gnome-chess/po/sk.po

1454 lines
48 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Slovak translation for gnome-games.
2013-01-25 20:23:11 +00:00
# Copyright (C) 2003, 2005, 2008, 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2003.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2008.
# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2010, 2011.
2013-01-25 20:23:11 +00:00
# Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>, 2013.
2021-10-05 07:03:27 +00:00
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015-2021.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 09:02+0200\n"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
"Language: sk\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/chess-window.ui:7
msgid "_New Game"
msgstr "_Nová hra"
#: data/chess-window.ui:11
#| msgid "_Open Game"
msgid "_Open Game…"
msgstr "_Otvoriť hru…"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/chess-window.ui:15
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgid "_Save Game"
msgstr "U_ložiť hru"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/chess-window.ui:19
#| msgid "_Save Game"
msgid "_Save Game As…"
msgstr "U_ložiť hru ako…"
#: data/chess-window.ui:25
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgid "_Resign Game"
msgstr "_Vzdať hru"
2015-02-22 15:52:25 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/chess-window.ui:31
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavenia"
2017-01-22 14:16:54 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/chess-window.ui:37
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové _skratky"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/chess-window.ui:41
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/chess-window.ui:45
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgid "_About Chess"
msgstr "_O aplikácii Šach"
2013-02-03 07:55:59 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/chess-window.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
#: src/gnome-chess.vala:1198 src/gnome-chess.vala:1565
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgid "Chess"
msgstr "Šach"
2016-08-08 10:57:37 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/chess-window.ui:67
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Undo your most recent move"
2014-03-22 22:24:01 +00:00
msgstr "Vráti naposledy použitý ťah"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/chess-window.ui:149
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Presunie hru na začiatok"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/chess-window.ui:166
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the previous move"
msgstr "Ukáže predchádzajúci ťah"
#. Tooltip on the show next move navigation button
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/chess-window.ui:183
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the next move"
msgstr "Ukáže ďalší ťah"
#. Tooltip on the show current move navigation button
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/chess-window.ui:200
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the current move"
msgstr "Ukáže aktuálny stav hry"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:11
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:15
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Spustenie novej hry"
# PK: fail = zlyhat (neviem ci je nejak dohodnute, alebo zavisi od prekladatela to)
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:21
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved game"
msgstr "Otvorenie uloženej hry"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:27
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
msgstr "Pozastavenie hry"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:33
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game"
msgstr "Uloženie hry"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:39
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game with a different name"
msgstr "Uloženie hry pod iným názvom"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:45
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo move"
msgstr "Vrátenie ťahu"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:51
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončenie"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:57
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2020-09-06 15:40:05 +00:00
msgid "Open menu"
msgstr "Otvorenie ponuky"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:64
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "História"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:68
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Presun hry na začiatok"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:74
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the previous move"
msgstr "Zobrazenie predchádzajúceho ťahu"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:80
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the next move"
msgstr "Zobrazenie nasledujúceho ťahu"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:86
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the current move"
msgstr "Zobrazenie aktuálneho ťahu"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:93
2020-09-06 15:40:05 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:97
2020-09-06 15:40:05 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Zobrazenie pomocníka"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/help-overlay.ui:103
2020-09-06 15:40:05 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Zobrazenie klávesových skratiek"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "Šach GNOME"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Hrajte klasický stolný šach pre dvoch hráčov"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"Šach GNOME je jednoduchá hra, ktorú môžete hrať proti počítaču (tri úrovne "
"obtiažnosti) alebo proti vášmu kamarátovi na vašom počítači."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Nadšenci v oblasti počítačového šachu ocenia kompatibilitu s takmer všetkými "
"modernými šachovými strojmi, a tiež schopnosť automatického zistenia ich "
"prítomnosti na vašom počítači."
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:54
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Šachová hra"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "hra;strategická;stratégia;šach;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the window"
msgstr "Šírka okna"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Šírka hlavného okna v pixeloch."
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the window"
msgstr "Výška okna"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Výška hlavného okna v pixeloch."
