gnome-chess/po/kk.po

1994 lines
48 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Kazakh translation for gnome-games.
# Copyright (C) 2010 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
2015-09-21 11:20:07 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-11 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 16:19+0500\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
2015-09-21 11:20:07 +00:00
"Language: kk\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-09-21 11:20:07 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Chess"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:4
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
#: ../src/gnome-chess.vala:2157 ../src/gnome-chess.vala:2501
msgid "Chess"
msgstr "Шахмат"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
msgid "3D Chess Game"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
msgid "game;strategy;"
msgstr "ойын;стратегия;"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
msgid "_New Game"
msgstr "Ж_аңа ойын"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
msgid "Undo your most recent move"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
msgid "Resign to your opponent"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
msgid "Save the current game"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
msgid "Open a saved game"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
msgid "Rewind to the game start"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
msgid "Show the previous move"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
msgid "Show the next move"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
msgid "Show the current move"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Title for preferences dialog
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:58
msgid "Preferences"
msgstr "Қалаулар"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "Осы туралы"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Терезе ені"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "Терезе биіктігі"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6
msgid "The piece theme to use"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7
msgid "A flag to enable move hints"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8
msgid "A flag to enable board numbering"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
msgid "The directory to open the save game dialog in"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
msgid "The directory to open the load game dialog in"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
msgid "The format to display moves in"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
msgid "The side of the board that is in the foreground"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16
msgid "The board side to play as"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17
msgid "The last side the player played as"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:18
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:19
msgid "The opponent player"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:20
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:21
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
msgstr "минут"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
msgstr "сағат"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
msgstr "Қарапайым"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:14
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Оңай"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Қалыпты"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:18
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Қиын"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "No limit"
msgstr "Шектеусіз"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: ../data/preferences.ui.h:22
msgid "Five minutes"
msgstr "Бес минут"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: ../data/preferences.ui.h:24
msgid "Ten minutes"
msgstr "Он минут"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: ../data/preferences.ui.h:26
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Отыз минут"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: ../data/preferences.ui.h:28
msgid "One hour"
msgstr "Бір сағат"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: ../data/preferences.ui.h:30
msgid "Two hours"
msgstr "Екі сағат"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: ../data/preferences.ui.h:32
msgid "Three hours"
msgstr "Үш сағат"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: ../data/preferences.ui.h:34
msgid "Custom"
msgstr "Таңдауыңызша"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: ../data/preferences.ui.h:36
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Адам"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: ../data/preferences.ui.h:38
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: ../data/preferences.ui.h:40
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: ../data/preferences.ui.h:42
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: ../data/preferences.ui.h:44
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Адам"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: ../data/preferences.ui.h:46
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Ақ жақ"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: ../data/preferences.ui.h:48
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Қара жақ"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: ../data/preferences.ui.h:50
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Адам жағы"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: ../data/preferences.ui.h:52
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: ../data/preferences.ui.h:54
msgid "Simple"
msgstr "Қарапайым"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: ../data/preferences.ui.h:56
msgid "Fancy"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: ../data/preferences.ui.h:60
msgid "_Clock type:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
#: ../data/preferences.ui.h:62
msgid "Timer _increment:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: ../data/preferences.ui.h:64
msgid "_Play as:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: ../data/preferences.ui.h:66
msgid "_Opposing player:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
#: ../data/preferences.ui.h:68
msgid "_Difficulty:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
#: ../data/preferences.ui.h:70
msgid "_Time limit:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: ../data/preferences.ui.h:72
msgid "Changes will take effect for the next game."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: ../data/preferences.ui.h:74
msgid "_Game"
msgstr "О_йын"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: ../data/preferences.ui.h:76
msgid "Board _orientation:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:78
msgid "Move _format:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: ../data/preferences.ui.h:80
msgid "_Piece style:"
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: ../data/preferences.ui.h:82
msgid "_Board numbering"
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: ../data/preferences.ui.h:84
#| msgid "_Move"
msgid "_Move hints"
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: ../data/preferences.ui.h:86
msgid "_Appearance"
msgstr "Сртқы түрі"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: ../data/preferences.ui.h:88
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Ақ"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: ../data/preferences.ui.h:90
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Қара"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
#: ../data/preferences.ui.h:92
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
msgid "Select Promotion Type"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
msgid "_Queen"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
#| msgid "_Right"
msgid "_Knight"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
msgid "_Rook"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
msgid "_Bishop"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
#: ../lib/chess-game.vala:103
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../lib/chess-pgn.vala:244 ../lib/chess-pgn.vala:250
#: ../lib/chess-pgn.vala:261
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../lib/chess-pgn.vala:266
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../lib/chess-pgn.vala:273
