1993 lines
48 KiB
Text
1993 lines
48 KiB
Text
# Kazakh translation for gnome-games.
|
||
# Copyright (C) 2010 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
|
||
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-07-11 11:29+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 16:19+0500\n"
|
||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: kk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
|
||
msgid "GNOME Chess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
|
||
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
|
||
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
|
||
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
|
||
"popular engines automatically if installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2157 ../src/gnome-chess.vala:2501
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "Шахмат"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
|
||
msgid "3D Chess Game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
|
||
msgid "game;strategy;"
|
||
msgstr "ойын;стратегия;"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
|
||
msgid "_New Game"
|
||
msgstr "Ж_аңа ойын"
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
|
||
msgid "Undo your most recent move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
|
||
msgid "Resign to your opponent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
|
||
msgid "Save the current game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
|
||
msgid "Open a saved game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
||
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Title for preferences dialog
|
||
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:58
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Қалаулар"
|
||
|
||
#: ../data/menu.ui.h:2
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Көмек"
|
||
|
||
#: ../data/menu.ui.h:3
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Осы туралы"
|
||
|
||
#: ../data/menu.ui.h:4
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Шығу"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
|
||
msgid "The width of the window"
|
||
msgstr "Терезе ені"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2
|
||
msgid "The width of the main window in pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3
|
||
msgid "The height of the window"
|
||
msgstr "Терезе биіктігі"
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4
|
||
msgid "The height of the main window in pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5
|
||
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6
|
||
msgid "The piece theme to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7
|
||
msgid "A flag to enable move hints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8
|
||
msgid "A flag to enable board numbering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
|
||
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
|
||
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
|
||
msgid "The format to display moves in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
|
||
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
|
||
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14
|
||
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15
|
||
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16
|
||
msgid "The board side to play as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17
|
||
msgid "The last side the player played as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:18
|
||
msgid ""
|
||
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
|
||
"black or white."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:19
|
||
msgid "The opponent player"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:20
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
||
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:21
|
||
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:2
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "минут"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:4
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "сағат"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:6
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "секунд"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:8
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Қарапайым"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:10
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Fischer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:12
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Bronstein"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:14
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Оңай"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:16
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Қалыпты"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:18
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Қиын"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:20
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Шектеусіз"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:22
|
||
msgid "Five minutes"
|
||
msgstr "Бес минут"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:24
|
||
msgid "Ten minutes"
|
||
msgstr "Он минут"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:26
|
||
msgid "Thirty minutes"
|
||
msgstr "Отыз минут"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:28
|
||
msgid "One hour"
|
||
msgstr "Бір сағат"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:30
|
||
msgid "Two hours"
|
||
msgstr "Екі сағат"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:32
|
||
msgid "Three hours"
|
||
msgstr "Үш сағат"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:34
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Таңдауыңызша"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:36
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Адам"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:38
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Standard Algebraic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:40
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Figurine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:42
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Long Algebraic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:44
|
||
msgctxt "chess-opponent"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Адам"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:46
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "White Side"
|
||
msgstr "Ақ жақ"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:48
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Black Side"
|
||
msgstr "Қара жақ"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:50
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Human Side"
|
||
msgstr "Адам жағы"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:52
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Current Player"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:54
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Қарапайым"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:56
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:60
|
||
msgid "_Clock type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:62
|
||
msgid "Timer _increment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:64
|
||
msgid "_Play as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:66
|
||
msgid "_Opposing player:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:68
|
||
msgid "_Difficulty:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:70
|
||
msgid "_Time limit:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:72
|
||
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:74
|
||
msgid "_Game"
|
||
msgstr "О_йын"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:76
|
||
msgid "Board _orientation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:78
|
||
msgid "Move _format:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:80
|
||
msgid "_Piece style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:82
|
||
msgid "_Board numbering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:84
|
||
#| msgid "_Move"
|
||
msgid "_Move hints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:86
|
||
msgid "_Appearance"
|
||
msgstr "С_ыртқы түрі"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:88
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Ақ"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:90
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Қара"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
|
||
#: ../data/preferences.ui.h:92
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Alternate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
|
||