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Príznak povoľujúci režim maximalizovaného okna"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Téma figúrok, ktorá sa má použiť"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Príznak povoľujúci zobrazenie možných ťahov"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Príznak povoľujúci číslovanie šachovnice"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Adresár, ktorý sa má otvoriť v dialógovom okne na uloženie hry"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Adresár, ktorý sa má otvoriť v dialógovom okne na nahranie hry"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Formát zobrazenia ťahov"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Strana šachovnice, ktorá je vpredu"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Trvanie hry v sekundách (0 znamená bez obmedzenia)"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
2015-02-22 15:52:25 +00:00
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Typ hodín (simple(jednoduché)/fischer/bronstein)"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
2015-02-22 15:52:25 +00:00
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
2015-08-29 19:31:02 +00:00
msgstr ""
"Prírastok časomeru nastavený podľa adekvátneho typu hodín (minimum 1 sekunda)"
2015-02-22 15:52:25 +00:00
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
2015-07-28 15:01:17 +00:00
msgid "The board side to play as"
msgstr "Strana šachovnice, na ktorej hrať"
2015-02-22 15:52:25 +00:00
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
2015-07-28 15:01:17 +00:00
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Naposledy použitá strana, na ktorej hral hráč"
2015-02-22 15:52:25 +00:00
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
2015-08-29 19:31:02 +00:00
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
2015-07-28 15:01:17 +00:00
msgstr ""
2015-08-29 19:31:02 +00:00
"Táto vlastnosť je potrebná, keď strana hráča nastavená na striedanie. Mala "
"by byť nastavená na „black“ (čierny) alebo „white“ (biely)."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The opponent player"
msgstr "Protihráč"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
2015-08-29 19:31:02 +00:00
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2015-08-29 19:31:02 +00:00
"Môže byť 'human' (hra proti druhému človeku v úlohe protihráča), '' (použije "
"prvý dostupný šachový stroj) alebo názov konkrétneho šachového stroja, proti "
"ktorému sa bude hrať"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Obtiažnosť šachového stroja v úlohe protihráča"
2016-08-08 10:57:37 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
2015-02-26 11:41:33 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:11 data/preferences.ui:31
2015-02-26 11:41:33 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
msgstr "minút"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:15
2015-02-26 11:41:33 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
msgstr "hodín"
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:27
2015-02-26 11:41:33 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:43
2015-02-26 11:41:33 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:47
2015-02-26 11:41:33 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
msgstr "Fischer"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:51
2015-02-26 11:41:33 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
msgstr "Bronstein"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:63
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Ľahká"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:67
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:71
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Ťažká"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:97
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "No limit"
msgstr "Bez obmedzenia"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:101
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Five minutes"
msgstr "Päť minút"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:105
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Ten minutes"
msgstr "Desať minút"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:109
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Tridsať minút"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:113
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "One hour"
msgstr "Jedna hodina"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:117
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Two hours"
msgstr "Dve hodiny"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:121
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Three hours"
msgstr "Tri hodiny"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:125
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné nastavenie"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:137
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Opisný"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2013-01-25 20:23:11 +00:00
# na slovensku poznáme dlhý a krátky nie dlhý a štandardný
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:141
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Krátky algebraický"
# ide o inú variantu algebraického zápisu
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:145
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "S obrázkami figúr"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:149
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Dlhý algebraický"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:161
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Človek"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:173
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Strana bieleho"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:177
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Strana čierneho"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:181
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Strana človeka"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:185
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Práve ťahajúci hráč"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:197
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2013-01-25 20:23:11 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:201
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "Fancy"
msgstr "Elegantné"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: data/preferences.ui:213
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Biely"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: data/preferences.ui:217
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Čierny"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
#: data/preferences.ui:221
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Striedať"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#. Title for preferences dialog
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:228
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
2015-02-22 15:52:25 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:252
2015-02-22 15:52:25 +00:00
msgid "_Clock type:"
msgstr "Typ _hodín:"
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:265
2015-02-22 15:52:25 +00:00
msgid "Timer _increment:"
msgstr "_Prírastok časomeru:"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:296
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Play as:"
2015-02-22 15:52:25 +00:00
msgstr "Hrať _ako:"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:309
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Opposing player:"
msgstr "_Protihráč:"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:322
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Obtiažnosť:"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:455
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Time limit:"
msgstr "Časový _limit:"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:499
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Zmeny sa prejavia v nasledujúcej hre."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:514
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Game"
msgstr "_Hra"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:535
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Board _orientation:"
msgstr "_Orientácia šachovnice:"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:548
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Move _format:"
msgstr "_Spôsob zápisu:"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:561
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Piece style:"
msgstr "Štýl _figúrok:"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:625
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Board numbering"
msgstr "Čí_slovanie šachovnice"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:636
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Move hints"
msgstr "_Možnosti ťahu"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/preferences.ui:650
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Appearance"
msgstr "_Vzhľad"