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/chess-view.vala:312
msgid "Paused"
msgstr "Аялдатылған"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/gnome-chess.vala:99
msgid "Show release version"
msgstr "Шығарылым нұсқасын көрсету"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:129
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:130 ../src/gnome-chess.vala:2178
#: ../src/gnome-chess.vala:2191
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: ../src/gnome-chess.vala:214
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: ../src/gnome-chess.vala:453
msgid "Game Start"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: ../src/gnome-chess.vala:854
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:856
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:858
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:860
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:862
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:864
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: ../src/gnome-chess.vala:866
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:868
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:870
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:872
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:874
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:876
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: ../src/gnome-chess.vala:878
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:880
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:882
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:884
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: ../src/gnome-chess.vala:890
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:892
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:894
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:896
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:898
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:900
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: ../src/gnome-chess.vala:902
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:904
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: ../src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: ../src/gnome-chess.vala:938
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
2015-09-21 11:20:07 +00:00
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:948
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:950
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:952
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:954
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:956
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:958
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:960
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: ../src/gnome-chess.vala:962
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:964
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:966
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:968
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:970
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:972
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: ../src/gnome-chess.vala:974
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:976
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:978
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:980
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:982
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:984
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: ../src/gnome-chess.vala:986
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:988
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:990
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:992
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:994
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:996
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1019
msgid "White castles kingside"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1023
msgid "White castles queenside"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1027
msgid "Black castles kingside"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1031
msgid "Black castles queenside"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window title on a White human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1170
msgid "White is in Check"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1173
msgid "Black is in Check"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window title on White's turn if White is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1179
msgid "White to Move"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window title on White's turn if White is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1182
msgid "White is Thinking…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window title on Black's turn if Black is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1188
msgid "Black to Move"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1191
msgid "Black is Thinking…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1206
msgid "Unpause the game"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1212
msgid "Pause the game"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window title when the white player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1235
msgid "White Wins"
msgstr "Ақ ұтады"
#. Window title when the black player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1240
msgid "Black Wins"
msgstr "Қара ұтады"
#. Window title when the game is drawn
#: ../src/gnome-chess.vala:1245
msgid "Game is Drawn"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#.
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
#: ../src/gnome-chess.vala:1257
msgid "Oops! Something has gone wrong."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window subtitle when Black is checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1270
msgid "Black is in check and cannot move."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window subtitle when White is checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1273
msgid "White is in check and cannot move."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
#: ../src/gnome-chess.vala:1279
msgid "Opponent cannot move."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1283
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1288
msgid "Black has run out of time."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1291
msgid "White has run out of time."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1297
msgid "The same board state has occurred three times."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1301
msgid "Neither player can checkmate."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1306
msgid "Black has resigned."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1309
msgid "White has resigned."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window subtitle when a game is abandoned
#: ../src/gnome-chess.vala:1315
msgid "The game has been abandoned."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
#: ../src/gnome-chess.vala:1321
msgid "The game log says a player died!"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
#: ../src/gnome-chess.vala:1327
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1362 ../src/gnome-chess.vala:2274
#: ../src/gnome-chess.vala:2357
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
#: ../src/gnome-chess.vala:1366
msgid "_Abandon game"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1367
msgid "_Save game for later"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1371
msgid "_Discard game"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1372
#| msgid "_New game"
msgid "_Save game log"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Your very last chance to save
#: ../src/gnome-chess.vala:1385
msgid "_Discard"
msgstr "_Елемеу"
#: ../src/gnome-chess.vala:1385 ../src/gnome-chess.vala:2275
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
#. Title of claim draw dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1408
msgid "Would you like to claim a draw?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1414
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: ../src/gnome-chess.vala:1419
msgid "The current board position has occurred three times."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
#: ../src/gnome-chess.vala:1425
msgid "(You will not be offered this choice again.)"