msgid "Select Promotion Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
|
||
msgid "_Queen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
|
||
#| msgid "_Right"
|
||
msgid "_Knight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
|
||
msgid "_Rook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
|
||
msgid "_Bishop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
|
||
#: ../lib/chess-game.vala:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/chess-pgn.vala:244 ../lib/chess-pgn.vala:250
|
||
#: ../lib/chess-pgn.vala:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/chess-pgn.vala:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../lib/chess-pgn.vala:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/chess-view.vala:312
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Аялдатылған"
|
||
|
||
#. Help string for command line --version flag
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:99
|
||
msgid "Show release version"
|
||
msgstr "Шығарылым нұсқасын көрсету"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:129
|
||
msgid ""
|
||
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:130 ../src/gnome-chess.vala:2178
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2191
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_ОК"
|
||
|
||
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:214
|
||
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:453
|
||
msgid "Game Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:858
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:864
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:866
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:868
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:870
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:872
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:874
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:876
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:878
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:884
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:886
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:890
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:892
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:894
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:898
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:902
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:904
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:906
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:908
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:910
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:912
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:914
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:916
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:918
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:920
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:922
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:924
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:926
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:928
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:930
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:932
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:934
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:938
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:940
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:942
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:944
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:946
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:948
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:950
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:952
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:956
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:958
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:960
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:962
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:964
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:966
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:968
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:970
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:972
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:974
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:976
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:978
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:980
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:984
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:986
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:988
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:990
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:992
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:994
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:996
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1019
|
||
msgid "White castles kingside"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1023
|
||
msgid "White castles queenside"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1027
|
||
msgid "Black castles kingside"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1031
|
||
msgid "Black castles queenside"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window title on a White human's turn if he is in check
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1170
|
||
msgid "White is in Check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1173
|
||
msgid "Black is in Check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window title on White's turn if White is human
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1179
|
||
msgid "White to Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window title on White's turn if White is a computer
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1182
|
||
msgid "White is Thinking…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window title on Black's turn if Black is human
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1188
|
||
msgid "Black to Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1191
|
||
msgid "Black is Thinking…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1206
|
||
msgid "Unpause the game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1212
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window title when the white player wins
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1235
|
||
msgid "White Wins"
|
||
msgstr "Ақ ұтады"
|
||
|
||
#. Window title when the black player wins
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1240
|
||
msgid "Black Wins"
|
||
msgstr "Қара ұтады"
|
||
|
||
#. Window title when the game is drawn
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1245
|
||
msgid "Game is Drawn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
|
||
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
|
||
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
|
||
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
|
||
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
|
||
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
|
||
#.
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1257
|
||
msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window subtitle when Black is checkmated
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1270
|
||
msgid "Black is in check and cannot move."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window subtitle when White is checkmated
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1273
|
||
msgid "White is in check and cannot move."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1279
|
||
msgid "Opponent cannot move."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1283
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1288
|
||
msgid "Black has run out of time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1291
|
||
msgid "White has run out of time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1297
|
||
msgid "The same board state has occurred three times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1301
|
||
msgid "Neither player can checkmate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1306
|
||
msgid "Black has resigned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1309
|
||
msgid "White has resigned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window subtitle when a game is abandoned
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1315
|
||
msgid "The game has been abandoned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
|
||
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1321
|
||
msgid "The game log says a player died!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
|
||
#. * or when the engine says something is wrong with us!