# PK: je to spravne?
# PM: Je to v predvolbách pred rozbalovacím zoznamom, v ktorom sa nastavuje za aku figurku sa ma zamenit pesiak ked príde na posledné pole sachovnice
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:6
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Vyberte figúrku na premenu"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:30
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "_Queen"
msgstr "_Dáma"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:66
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "_Knight"
msgstr "_Jazdec"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:102
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "_Rook"
msgstr "_Veža"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:138
2013-01-25 20:23:11 +00:00
msgid "_Bishop"
msgstr "_Strelec"
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
2017-01-29 08:18:02 +00:00
#: lib/chess-game.vala:106
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgstr "Zlyhalo načítanie PGN: ťah %s je neplatný."
2015-07-28 15:01:17 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
2015-08-29 19:31:02 +00:00
msgstr "Neplatná značka %s : %s v PGN. Nastavuje sa časovač na nekonečno."
2015-07-28 15:01:17 +00:00
2016-08-08 10:57:37 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:267
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Neplatný typ hodín v PGN: %s, použijú sa jednoduché hodiny."
2016-08-08 10:57:37 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:274
2015-07-28 15:01:17 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Neplatný prírastok časovača v PGN: %s, použijú sa jednoduché hodiny."
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-view.vala:319
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:131
msgid "Unpause the game"
msgstr "Zruší pozastavenie hry"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:136
msgid "Pause the game"
msgstr "Pozastaví hru"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:304
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá pešiaka z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:306
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:308
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:310
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:312
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:314
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:316
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá vežu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:318
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:320
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:322
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:324
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:326
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biela veža z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:328
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá jazdca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:330
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:332
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:334
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:336
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:338
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely jazdec z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:340
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá strelca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:342
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:344
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:346
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:348
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:350
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely strelec z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:352
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá dámu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:354
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:356
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:358
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:360
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:362
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biela dáma z %1$s berie čiernu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:364
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Biely ťahá kráľa z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:366
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:368
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čiernu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:370
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čierneho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:372
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čierneho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:374
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Biely kráľ z %1$s berie čiernu dámu %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:376
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá pešiaka z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:378
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:380
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:382
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:384
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:386
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:388
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá vežu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:390
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:392
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:394
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:396
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:398
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierna veža z %1$s berie bielu dámu %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:400
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá jazdca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:402
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:404
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:406
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:408
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:410
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny jazdec z %1$s berie bielu kráľovnú na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:412
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá strelca z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:414
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:416
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:418
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:420
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:422
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny strelec z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:424
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá dámu z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:426
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:428
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:430
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:432
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:434
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierna dáma z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:436
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Čierny ťahá kráľa z %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:438
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:440
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bielu vežu na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:442
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bieleho jazdca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:444
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bieleho strelca na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:446
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Čierny kráľ z %1$s berie bielu dámu na %2$s"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:455
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "White castles kingside"
msgstr "Biely robí malú rošádu"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:457
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "White castles queenside"
msgstr "Biely robí veľkú rošádu"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:459
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Čierny robí malú rošádu"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/chess-window.vala:461
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Čierny robí veľkú rošádu"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
#: src/chess-window.vala:483
#, c-format
#| msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
msgstr "Biely pešiak z %1$s berie čierneho pešiaka na %2$s en passant"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
#: src/chess-window.vala:487
#, c-format
#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
msgstr "Čierny pešiak z %1$s berie bieleho pešiaka na %2$s en passant"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: src/chess-window.vala:521
msgid "Game Start"
msgstr "Začiatok hry"
#. Help string for command line --version flag
#: src/gnome-chess.vala:93
msgid "Show release version"
msgstr "Zobraziť verziu vydania"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: src/gnome-chess.vala:172
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "Šach GNOME dokáže otvoriť súčasne iba jeden súbor PGN."