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1428 ../src/gnome-chess.vala:1468
msgid "_Keep Playing"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Option in claim draw dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1430
msgid "_Claim Draw"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:1450
msgid "Save this game before starting a new one?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1463
msgid "Are you sure you want to resign?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1466
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1470
msgid "_Resign"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
#: ../src/gnome-chess.vala:1983 ../src/gnome-chess.vala:2024
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: ../src/gnome-chess.vala:1987
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сағат"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
#: ../src/gnome-chess.vala:2020
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунд"
#: ../src/gnome-chess.vala:2161
msgid "A classic game of positional strategy"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2164
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2177
msgid "This does not look like a valid PGN game."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2261
msgid "Failed to save game"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Title of save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:2285
msgid "Save Chess Game"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Default filename for the save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:2298
msgid "Untitled Chess Game"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: ../src/gnome-chess.vala:2303 ../src/gnome-chess.vala:2367
msgid "PGN files"
msgstr "PGN файлдары"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: ../src/gnome-chess.vala:2309 ../src/gnome-chess.vala:2373
msgid "All files"
msgstr "Барлық файлдар"
#: ../src/gnome-chess.vala:2344
msgid "Save this game before loading another one?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#. Title of load game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:2355
msgid "Load Chess Game"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2358
msgid "_Open"
msgstr "_Ашу"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#: ../src/gnome-chess.vala:2392
msgid "Failed to open game"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "A list of recently played games."
#~ msgstr "Соңғы ойналған ойындар тізімі."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Animations"
#~ msgstr "Анимациялар"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Recently played games"
#~ msgstr "Соңғы ойналған ойындар"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Дыбыс"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Statistics of games played"
#~ msgstr "Ойналған ойындардың статистикасы"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Select Game"
#~ msgstr "Ойынды таңдаңыз"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "Таң_дау"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Fortunes"
#~ msgstr "Fortunes"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Yukon"
#~ msgstr "Юкон"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Сағат"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Cover"
#~ msgstr "Мұқаба"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "АТЫ"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "NUMBER"
#~ msgstr "НӨМІРІ"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "ace"
#~ msgstr "Ace (.ace)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "eight"
#~ msgstr "сегіз"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "five"
#~ msgstr "бес"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "four"
#~ msgstr "төрт"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "nine"
#~ msgstr "тоғыз"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "seven"
#~ msgstr "жеті"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "six"
#~ msgstr "алты"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "ten"
#~ msgstr "он"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "three"
#~ msgstr "үш"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "two"
#~ msgstr "екі"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Total:"
#~ msgstr "Жалпы:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Уақыт"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Статистика"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d%%"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "Анықталмаған"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "%d:%02d"
#~ msgstr "%d:%02d"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Қате"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Түрі"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "_Control"
#~ msgstr "Control-H"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Close this window"
#~ msgstr "Бұл терезені жабу"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Toolbar"
#~ msgstr "_Панель"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Show or hide the toolbar"
#~ msgstr "Саймандар панелін көрсету не жасыру"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Statusbar"
#~ msgstr "Қалы_п-күй жолағы"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Sound"
#~ msgstr "Д_ыбыс"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Score:"
#~ msgstr "Нәтиже:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "Уақыт:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "card symbol"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "an empty space"
#~ msgstr "бос орын"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Жаңа ойын"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "Құраасы"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "Ба_птаулар"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Executable:"
#~ msgstr "Орындалатын:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "<b>Server</b>"