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1327
|
||
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1362 ../src/gnome-chess.vala:2274
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2357
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "Ба_с тарту"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1366
|
||
msgid "_Abandon game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1367
|
||
msgid "_Save game for later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1371
|
||
msgid "_Discard game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1372
|
||
#| msgid "_New game"
|
||
msgid "_Save game log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Your very last chance to save
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1385
|
||
msgid "_Discard"
|
||
msgstr "_Елемеу"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1385 ../src/gnome-chess.vala:2275
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Сақтау"
|
||
|
||
#. Title of claim draw dialog
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1408
|
||
msgid "Would you like to claim a draw?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1414
|
||
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1419
|
||
msgid "The current board position has occurred three times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1425
|
||
msgid "(You will not be offered this choice again.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1428 ../src/gnome-chess.vala:1468
|
||
msgid "_Keep Playing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1430
|
||
msgid "_Claim Draw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1450
|
||
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1463
|
||
msgid "Are you sure you want to resign?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1466
|
||
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1470
|
||
msgid "_Resign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1983 ../src/gnome-chess.vala:2024
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "минут"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:1987
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "сағат"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2020
|
||
msgid "second"
|
||
msgid_plural "seconds"
|
||
msgstr[0] "секунд"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2161
|
||
msgid "A classic game of positional strategy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2164
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2177
|
||
msgid "This does not look like a valid PGN game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2261
|
||
msgid "Failed to save game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Title of save game dialog
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2285
|
||
msgid "Save Chess Game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Default filename for the save game dialog
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2298
|
||
msgid "Untitled Chess Game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2303 ../src/gnome-chess.vala:2367
|
||
msgid "PGN files"
|
||
msgstr "PGN файлдары"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2309 ../src/gnome-chess.vala:2373
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Барлық файлдар"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2344
|
||
msgid "Save this game before loading another one?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Title of load game dialog
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2355
|
||
