generalconfig.ui:108
#, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please select a Go engine "
"that supports the <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo Text Protocol "
"(GTP)</span>. The indicator light turns green when the selected backend is "
"working.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><p>Morate izabrati pogon goa koji podržava <i>tekstualni protokol "
"Gnugoa (GTP)</i>. Lampica pokazatelj će postati zelena ako izabrana "
"pozadina funkcioniše.</p></html>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
#: gui/config/generalconfig.ui:128
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels)
#: gui/config/generalconfig.ui:137
#, kde-format
msgid "Display Board Labels"
msgstr "Etikete na tabli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: gui/config/generalconfig.ui:144
#, kde-format
msgid "Hint Visibility Time:"
msgstr "Vrijeme vidljivosti saveta:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
#: gui/config/generalconfig.ui:163
#, kde-format
msgid " Seconds"
msgstr " sekundi"
#. i18n: ectx: Menu (game)
#: gui/kigoui.rc:9
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Game"
msgstr "&Igra"
#. i18n: ectx: Menu (move)
#: gui/kigoui.rc:20
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Move"
msgstr "&Potez"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: gui/kigoui.rc:25
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Settings"
msgstr "&Postavke"
#. i18n: ectx: Menu (dockers)
#: gui/kigoui.rc:27
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Dockers"
msgstr "&Sidrišta"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: gui/kigoui.rc:36
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna alatna traka"
#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar)
#: gui/kigoui.rc:42
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move Toolbar"
msgstr "Traka poteza"
#: gui/mainwindow.cpp:90
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set up a new game..."
msgctxt "@info"
msgid "Set up a new game…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgstr "Postavlja se nova partija..."
#: gui/mainwindow.cpp:96 gui/mainwindow.cpp:170
#, kde-format
msgid "Kigo Game Files (*.sgf)"
msgstr ""
#: gui/mainwindow.cpp:133
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set up a loaded game..."
msgctxt "@info"
msgid "Set up a loaded game…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgstr "Postavlja se učitana partija..."
#: gui/mainwindow.cpp:136
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to load game..."
msgctxt "@info"
msgid "Unable to load game…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgstr "Ne mogu da učitam partiju..."
#: gui/mainwindow.cpp:174
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Game saved..."
msgctxt "@info"
msgid "Game saved…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgstr "Partija sačuvana..."
#: gui/mainwindow.cpp:176
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to save game."
msgctxt "@info"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "Unable to save game."
msgstr "Ne mogu da sačuvam partiju."
#: gui/mainwindow.cpp:223
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Game started..."
msgctxt "@info"
msgid "Game started…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgstr "Partija počinje..."
#: gui/mainwindow.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Indication who played the last move"
#| msgid "%1 (white)"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@item:intext"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "%1 (White)"
msgstr "%1 (bijeli)"
#: gui/mainwindow.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Indication who played the last move"
#| msgid "%1 (black)"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgctxt "@item:intext"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "%1 (Black)"
msgstr "%1 (crni)"
#: gui/mainwindow.cpp:255
#, kde-format
msgid "%1 won with a score of %2."
msgstr "%1 dobio s rezultatom %2."
#: gui/mainwindow.cpp:258
#, kde-format
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
msgstr "%1 pobijedio rezultatom %2 (u granicama: %3 i %4)."
#: gui/mainwindow.cpp:266
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Undone move"
msgctxt "@info"
msgid "Undone move."
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgstr "Potez poništen"
#: gui/mainwindow.cpp:274
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Redone move"
msgctxt "@info"
msgid "Redone move."
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgstr "Potez ponovljen"
#: gui/mainwindow.cpp:298
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:tab"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: gui/mainwindow.cpp:300
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Themes"
msgctxt "@title:tab"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
#: gui/mainwindow.cpp:317
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Backend was changed, restart necessary..."
msgctxt "@info"
msgid "Backend was changed, restart necessary…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgstr "Promijenjena pozadina, neophodno ponovno pokretanje..."
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:367
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "White passed"
msgctxt "@info"
msgid "White passed."
msgstr "Bijeli propušta"
#: gui/mainwindow.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Black passed"
msgctxt "@info"
msgid "Black passed."
msgstr "Crni propušta"
#: gui/mainwindow.cpp:380
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Get More Games..."
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgctxt "@action"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
msgid "Get More Games…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgstr "Dobavi još partija..."
