gnome-chess/po/lv.po

1465 lines
45 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-10-05 03:03:28 +00:00
# translation of lv.po to Latvian
# gnome-games for Latvian.
# Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2002.
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007.
2024-03-02 17:43:30 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2024 Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
2022-09-06 19:40:22 +00:00
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
2018-08-31 17:53:57 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-12-01 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 19:42+0200\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-08-31 17:53:57 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME šahs"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Spēlēt klasisko divu spēlētāju šaha spēli"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"GNOME šahs ir vienkārša šaha spēle. Tu vari spēlēt pret datoru trīs dažādos "
"sarežģītības līmeņos, vai pret draugu pie šī datora."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Datoru šaha entuziasti spēs novērtēt GNOME šaha savietojamību ar gandrīz "
"visiem mūsdienu šaha dziņiem, un tā spēju automātiski noteikt uzinstalētos "
"dziņus."
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 data/chess-window.ui:59
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1196 src/gnome-chess.vala:1561
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgid "Chess"
msgstr "Šahs"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Šaha spēle"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "spēle;stratēģija;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the window"
msgstr "Loga platums"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Galvenā loga platums pikseļos."
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the window"
msgstr "Loga augstums"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Galvenā loga augstums pikseļos."
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Karogs, lai aktivētu maksimizētu režīmu"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Figūru motīvs, ko izmantot"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Karogs, lai aktivētu gājienu padomus"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Karogs, lai aktivētu galdiņa numurēšanu"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Direktorija, kurā saglabāt spēles"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Direktorija, kurā meklēt saglabātās spēles"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Formāts, kādā attēlot gājienus"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Priekšplānā esošā galdiņa puse"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Spēles ilgums sekundēs (0 nozīmē bez ierobežojuma)"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
2016-02-06 16:27:15 +00:00
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Pulksteņa veids (simple/fischer/bronstein) "
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
2016-02-06 16:27:15 +00:00
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr ""
"Laika pieaugums iestatīts uz atbilstošo pulksteņa veidu (1 sekunde ir "
"minimums)"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
2016-02-06 16:27:15 +00:00
msgid "The board side to play as"
msgstr "Galdiņa puse, kurā spēlēt"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
2016-02-06 16:27:15 +00:00
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Pēdējā puse, kurā spēlēja spēlētājs"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
2016-02-06 16:27:15 +00:00
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
"Tas ir vajadzīgs, kad “play-as” ir iestatīs uz pārmaiņus. Šo vajadzētu "
"iestatīt tikai kā “black” vai “white”."
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The opponent player"
msgstr "Pretinieka spēlētājs"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Var būt “human” (spēlē pret citu cilvēka spēlētāju), “” (izmanto pirmo "
"pieejamo šaha dzini) vai nosaukums specifiskam dzinim, pret ko spēlēt"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Grūtība pretinieka šaha dzinim"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/chess-window.ui:7
msgid "_New Game…"
msgstr "Jau_na spēle…"
2016-02-06 16:27:15 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/chess-window.ui:11
msgid "_Open Game…"
msgstr "_Atvērt spēli…"
2016-02-06 16:27:15 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/chess-window.ui:15
msgid "_Save Game"
msgstr "_Saglabāt spēli"
2016-02-06 16:27:15 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/chess-window.ui:19
msgid "_Save Game As…"
msgstr "_Saglabāt spēli kā…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/chess-window.ui:25
msgid "_Resign Game"
msgstr "_Padoties"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/chess-window.ui:31
msgid "_Preferences"
msgstr "_Iestatījumi"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/chess-window.ui:37
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/chess-window.ui:41
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
2013-03-18 12:26:30 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/chess-window.ui:45
msgid "_About Chess"
msgstr "P_ar šahu"
2013-03-18 12:26:30 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/chess-window.ui:67
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Undo move"
msgid "Undo Move"
msgstr "Atsaukt gājienu"
#: data/chess-window.ui:96
msgid "Main Menu"
msgstr "Galvenā izvēlne"
2013-03-18 12:26:30 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: data/chess-window.ui:151
#| msgid "Rewind to the game start"
msgid "Rewind to Game Start"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgstr "Pārtīt uz spēles sākumu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#. Tooltip on the show previous move navigation button
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: data/chess-window.ui:168
#| msgid "Show the previous move"
msgid "Show Previous Move"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgstr "Parādīt iepriekšējo gājienu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#. Tooltip on the show next move navigation button
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: data/chess-window.ui:185
#| msgid "Show the next move"
msgid "Show Next Move"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgstr "Parādīt nākamo gājienu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#. Tooltip on the show current move navigation button