msgid "Load Chess Game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2358
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Ашу"
|
||
|
||
#: ../src/gnome-chess.vala:2392
|
||
msgid "Failed to open game"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "A list of recently played games."
|
||
#~ msgstr "Соңғы ойналған ойындар тізімі."
|
||
|
||
#~ msgid "Animations"
|
||
#~ msgstr "Анимациялар"
|
||
|
||
#~ msgid "Recently played games"
|
||
#~ msgstr "Соңғы ойналған ойындар"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound"
|
||
#~ msgstr "Дыбыс"
|
||
|
||
#~ msgid "Statistics of games played"
|
||
#~ msgstr "Ойналған ойындардың статистикасы"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Game"
|
||
#~ msgstr "Ойынды таңдаңыз"
|
||
|
||
#~ msgid "_Select"
|
||
#~ msgstr "Таң_дау"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fortunes"
|
||
#~ msgstr "Fortunes"
|
||
|
||
#~ msgid "Yukon"
|
||
#~ msgstr "Юкон"
|
||
|
||
#~ msgid "Clock"
|
||
#~ msgstr "Сағат"
|
||
|
||
#~ msgid "Cover"
|
||
#~ msgstr "Мұқаба"
|
||
|
||
#~ msgid "NAME"
|
||
#~ msgstr "АТЫ"
|
||
|
||
#~ msgid "NUMBER"
|
||
#~ msgstr "НӨМІРІ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "ace"
|
||
#~ msgstr "Ace (.ace)"
|
||
|
||
#~ msgid "eight"
|
||
#~ msgstr "сегіз"
|
||
|
||
#~ msgid "five"
|
||
#~ msgstr "бес"
|
||
|
||
#~ msgid "four"
|
||
#~ msgstr "төрт"
|
||
|
||
#~ msgid "nine"
|
||
#~ msgstr "тоғыз"
|
||
|
||
#~ msgid "seven"
|
||
#~ msgstr "жеті"
|
||
|
||
#~ msgid "six"
|
||
#~ msgstr "алты"
|
||
|
||
#~ msgid "ten"
|
||
#~ msgstr "он"
|
||
|
||
#~ msgid "three"
|
||
#~ msgstr "үш"
|
||
|
||
#~ msgid "two"
|
||
#~ msgstr "екі"
|
||
|
||
#~ msgid "Total:"
|
||
#~ msgstr "Жалпы:"
|
||
|
||
#~ msgid "Time"
|
||
#~ msgstr "Уақыт"
|
||
|
||
#~ msgid "Statistics"
|
||
#~ msgstr "Статистика"
|
||
|
||
#~ msgid "%d"
|
||
#~ msgstr "%d"
|
||
|
||
#~ msgid "%d%%"
|
||
#~ msgstr "%d%%"
|
||
|
||
#~ msgid "N/A"
|
||
#~ msgstr "Анықталмаған"
|
||
|
||
#~ msgid "%d:%02d"
|
||
#~ msgstr "%d:%02d"
|
||
|
||
#~ msgid "Error"
|
||
#~ msgstr "Қате"
|
||
|
||
#~ msgid "_View"
|
||
#~ msgstr "_Түрі"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Control"
|
||
#~ msgstr "Control-H"
|
||
|
||
#~ msgid "Close this window"
|
||
#~ msgstr "Бұл терезені жабу"
|
||
|
||
#~ msgid "_Toolbar"
|
||
#~ msgstr "_Панель"
|
||
|
||
#~ msgid "Show or hide the toolbar"
|
||
#~ msgstr "Саймандар панелін көрсету не жасыру"
|
||
|
||
#~ msgid "_Statusbar"
|
||
#~ msgstr "Қалы_п-күй жолағы"
|
||
|
||
#~ msgid "_Sound"
|
||
#~ msgstr "Д_ыбыс"
|
||
|
||
#~ msgid "Score:"
|
||
#~ msgstr "Нәтиже:"
|
||
|
||
#~ msgid "Time:"
|
||
#~ msgstr "Уақыт:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "card symbol"
|
||
#~ msgid "A"
|
||
#~ msgstr "A"
|
||
|
||
#~ msgctxt "card symbol"
|
||
#~ msgid "2"
|
||
#~ msgstr "2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "card symbol"
|
||
#~ msgid "3"
|
||
#~ msgstr "3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "card symbol"
|
||
#~ msgid "4"
|
||
#~ msgstr "4"
|
||
|
||
#~ msgctxt "card symbol"
|
||
#~ msgid "5"
|
||
#~ msgstr "5"
|
||
|
||
#~ msgctxt "card symbol"
|
||
#~ msgid "6"
|
||
#~ msgstr "6"
|
||
|
||
#~ msgctxt "card symbol"
|
||
#~ msgid "7"
|
||
#~ msgstr "7"
|
||
|
||
#~ msgctxt "card symbol"
|
||
#~ msgid "8"
|
||
#~ msgstr "8"
|
||
|
||
#~ msgctxt "card symbol"
|
||
#~ msgid "9"
|
||
#~ msgstr "9"
|
||
|
||
#~ msgctxt "card symbol"
|
||
#~ msgid "1"
|
||
#~ msgstr "1"
|
||
|
||
#~ msgid "an empty space"
|
||
#~ msgstr "бос орын"
|
||
|
||
#~ msgid "New Game"
|
||
#~ msgstr "Жаңа ойын"
|
||
|
||
#~ msgid "_Contents"