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
#: src/gnome-chess.vala:450
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
"Nie je nainštalovaný žiadny obslužný program pre šach. Nebudete môcť hrať "
"proti počítaču."
#. Game status on White's turn when in check
#: src/gnome-chess.vala:796
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "White is in Check"
msgstr "Biely má šach"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status on Black's turn when in check
#: src/gnome-chess.vala:799
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Black is in Check"
msgstr "Čierny má šach"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status on White's turn if White is human
#: src/gnome-chess.vala:805
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "White to Move"
msgstr "Na ťahu je biely"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status on White's turn if White is a computer
#: src/gnome-chess.vala:808
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Biely premýšľa…"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is human
#: src/gnome-chess.vala:814
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Black to Move"
msgstr "Na ťahu je čierny"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
#: src/gnome-chess.vala:817
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Čierny premýšľa…"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:828
#| msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
msgid ""
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Čierny zobral pešiaka bielemu <span font_style='italic'>en passant</span>."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:831
#| msgid "White pawn captures black pawn en passant"
msgid ""
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Biely zobral pešiaka čiernemu <span font_style='italic'>en passant</span>."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when the white player wins
#: src/gnome-chess.vala:852
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "White Wins"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Vyhral biely"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when the black player wins
#: src/gnome-chess.vala:857
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Black Wins"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Vyhral čierny"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when the game is drawn
#: src/gnome-chess.vala:862
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Game is Drawn"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "Hra skončila remízou"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
#: src/gnome-chess.vala:867
msgid "Oops!"
msgstr "Ale nie!"
#. Game status when Black is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:880
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Čierny má šach a nevie sa pohnúť."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when White is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:883
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Biely má šach a nevie sa pohnúť."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
#: src/gnome-chess.vala:889
#| msgid "Opponent cannot move."
msgid "Player cannot move."
msgstr "Hráč sa nevie pohnúť."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Originál je dobrý tá veta je zápor takze sa to dá chápat ako nor (angličania dvojitý zápor nepoužívajú)
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
#: src/gnome-chess.vala:893
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
2015-08-29 19:31:02 +00:00
msgstr ""
"Za posledných päťdesiat ťahov nebola vyhodená žiadna figúrka ani sa neťahalo "
"žiadnym pešiakom."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2017-01-29 08:18:02 +00:00
# Originál je dobrý tá veta je zápor takze sa to dá chápat ako nor (angličania dvojitý zápor nepoužívajú)
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
#: src/gnome-chess.vala:897
2017-01-29 08:18:02 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr ""
"Za posledných 75 ťahov nebola vyhodená žiadna figúrka ani sa neťahalo "
"žiadnym pešiakom."
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:902
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Čiernemu uplynul čas."
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:905
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "White has run out of time."
msgstr "Bielemu uplynul čas."
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:911
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Aktuálne rozloženie šachovnice sa trikrát opakovalo."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:915
2017-01-29 08:18:02 +00:00
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Aktuálne rozloženie šachovnice sa päťkrát opakovalo."
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: src/gnome-chess.vala:919
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Ani jeden z hráčov nevie dosiahnuť šachmat."
2014-03-22 20:40:22 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
#: src/gnome-chess.vala:924
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "Black has resigned."
msgstr "Čierny sa vzdal."
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
#: src/gnome-chess.vala:927
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "White has resigned."
msgstr "Biely sa vzdal."
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when a game is abandoned
#: src/gnome-chess.vala:933
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Hra bola predčasne ukončená."
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
#: src/gnome-chess.vala:938
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Záznam hry tvrdí, že hráč zomrel!"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
#: src/gnome-chess.vala:943
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Automat hrajúci za počítač je veľmi zmätený. V hre sa nedá pokračovať."