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: data/chess-window.ui:202
#| msgid "Show the current move"
msgid "Show Current Move"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgstr "Parādīt pašreizējo gājienu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/help-overlay.ui:15
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Start a new game"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
msgid "Start New Game"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgstr "Sākt jaunu spēli"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/help-overlay.ui:21
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Open a saved game"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
msgid "Open Saved Game"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgstr "Atvērt saglabātu spēli"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/help-overlay.ui:27
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Pause the game"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
msgid "Pause Game"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgstr "Pauzēt spēli"
2021-03-07 18:58:22 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/help-overlay.ui:33
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#| msgid "_Save Game"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
msgid "Save Game"
msgstr "Saglabāt spēli"
2021-03-07 18:58:22 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/help-overlay.ui:39
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#| msgid "_Save Game As…"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
msgid "Save Game As…"
msgstr "Saglabāt spēli kā…"
2021-03-07 18:58:22 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/help-overlay.ui:45
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Undo move"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
msgid "Undo Move"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgstr "Atsaukt gājienu"
2013-09-11 19:29:59 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
#: data/help-overlay.ui:57
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Open menu"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
msgid "Open Main Menu"
msgstr "Atvērt galveno izvēlni"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/help-overlay.ui:64
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Vēsture"
#: data/help-overlay.ui:68
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#| msgid "Rewind to the game start"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
msgid "Rewind to Game Start"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgstr "Pārtīt uz spēles sākumu"
#: data/help-overlay.ui:74
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#| msgid "Show the previous move"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
msgid "Show Previous Move"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgstr "Parādīt iepriekšējo gājienu"
#: data/help-overlay.ui:80
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#| msgid "Show the next move"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
msgid "Show Next Move"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgstr "Parādīt nākamo gājienu"
#: data/help-overlay.ui:86
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#| msgid "Show the current move"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
msgid "Show Current Move"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgstr "Parādīt pašreizējo gājienu"
#: data/help-overlay.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
#: data/help-overlay.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Rādīt palīdzību"
#: data/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Rādīt tastatūras saīsnes"
#: data/new-game-window.ui:5
msgid "New Game"
msgstr "Jauna spēle"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: data/new-game-window.ui:20 src/gnome-chess.vala:968
#: src/gnome-chess.vala:1290 src/gnome-chess.vala:1431
2022-09-06 19:40:22 +00:00
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#: data/new-game-window.ui:28
msgid "_Start"
msgstr "_Sākt"
#: data/new-game-window.ui:45
msgid "_Opposing Player"
msgstr "P_retinieks"
#: data/new-game-window.ui:51
msgid "_Play As"
msgstr "S_pēlēt kā"
#: data/new-game-window.ui:65
msgid "_Difficulty"
msgstr "_Grūtība"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: data/new-game-window.ui:81
#| msgid "_Use Time Limit"
msgid "Time Limit"
msgstr "Laika ierobežojums"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: data/new-game-window.ui:84
msgid "_Use Time Limit"
msgstr "Lietot laika ierobežojum_u"
#: data/new-game-window.ui:96
msgid "_Minutes Per Side"
msgstr "_Minūtes katrai pusei"
#: data/new-game-window.ui:117
msgid "_Increment In Seconds"
msgstr "Pal_ielinājums sekundēs"
#: data/new-game-window.ui:138
msgid "Clock _Type"
msgstr "Pulks_teņa veids"
#: data/preferences-window.ui:15
msgid "_Board Orientation"
msgstr "_Galdiņa novietojums"
#: data/preferences-window.ui:29
msgid "_Move Format"
msgstr "Gājienu _formāts"
#: data/preferences-window.ui:43
msgid "_Piece Style"
msgstr "_Figūru stils"
#: data/preferences-window.ui:57
msgid "Board _Numbering"
msgstr "Gadiņa _numurēšana"
#: data/preferences-window.ui:69
msgid "Move _Hints"
msgstr "_Gājienu padomi"
2013-09-11 19:29:59 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:6
2013-09-11 19:29:59 +00:00
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Izvēlieties paaugstināšanas veidu"
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:30
2013-03-18 12:26:30 +00:00
msgid "_Queen"
msgstr "_Dāma"
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:66
2013-03-18 12:26:30 +00:00
msgid "_Knight"
msgstr "_Zirdziņš"
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:102
2013-03-18 12:26:30 +00:00
msgid "_Rook"
msgstr "_Tornis"
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:138
2013-03-18 12:26:30 +00:00
msgid "_Bishop"
msgstr "_Laidnis"
2016-02-06 16:27:15 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
2017-03-18 12:34:37 +00:00
#: lib/chess-game.vala:106
2016-02-06 16:27:15 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr "Neizdevās ielādēt PGN: gājiens %s nav derīgs."
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
2016-02-06 16:27:15 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr "Nederīgs PGN %s : %s, iestata taimeri uz bezgalību."
2016-09-01 19:18:58 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:267
2016-02-06 16:27:15 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Nederīgs pulksteņa tips PGN datnē — %s, izmanto vienkāršu pulksteni."