|
||
#~ msgstr "Құра_масы"
|
||
|
||
#~ msgid "_Settings"
|
||
#~ msgstr "Ба_птаулар"
|
||
|
||
#~ msgid "Executable:"
|
||
#~ msgstr "Орындалатын:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Server</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Сервер</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "_Join"
|
||
#~ msgstr "_Кіру"
|
||
|
||
#~ msgid "_Leave"
|
||
#~ msgstr "Ш_ығу"
|
||
|
||
#~ msgid "_Profile:"
|
||
#~ msgstr "Профа_йл:"
|
||
|
||
#~ msgid "User _Name:"
|
||
#~ msgstr "_Пайдаланушы аты:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Host:"
|
||
#~ msgstr "Х_ост:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Port:"
|
||
#~ msgstr "_Порт:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Server:"
|
||
#~ msgstr "_Сервер:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Black:"
|
||
#~ msgstr "Қа_ра:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Start"
|
||
#~ msgstr "Ба_стау"
|
||
|
||
#~ msgid "_White:"
|
||
#~ msgstr "_Ақ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Show _History"
|
||
#~ msgstr "Тар_ихты көрсету"
|
||
|
||
#~ msgid "Show _Toolbar"
|
||
#~ msgstr "Са_ймандар панелін көрсету"
|
||
|
||
#~ msgid "Unlimited"
|
||
#~ msgstr "Шектелмеген"
|
||
|
||
#~ msgid "One minute"
|
||
#~ msgstr "Бір минут"
|
||
|
||
#~ msgid "Close _without saving"
|
||
#~ msgstr "Сақтамай-ақ _жабу"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to display help: %s"
|
||
#~ msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Disconnected"
|
||
#~ msgstr "Байланыспаған"
|
||
|
||
#~ msgid "Table"
|
||
#~ msgstr "Кесте"
|
||
|
||
#~ msgid "Description"
|
||
#~ msgstr "Сипаттамасы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "chess-file"
|
||
#~ msgid "c"
|
||
#~ msgstr "c"
|
||
|
||
#~ msgctxt "chess-file"
|
||
#~ msgid "d"
|
||
#~ msgstr "d"
|
||
|
||
#~ msgctxt "chess-file"
|
||
#~ msgid "e"
|
||
#~ msgstr "e"
|
||
|
||
#~ msgctxt "chess-file"
|
||
#~ msgid "f"
|
||
#~ msgstr "f"
|
||
|
||
#~ msgctxt "chess-rank"
|
||
#~ msgid "1"
|
||
#~ msgstr "1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "chess-rank"
|
||
#~ msgid "2"
|
||
#~ msgstr "2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "chess-rank"
|
||
#~ msgid "3"
|
||
#~ msgstr "3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "chess-rank"
|
||
#~ msgid "4"
|
||
#~ msgstr "4"
|
||
|
||
#~ msgctxt "chess-rank"
|
||
#~ msgid "5"
|
||
#~ msgstr "5"
|
||
|
||
#~ msgctxt "chess-rank"
|
||
#~ msgid "6"
|
||
#~ msgstr "6"
|
||
|
||
#~ msgctxt "chess-rank"
|
||
#~ msgid "7"
|
||
#~ msgstr "7"
|
||
|
||
#~ msgctxt "chess-rank"
|
||
#~ msgid "8"
|
||
#~ msgstr "8"
|
||
|
||
#~ msgctxt "chess-notation"
|
||
#~ msgid "N"
|
||
#~ msgstr "N"
|
||
|
||
#~ msgctxt "chess-notation"
|
||
#~ msgid "B"
|
||
#~ msgstr "B"
|
||
|
||
#~ msgid "Application Log"
|
||
#~ msgstr "Мәлімдемелер журналы"
|
||
|
||
#~ msgid "Incorrect password"
|
||
#~ msgstr "Пароль қате"
|
||
|
||
#~ msgctxt "board size"
|
||
#~ msgid "Small"
|
||
#~ msgstr "Кішкентай"
|
||
|
||
#~ msgctxt "board size"
|
||
#~ msgid "Medium"
|
||
#~ msgstr "Орташа"
|
||
|
||
#~ msgctxt "board size"
|
||
#~ msgid "Large"
|
||
#~ msgstr "Үлкен"
|
||
|
||
#~ msgid "Appearance"
|
||
#~ msgstr "Сыртқы түрі"
|
||
|
||
#~ msgid "_Image:"
|
||
#~ msgstr "Суре_т:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "preferences"
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Жалпы"
|
||
|
||
#~ msgid "Next:"
|
||
#~ msgstr "Келесі:"
|
||
|
||
#~ msgid "Background color"
|
||
#~ msgstr "Фон түсі"
|
||
|
||
#~ msgid "Thinking..."
|
||
#~ msgstr "Ойлануда..."