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:973 src/gnome-chess.vala:1292 src/gnome-chess.vala:1432
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:977
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Opustiť hru"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:978
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Uložiť hru na neskôr"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:982
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Discard game"
msgstr "_Zahodiť hru"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:983
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Save game log"
msgstr "U_ložiť záznam hry"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Title of claim draw dialog
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1024
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Chceli by ste navrhnúť remízu?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1030
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Môžete navrhnúť remízu, pretože za posledných päťdesiat ťahov nebola zobraná "
"žiadna figúrka, alebo ťah pešiakom. (Počítačový hráč môže stále navrhnúť "
"remízu, aj keď sa rozhodnete pokračovať v hre.)"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1035
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Môžete navrhnúť remízu, pretože aktuálna pozícia šachovnice sa opakovala "
"trikrát. (Počítačový hráč môže stále navrhnúť remízu, aj keď sa rozhodnete "
"pokračovať v hre.)"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1043 src/gnome-chess.vala:1082
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Pokračovať v hraní"
#. Option in claim draw dialog
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1045
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Claim Draw"
msgstr "_Navrhnúť remízu"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1062
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Uložiť túto hru pred spustením novej?"
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1077
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Naozaj sa chcete vzdať?"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1080
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr "Toto má zmysel iba ak chcete hru uložiť ako vašu prehru."
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2014-09-15 20:01:54 +00:00
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1084
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "_Resign"
msgstr "_Vzdať sa"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1202
2014-09-15 20:01:54 +00:00
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Klasická hra pozičnej stratégie"
2013-01-25 20:23:11 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1205
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "translator-credits"
2014-03-22 20:40:22 +00:00
msgstr ""
2015-02-22 15:52:25 +00:00
"Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"
"Ján Kyselica <kyselica.jan@gmail.com>\n"
"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1253
2015-07-28 15:01:17 +00:00
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Táto hra sa nezdá byť platnou hrou PGN."
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1254 src/gnome-chess.vala:1267
#: src/gnome-chess.vala:1372
2016-08-08 10:57:37 +00:00
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of save game dialog
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1289
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Uložiť šachovú hru"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1291
2020-01-27 10:59:31 +00:00
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
2013-08-25 09:55:13 +00:00
#. Default filename for the save game dialog
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1323
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Nepomenovaná šachová hra"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1329 src/gnome-chess.vala:1438
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "PGN files"
msgstr "PNG súbory"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1335 src/gnome-chess.vala:1444
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
2020-01-27 10:59:31 +00:00
# PK: fail = zlyhat (neviem ci je nejak dohodnute, alebo zavisi od prekladatela to)
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1370
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Zlyhalo uloženie hry: %s"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1422
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Uložiť túto hru pred načítaním inej?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of load game dialog
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1429
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Nahrať šachovú hru"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1431
2013-08-25 09:55:13 +00:00
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
2021-10-05 07:03:27 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
#: src/preferences-dialog.vala:343 src/preferences-dialog.vala:384
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minút"
msgstr[1] "minúta"
msgstr[2] "minúty"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: src/preferences-dialog.vala:347
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodín"
msgstr[1] "hodina"
msgstr[2] "hodiny"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
#: src/preferences-dialog.vala:380
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekúnd"
msgstr[1] "sekunda"
msgstr[2] "sekundy"
#~ msgid "Black performed an en passant capture"
#~ msgstr "Čierny bral mimochodom"
#~ msgid "White performed an en passant capture"
#~ msgstr "Biely bral mimochodom"
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
#~ msgstr "Ups! Niekde sa stala chyba."
2020-01-27 10:59:31 +00:00
#~ msgid "gnome-chess"
#~ msgstr "gnome-chess"
#~ msgid "Resign to your opponent"
#~ msgstr "Vzdá sa vášmu protivníkovi"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "O programe"
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "_Zahodiť"
#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
#~ msgstr ""
#~ "Bolo vykonaných 50 ťahov bez zajatia figúry alebo vylepšenia pešiaka"
#~ msgid "The current board position has occurred three times."
#~ msgstr "Aktuálne rozloženie šachovnice sa trikrát opakovalo."
#~ msgid "Failed to open game"
#~ msgstr "Otvorenie hry zlyhalo"