#~ msgstr "<b>Сервер</b>"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Join"
#~ msgstr "_Кіру"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Leave"
#~ msgstr "Ш_ығу"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Profile:"
#~ msgstr "Профа_йл:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "User _Name:"
#~ msgstr "_Пайдаланушы аты:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "Х_ост:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Port:"
#~ msgstr "_Порт:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Server:"
#~ msgstr "_Сервер:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Black:"
#~ msgstr "Қа_ра:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Start"
#~ msgstr "Ба_стау"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_White:"
#~ msgstr "_Ақ:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Show _History"
#~ msgstr "Тархты көрсету"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Show _Toolbar"
#~ msgstr "Са_ймандар панелін көрсету"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Unlimited"
#~ msgstr "Шектелмеген"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "One minute"
#~ msgstr "Бір минут"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Close _without saving"
#~ msgstr "Сақтамай-ақ _жабу"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Unable to display help: %s"
#~ msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Байланыспаған"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Table"
#~ msgstr "Кесте"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Сипаттамасы"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "chess-file"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "chess-file"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "chess-file"
#~ msgid "e"
#~ msgstr "e"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "chess-file"
#~ msgid "f"
#~ msgstr "f"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "chess-rank"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "chess-notation"
#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "chess-notation"
#~ msgid "B"
#~ msgstr "B"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Application Log"
#~ msgstr "Мәлімдемелер журналы"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Пароль қате"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "board size"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Кішкентай"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "board size"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Орташа"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "board size"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Үлкен"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Сыртқы түрі"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Image:"
#~ msgstr "Суре_т:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "preferences"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Жалпы"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Next:"
#~ msgstr "Келесі:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Фон түсі"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Thinking..."
#~ msgstr "Ойлануда..."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "You:"
#~ msgstr "Сіз:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Theme:"
#~ msgstr "Т_ақырыбы:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Қызыл"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Yellow"
#~ msgstr "Сары"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Light"
#~ msgstr "Ашық түсті"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "Күңгірт"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Көк"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Blocks"
#~ msgstr "Блоктар"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Жылдамдық:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Move down"
#~ msgstr "Төмен жылжыту"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Move up"
#~ msgstr "Жоғары жылжыту"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Орташа"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Жылдамдық"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Опциялар"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Жасыл"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "көгілдір"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Show toolbar"
#~ msgstr "Саймандар панелін көрсету"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Random"
#~ msgstr "Кез_дейсоқ"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "mice"
#~ msgstr "Mice"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Background color:"
#~ msgstr "Ф_он түсі:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Пернетақта"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Level:"
#~ msgstr "Деңгейі:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Remaining:"
#~ msgstr "Қалған:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Аялдату"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "Бұру"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "The background color"
#~ msgstr "Фон түсі"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "LEVEL"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Lines:"
#~ msgstr "Жолдар:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Орнату"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Тақырыбы"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Көбірек"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Medium"
#~ msgstr "О_рташа"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "New game"
#~ msgstr "Жаңа ойын"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Reset"
#~ msgstr "_Тастау"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Undo"
#~ msgstr "Бол_дырмау"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Undo last action"
#~ msgstr "Соңғы әрекетті болдырмау"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Redo"
#~ msgstr "Қа_йталау"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Print..."