|
||
|
||
#~ msgid "You:"
|
||
#~ msgstr "Сіз:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Theme:"
|
||
#~ msgstr "Т_ақырыбы:"
|
||
|
||
#~ msgid "Red"
|
||
#~ msgstr "Қызыл"
|
||
|
||
#~ msgid "Yellow"
|
||
#~ msgstr "Сары"
|
||
|
||
#~ msgid "Light"
|
||
#~ msgstr "Ашық түсті"
|
||
|
||
#~ msgid "Dark"
|
||
#~ msgstr "Күңгірт"
|
||
|
||
#~ msgid "Blue"
|
||
#~ msgstr "Көк"
|
||
|
||
#~ msgid "Blocks"
|
||
#~ msgstr "Блоктар"
|
||
|
||
#~ msgid "Speed:"
|
||
#~ msgstr "Жылдамдық:"
|
||
|
||
#~ msgid "Move down"
|
||
#~ msgstr "Төмен жылжыту"
|
||
|
||
#~ msgid "Move up"
|
||
#~ msgstr "Жоғары жылжыту"
|
||
|
||
#~ msgctxt "game speed"
|
||
#~ msgid "Medium"
|
||
#~ msgstr "Орташа"
|
||
|
||
#~ msgid "Speed"
|
||
#~ msgstr "Жылдамдық"
|
||
|
||
#~ msgid "Options"
|
||
#~ msgstr "Опциялар"
|
||
|
||
#~ msgid "Green"
|
||
#~ msgstr "Жасыл"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cyan"
|
||
#~ msgstr "көгілдір"
|
||
|
||
#~ msgid "Show toolbar"
|
||
#~ msgstr "Саймандар панелін көрсету"
|
||
|
||
#~ msgid "_Random"
|
||
#~ msgstr "Кез_дейсоқ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "mice"
|
||
#~ msgstr "Mice"
|
||
|
||
#~ msgid "_Background color:"
|
||
#~ msgstr "Ф_он түсі:"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard"
|
||
#~ msgstr "Пернетақта"
|
||
|
||
#~ msgid "Level:"
|
||
#~ msgstr "Деңгейі:"
|
||
|
||
#~ msgid "Remaining:"
|
||
#~ msgstr "Қалған:"
|
||
|
||
#~ msgid "Pause"
|
||
#~ msgstr "Аялдату"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate"
|
||
#~ msgstr "Бұру"
|
||
|
||
#~ msgid "The background color"
|
||
#~ msgstr "Фон түсі"
|
||
|
||
#~ msgid "LEVEL"
|
||
#~ msgstr "LEVEL"
|
||
|
||
#~ msgid "Lines:"
|
||
#~ msgstr "Жолдар:"
|
||
|
||
#~ msgid "Setup"
|
||
#~ msgstr "Орнату"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme"
|
||
#~ msgstr "Тақырыбы"
|
||
|
||
#~ msgid "Details"
|
||
#~ msgstr "Көбірек"
|
||
|
||
#~ msgid "_Medium"
|
||
#~ msgstr "О_рташа"
|
||
|
||
#~ msgid "New game"
|
||
#~ msgstr "Жаңа ойын"
|
||
|
||
#~ msgid "_Reset"
|
||
#~ msgstr "_Тастау"
|
||
|
||
#~ msgid "_Undo"
|
||
#~ msgstr "Бол_дырмау"
|
||
|
||
#~ msgid "Undo last action"
|
||
#~ msgstr "Соңғы әрекетті болдырмау"
|
||
|
||
#~ msgid "_Redo"
|
||
#~ msgstr "Қа_йталау"
|
||
|
||
#~ msgid "_Print..."
|
||
#~ msgstr "Бас_паға шығару..."