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:386
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Start Game"
msgstr "Počni igru"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:391
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Finish Game"
msgstr "Završi partiju"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:400
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Move"
msgid "Pass Move"
msgstr "Propusti potez"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Show Move &Numbers"
msgctxt "@option:check"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "Show Move &Numbers"
msgstr "Prikaži &Brojeve poteza"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:418
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Game Setup"
msgstr "Postavke igre"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:427 gui/mainwindow.cpp:433
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:439 gui/mainwindow.cpp:448
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Moves"
msgstr "Potezi"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:442
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No move"
msgctxt "@info"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid "No move"
msgstr "Nema poteza"
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#: gui/mainwindow.cpp:453
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/widgets/errorwidget.ui:21
#, kde-format
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo was unable to "
"find a Go engine backend.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">If you are sure that you already "
"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that "
"engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><p>Ako ste sigurni da je podesan pogon goa već instaliran, možete "
"pokušati da podesite Kigo da ga koristi. U suprotnom, instalirajte neki "
"pogon goa, poput Gnugoa.</p></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Kigo..."
msgid "Configure Kigo…"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgstr "Podesi Kigo..."
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:41 gui/widgets/gamewidget.cpp:46
#, kde-format
msgid "Computer (level %1)"
msgstr "Kompjuter (nivo %1)"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:49
#, kde-format
msgid "%1 Stone"
msgid_plural "%1 Stones"
msgstr[0] "%1 Kamen"
msgstr[1] "%1 Kamena"
msgstr[2] "%1 Kamenova"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "Indication who played the last move"
msgid "%1 (white)"
msgstr "%1 (bijeli)"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:68
#, kde-format
msgctxt "Indication who played the last move"
msgid "%1 (black)"
msgstr "%1 (crni)"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:77
#, kde-format
msgid "White's turn"
msgstr "Bijeli je na potezu"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:81
#, kde-format
msgid "Black's turn"
msgstr "Crni je na potezu"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 gui/widgets/gamewidget.cpp:87
#, kde-format
msgid "%1 capture"
msgid_plural "%1 captures"
msgstr[0] "%1 zarobljavanje"
msgstr[1] "%1 zarobljavanja"
msgstr[2] "%1 zarobljavanja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103
#, kde-format
msgid "Handicap:"
msgstr "Otežanje:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:35
#, kde-format
msgid "2"
msgstr "2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiStaticLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:42 gui/widgets/setupwidget.ui:151
#: gui/widgets/setupwidget.ui:403
#, kde-format
msgid "Komi:"
msgstr "Komi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:58
#, kde-format
msgid "0.5 Points"
msgstr "0.5 poena"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:78
#, kde-format
msgid "Last move:"
msgstr "Zadnji potez:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:101
#, kde-format
msgid "Move:"
msgstr "Potez:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteNameLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:184 kigo.kcfg:60
#, kde-format
msgid "White Player"
msgstr "Bijeli igrač"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265
#, kde-format
msgid "Captures:"
msgstr "Zarobljeno:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:233 kigo.kcfg:46
#, kde-format
msgid "Black Player"
msgstr "Crni igrač"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, finishButton)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:308
#, kde-format
msgid "Finish Game"
msgstr "Završi partiju"
2023-10-04 02:10:56 +00:00
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:54
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Stone"
#| msgid_plural " Stones"
msgctxt "@item:valuesuffix"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid " Stone"
msgid_plural " Stones"
msgstr[0] " kamen"
msgstr[1] " kamena"
msgstr[2] " kamenova"
2023-10-04 02:10:56 +00:00
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:160
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Time limit of a game in minutes"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 minut"
msgstr[1] "%1 minuta"
msgstr[2] "%1 minuta"
2023-10-04 02:10:56 +00:00
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:162
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes"
msgid "%1 hour, %2"
msgid_plural "%1 hours, %2"
msgstr[0] "%1 sat, %2"
msgstr[1] "%1 sat, %2"
msgstr[2] "%1 sat %2"
2023-10-04 02:10:56 +00:00
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:184
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " of %1"
msgctxt "@item:valuesuffix"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
msgid " of %1"
msgstr " od %1"
2023-10-04 02:10:56 +00:00
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:227
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "White to play"
msgstr "Bijeli igra"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
2023-10-04 02:10:56 +00:00
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:229 gui/widgets/setupwidget.ui:448
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Black to play"
msgstr "Crni igra"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
#, kde-format
msgid "Board size:"
msgstr "Veličina table:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tiny (9x9)"
msgid "&Tiny (9x9)"
msgstr "Sićušna (9×9)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Small (13x13)"
msgid "Small (&13x13)"
msgstr "Mala (13×13)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal (19x19)"
msgid "No&rmal (19x19)"
msgstr "Normalna (19×19)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom:"
msgid "&Custom:"
msgstr "Posebna:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:126
#, kde-format
msgid ""
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
msgstr ""
"Hendikep kamenje su prednost za crnog igrača.\n"
"Crna dobiva broj kamenja na ploči prije nego što igra počne."
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:129
#, kde-format
msgid "No handicap"
msgstr "Nema hendikepa"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:171
#, kde-format
msgid ""
"Komi are points given to the white player at the end of the game.\n"
"It balances out the advantage black has by making the first move."
msgstr ""
"Komi su poeni dati bijelom igrača na kraju igrie\n"
"To balansira prednost koju crni ima čineći prvi potez."