#~ msgstr "Бас_паға шығару..."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "Са_ймандар"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Өші_ру"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Tracker %s"
#~ msgstr "Трекер"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Орташа"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "%(n)s year"
#~ msgid_plural "%(n)s years"
#~ msgstr[0] "%i жыл"
#~ msgstr[1] ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "%(n)s month"
#~ msgid_plural "%(n)s months"
#~ msgstr[0] "%i ай"
#~ msgstr[1] ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "%(n)s week"
#~ msgid_plural "%(n)s weeks"
#~ msgstr[0] "%i апта"
#~ msgstr[1] ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "%(n)s day"
#~ msgid_plural "%(n)s days"
#~ msgstr[0] "Күн"
#~ msgstr[1] ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "%(n)s hour"
#~ msgid_plural "%(n)s hours"
#~ msgstr[0] "%d сағат"
#~ msgstr[1] ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "%(n)s minute"
#~ msgid_plural "%(n)s minutes"
#~ msgstr[0] "%d минут"
#~ msgstr[1] ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "%(n)s second"
#~ msgid_plural "%(n)s seconds"
#~ msgstr[0] "%d секунд"
#~ msgstr[1] ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " and "
#~ msgstr "мен де"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "at %I:%M %p"
#~ msgstr "қайда:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "yesterday at %I:%M %p"
#~ msgstr "Кеше, уақыты %I:%M %p"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr "Таарту"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "board size"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Таңдауыңызша"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Flags: %d/%d"
#~ msgstr "ЖАЛАУШАЛАР"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Өлшемі:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Graphics:"
#~ msgstr "Сурет"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Custom Size"
#~ msgstr "Таңдауыңызша өлшем"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Horizontal:"
#~ msgstr "Жа_тық:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Vertical:"
#~ msgstr "Ті_к:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Жалаушалар"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Time: "
#~ msgstr "Уақыт:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "SIZE"
#~ msgstr "SIZE"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "number"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "number"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "number"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "number"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "number"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "number"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "number"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "number"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "number"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "number"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Size"
#~ msgstr "Өл_шемі"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "Жоғ_ары"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "_Сол жақ"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "Тө_мен"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Сәтті"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Score: %d"
#~ msgstr "Нәтиже: %d"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Regular"
#~ msgstr "Қалыпты"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "STRING"
#~ msgstr "STRING"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "game type"
#~ msgid "Regular"
#~ msgstr "Қалыпты"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "game type"
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Түстер"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgctxt "difficulty"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Орташа"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Dark:"
#~ msgstr "Күңгірт:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Light:"
#~ msgstr "Ашық түсті:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ешнәрсе"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Complete"
#~ msgstr "Аяқталды"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
#~ msgstr "Файл дұрыс .desktop файлы емес"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
#~ msgstr "Белгісіз desktop файлдың нұсқасы '%s'"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Starting %s"
#~ msgstr "%s қосылуда"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
#~ msgstr "Қолданба команда жолында құжаттарды қабылдамайды"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
#~ msgstr "Белгісіз жөнелту опциясы: %d"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
#~ msgstr "Құжат URI-ін 'Type=Link' desktop элементіне беру мүмкін емес"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Not a launchable item"
#~ msgstr "Жөнелтілетін элемент емес"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Disable connection to session manager"
#~ msgstr "Сессиялар менеджеріне байланыстарды сөндіру"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
#~ msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсету"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "ФАЙЛ"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Specify session management ID"
#~ msgstr "Сессия менеджментінің ID-ін көрсету"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Session management options:"
#~ msgstr "Сессияны басқару опциялары:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Show session management options"
#~ msgstr "Сессияны басқару опцияларын көрсету"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "X align"
#~ msgstr "X туралауы"
#~ msgid "Y align"
#~ msgstr "Y туралауы"
#~ msgid "Could not show link"
#~ msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Нәтиже"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Аты"
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
#~ msgstr "Толық экран режиміне өту/одан шығу"
#~ msgid "Leave fullscreen mode"
#~ msgstr "Толық экраннан шығу"
#~ msgid "_Fullscreen"
#~ msgstr "Т_олық экранға"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "Ж_аңа"
#~ msgid "_Restart"
#~ msgstr "Қа_йта қосу"
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
#~ msgstr "Толық _экраннан шығу"
#~ msgid "_Pause"
#~ msgstr "_Аялдату"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Жабу"
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "Тақырыбы:"
#~ msgid "_Shuffle"
#~ msgstr "Аралас_тыру"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Түстер"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Кішкентай"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2015-09-21 11:20:07 +00:00
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Үлкен"