|
||
|
||
#~ msgid "_Tools"
|
||
#~ msgstr "Са_ймандар"
|
||
|
||
#~ msgid "_Remove"
|
||
#~ msgstr "Өші_ру"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tracker %s"
|
||
#~ msgstr "Трекер"
|
||
|
||
#~ msgid "Medium"
|
||
#~ msgstr "Орташа"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%(n)s year"
|
||
#~ msgid_plural "%(n)s years"
|
||
#~ msgstr[0] "%i жыл"
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%(n)s month"
|
||
#~ msgid_plural "%(n)s months"
|
||
#~ msgstr[0] "%i ай"
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%(n)s week"
|
||
#~ msgid_plural "%(n)s weeks"
|
||
#~ msgstr[0] "%i апта"
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%(n)s day"
|
||
#~ msgid_plural "%(n)s days"
|
||
#~ msgstr[0] "Күн"
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%(n)s hour"
|
||
#~ msgid_plural "%(n)s hours"
|
||
#~ msgstr[0] "%d сағат"
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%(n)s minute"
|
||
#~ msgid_plural "%(n)s minutes"
|
||
#~ msgstr[0] "%d минут"
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%(n)s second"
|
||
#~ msgid_plural "%(n)s seconds"
|
||
#~ msgstr[0] "%d секунд"
|
||
#~ msgstr[1] ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid " and "
|
||
#~ msgstr "мен де"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid " "
|
||
#~ msgstr " "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "at %I:%M %p"
|
||
#~ msgstr "қайда:"
|
||
|
||
#~ msgid "yesterday at %I:%M %p"
|
||
#~ msgstr "Кеше, уақыты %I:%M %p"
|
||
|
||
#~ msgid "_Clear"
|
||
#~ msgstr "Та_зарту"
|
||
|
||
#~ msgctxt "board size"
|
||
#~ msgid "Custom"
|
||
#~ msgstr "Таңдауыңызша"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Flags: %d/%d"
|
||
#~ msgstr "ЖАЛАУШАЛАР"
|
||
|
||
#~ msgid "Size:"
|
||
#~ msgstr "Өлшемі:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Graphics:"
|
||
#~ msgstr "Сурет"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Size"
|
||
#~ msgstr "Таңдауыңызша өлшем"
|
||
|
||
#~ msgid "_Horizontal:"
|
||
#~ msgstr "Жа_тық:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Vertical:"
|
||
#~ msgstr "Ті_к:"
|
||
|
||
#~ msgid "Flags"
|
||
#~ msgstr "Жалаушалар"
|
||
|
||
#~ msgid "Time: "
|
||
#~ msgstr "Уақыт:"
|
||
|
||
#~ msgid "SIZE"
|
||
#~ msgstr "SIZE"
|
||
|
||
#~ msgctxt "number"
|
||
#~ msgid "0"
|
||
#~ msgstr "0"
|
||
|
||
#~ msgctxt "number"
|
||
#~ msgid "1"
|
||
#~ msgstr "1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "number"
|
||
#~ msgid "2"
|
||
#~ msgstr "2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "number"
|
||
#~ msgid "3"
|
||
#~ msgstr "3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "number"
|
||
#~ msgid "4"
|
||
#~ msgstr "4"
|
||
|
||
#~ msgctxt "number"
|
||
#~ msgid "5"
|
||
#~ msgstr "5"
|
||
|
||
#~ msgctxt "number"
|
||
#~ msgid "6"
|
||
#~ msgstr "6"
|
||
|
||
#~ msgctxt "number"
|
||
#~ msgid "7"
|
||
#~ msgstr "7"
|
||
|
||
#~ msgctxt "number"
|
||
#~ msgid "8"
|
||
#~ msgstr "8"
|
||
|
||
#~ msgctxt "number"
|
||
#~ msgid "9"
|
||
#~ msgstr "9"
|
||
|
||
#~ msgid "_Size"
|
||
#~ msgstr "Өл_шемі"
|
||
|
||
#~ msgid "_Up"
|
||
#~ msgstr "Жоғ_ары"
|
||
|
||
#~ msgid "_Left"
|
||
#~ msgstr "_Сол жақ"
|
||
|
||
#~ msgid "_Down"
|
||
#~ msgstr "Тө_мен"
|
||
|
||
#~ msgid "Success"
|
||
#~ msgstr "Сәтті"
|
||