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
#, kde-format
msgid " Points"
msgstr " poena"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:237
#, kde-format
msgid "Event:"
msgstr "Događaj:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:272
#, kde-format
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:307
#, kde-format
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, roundStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:339
#, kde-format
msgid "Round:"
msgstr "Runda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:371
#, kde-format
msgid "Score:"
msgstr "Rezultat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, continueStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:435
#, kde-format
msgid "Continue:"
msgstr "Nastavi:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, startMoveSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:467
#, kde-format
msgid " of 999"
msgstr " od 999"
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, startMoveSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:470
#, kde-format
msgid "Move "
msgstr "Potez "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:489
#, kde-format
msgid "Time limit:"
msgstr "Vremensko ograničenje:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whiteIsComputerCheckBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:572
#, kde-format
msgid "&Computer"
msgstr "&Računar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name:"
msgid "&Name:"
msgstr "Ime:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:637 gui/widgets/setupwidget.ui:823
#, kde-format
msgid "Weak"
msgstr "Slab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:656 gui/widgets/setupwidget.ui:804
#, kde-format
msgid "Strong"
msgstr "Jak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blackIsComputerCheckBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:742
#, kde-format
msgid "C&omputer"
msgstr "K&ompjuter"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:762
#, kde-format
msgid "Na&me:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:1003
#, kde-format
msgid "Start Game"
msgstr "Počni igru"
#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend)
#: kigo.kcfg:10
#, kde-format
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
msgstr "Trenutna naredba igračkog pogona sa (opcionim) parametrima"
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:21
#, kde-format
msgid "The graphical theme to be used"
msgstr "Željena grafička tema"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:25
#, kde-format
msgid "Determines whether board labels are shown"
msgstr "Da li prikazivati etikete na tabli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
msgstr "Ako je uključeno, brojevi poteza se crtaju na kamenovima"
#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
msgstr "Vrijeme u sekundama tokom kojeg je savjet vidljiv"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
#: kigo.kcfg:41
#, kde-format
msgid "Is black a human player?"
msgstr "Da li je crni igrač čovjek?"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
#: kigo.kcfg:45
#, kde-format
msgid "The name of the black player"
msgstr "Ime crnog igrača"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
#: kigo.kcfg:49
#, kde-format
msgid "The strength of the black player"
msgstr "Jačina crnog igrača"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
#: kigo.kcfg:55
#, kde-format
msgid "Is white a human player?"
msgstr "Da li je bijeli igrač čovek?"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
#: kigo.kcfg:59
#, kde-format
msgid "The name of the white player"
msgstr "Ime bijelog igrača"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
#: kigo.kcfg:63
#, kde-format
msgid "The strength of the white player"
msgstr "Jačina bijelog igrača"
#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
#: kigo.kcfg:69
#, kde-format
msgid "Go board size"
msgstr "Veličina table za go"
#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game)
#: kigo.kcfg:76
#, kde-format
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game)
#: kigo.kcfg:77
#, kde-format
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
msgstr "Komijem možete dati crnom igraču dodatne poene"
#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
#: kigo.kcfg:83
#, kde-format
msgid "Extra stones for the black player"
msgstr "Dodatni kamenovi za crnog igrača"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:55
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Kigo"
msgstr "Kigo"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:56
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "KDE Go Board Game"
msgstr "Igra na tabli go za KDE"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:57
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
msgstr "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:58
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Sascha Peilicke (saschpe)"
msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:58
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:60
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Yuri Chornoivan"
msgstr "Jurij Čornoivan"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:60
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Documentation editor"
msgstr "Urednik dokumentacije"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:62
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Arturo Silva"
msgstr "Arturo Silva"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:62
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgid "Default theme designer"
msgstr "Dizajner podrazumijevane teme"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:73 main.cpp:74
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Game to load (SGF file)"
msgstr "Igra za učitavanje (SGF datoteka)"
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:73
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "gamefile"
msgstr ""
2024-11-22 01:29:33 +00:00
#: main.cpp:74
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "[gamefile]"
msgstr ""
2024-05-04 01:28:25 +00:00
#~ msgctxt "%1 response from Go engine"
#~ msgid "White %1"
#~ msgstr "Bijeli %1"
#~ msgctxt "%1 response from Go engine"
#~ msgid "Black %1"
#~ msgstr "Crni %1"
2022-10-02 02:19:22 +00:00
#~ msgid " Stones"
#~ msgstr " kamenova"
#~ msgid "List of available/configured engine backends"
#~ msgstr "Spisak dostupnih/podešenih pogona"
#~ msgid "List of backend commands corresponding to the engine list"
#~ msgstr "Spisak naredbi pozadina koje odgovaraju spisku pogona"