|
||
#~ msgid "Score: %d"
|
||
#~ msgstr "Нәтиже: %d"
|
||
|
||
#~ msgid "Regular"
|
||
#~ msgstr "Қалыпты"
|
||
|
||
#~ msgid "STRING"
|
||
#~ msgstr "STRING"
|
||
|
||
#~ msgctxt "game type"
|
||
#~ msgid "Regular"
|
||
#~ msgstr "Қалыпты"
|
||
|
||
#~ msgctxt "game type"
|
||
#~ msgid "Colors"
|
||
#~ msgstr "Түстер"
|
||
|
||
#~ msgctxt "difficulty"
|
||
#~ msgid "Medium"
|
||
#~ msgstr "Орташа"
|
||
|
||
#~ msgid "Dark:"
|
||
#~ msgstr "Күңгірт:"
|
||
|
||
#~ msgid "Light:"
|
||
#~ msgstr "Ашық түсті:"
|
||
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "Ешнәрсе"
|
||
|
||
#~ msgid "Complete"
|
||
#~ msgstr "Аяқталды"
|
||
|
||
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
|
||
#~ msgstr "Файл дұрыс .desktop файлы емес"
|
||
|
||
#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
|
||
#~ msgstr "Белгісіз desktop файлдың нұсқасы '%s'"
|
||
|
||
#~ msgid "Starting %s"
|
||
#~ msgstr "%s қосылуда"
|
||
|
||
#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
|
||
#~ msgstr "Қолданба команда жолында құжаттарды қабылдамайды"
|
||
|
||
#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
|
||
#~ msgstr "Белгісіз жөнелту опциясы: %d"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
|
||
#~ msgstr "Құжат URI-ін 'Type=Link' desktop элементіне беру мүмкін емес"
|
||
|
||
#~ msgid "Not a launchable item"
|
||
#~ msgstr "Жөнелтілетін элемент емес"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable connection to session manager"
|
||
#~ msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру"
|
||
|
||
#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
|
||
#~ msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсету"
|
||
|
||
#~ msgid "FILE"
|
||
#~ msgstr "ФАЙЛ"
|
||
|
||
#~ msgid "Specify session management ID"
|
||
#~ msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету"
|
||
|
||
#~ msgid "ID"
|
||
#~ msgstr "ID"
|
||
|
||
#~ msgid "Session management options:"
|
||
#~ msgstr "Сессияны басқару опциялары:"
|
||
|
||
#~ msgid "Show session management options"
|
||
#~ msgstr "Сессияны басқару опцияларын көрсету"
|
||
|
||
#~ msgid "X align"
|
||
#~ msgstr "X туралауы"
|
||
|
||
#~ msgid "Y align"
|
||
#~ msgstr "Y туралауы"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not show link"
|
||
#~ msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
|
||
|
||
#~ msgid "Score"
|
||
#~ msgstr "Нәтиже"
|
||
|
||
#~ msgid "Name"
|
||
#~ msgstr "Аты"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||
#~ msgstr "Толық экран режиміне өту/одан шығу"
|
||
|
||
#~ msgid "Leave fullscreen mode"
|
||
#~ msgstr "Толық экраннан шығу"
|
||
|
||
#~ msgid "_Fullscreen"
|
||
#~ msgstr "Т_олық экранға"
|
||
|
||
#~ msgid "_New"
|
||
#~ msgstr "Ж_аңа"
|
||
|
||
#~ msgid "_Restart"
|
||
#~ msgstr "Қа_йта қосу"
|
||
|
||
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
|
||
#~ msgstr "Толық _экраннан шығу"
|
||
|
||
#~ msgid "_Pause"
|
||
#~ msgstr "_Аялдату"
|
||
|
||
#~ msgid "_Close"
|
||
#~ msgstr "_Жабу"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme:"
|
||
#~ msgstr "Тақырыбы:"
|
||
|
||
#~ msgid "_Shuffle"
|
||
#~ msgstr "Аралас_тыру"
|
||
|
||
#~ msgid "Colors"
|
||
#~ msgstr "Түстер"
|
||
|
||
#~ msgid "Small"
|
||
#~ msgstr "Кішкентай"
|
||
|
||
#~ msgid "Large"
|
||
#~ msgstr "Үлкен"
|