2016-09-01 19:18:58 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:274
2016-02-06 16:27:15 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr ""
"Nederīgs taimera pieaugums PGN datnē — %s, izmanto vienkāršu pulksteni."
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/chess-view.vala:326
2013-09-11 19:29:59 +00:00
msgid "Paused"
msgstr "Apturēts"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:129
2021-03-07 18:58:22 +00:00
msgid "Unpause the game"
msgstr "Turpināt spēli"
2014-10-12 14:14:59 +00:00
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:134
2021-03-07 18:58:22 +00:00
msgid "Pause the game"
msgstr "Pauzēt spēli"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:315
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Baltais bandinieks iet no %1$s uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:317
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Baltais bandinieks no %1$s ņem melno bandinieku uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:319
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Baltais bandinieks no %1$s ņem melno torni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:321
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Baltais bandinieks no %1$s ņem melno zirdziņu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:323
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Baltais bandinieks no %1$s ņem melno laidni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:325
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Baltais bandinieks no %1$s ņem melno dāmu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:327
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Baltais tornis iet no %1$s uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:329
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Baltais tornis no %1$s ņem melno bandinieku uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:331
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Baltais tornis no %1$s ņem melno torni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:333
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Baltais tornis no %1$s ņem melno zirdziņu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:335
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Baltais tornis no %1$s ņem melno laidni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:337
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Baltais tornis no %1$s ņem melno dāmu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:339
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Baltais zirdziņš iet no %1$s uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:341
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Baltais zirdziņš no %1$s ņem melno bandinieku uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:343
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Baltais zirdziņš no %1$s ņem melno torni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:345
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Baltais zirdziņš no %1$s ņem melno zirdziņu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:347
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Baltais zirdziņš no %1$s ņem melno laidni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:349
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Baltais zirdziņš no %1$s ņem melno dāmu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:351
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Baltais laidnis iet no %1$s uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:353
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Baltais laidnis no %1$s ņem melno bandinieku uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:355
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Baltais laidnis no %1$s ņem melno torni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:357
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Baltais laidnis no %1$s ņem melno zirdziņu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:359
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Baltais laidnis no %1$s ņem melno laidni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:361
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Baltais laidnis no %1$s ņem melno dāmu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:363
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Baltā dāma iet no %1$s uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:365
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Baltā dāma no %1$s ņem melno bandinieku uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:367
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Baltā dāma no %1$s ņem melno torni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:369
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Baltā dāma no %1$s ņem melno zirdziņu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:371
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Baltā dāma no %1$s ņem melno laidni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:373
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Baltā dāma no %1$s ņem melno dāmu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:375
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Baltais karalis iet no %1$s uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:377
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Baltais karalis no %1$s ņem melno bandinieku uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:379
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Baltais karalis no %1$s ņem melno torni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:381
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Baltais karalis no %1$s ņem melno zirdziņu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:383
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Baltais karalis no %1$s ņem melno laidni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:385
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Baltais karalis no %1$s ņem melno dāmu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:387
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Melnais bandinieks iet no %1$s uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:389
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Melnais bandinieks no %1$s ņem balto bandinieku uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:391
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Melnais bandinieks no %1$s ņem balto torni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:393
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Melnais bandinieks no %1$s ņem balto zirdziņu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:395
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Melnais bandinieks no %1$s ņem balto laidni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:397
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Melnais bandinieks no %1$s ņem balto dāmu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:399
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Melnais tornis iet no %1$s uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:401
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Melnais tornis no %1$s ņem balto bandinieku uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:403
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Melnais tornis no %1$s ņem balto torni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:405
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Melnais tornis no %1$s ņem balto zirdziņu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:407
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Melnais tornis no %1$s ņem balto laidni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:409
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Melnais tornis no %1$s ņem balto dāmu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:411
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Melnais zirdziņš iet no %1$s uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:413
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Melnais zirdziņš no %1$s ņem balto bandinieku uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:415
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Melnais zirdziņš no %1$s ņem balto torni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:417
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Melnais zirdziņš no %1$s ņem balto zirdziņu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:419
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Melnais zirdziņš no %1$s ņem balto laidni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:421
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Melnais zirdziņš no %1$s ņem balto dāmu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:423
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Melnais laidnis iet no %1$s uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:425
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Melnais laidnis no %1$s ņem balto bandinieku uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:427
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Melnais laidnis no %1$s ņem balto torni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:429
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Melnais laidnis no %1$s ņem balto zirdziņu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:431
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Melnais laidnis no %1$s ņem balto laidni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:433
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Melnais laidnis no %1$s ņem balto dāmu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:435
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Melnā dāma iet no %1$s uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:437
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Melnā dāma no %1$s ņem balto bandinieku uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:439
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Melnā dāma no %1$s ņem balto torni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:441
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Melnā dāma no %1$s ņem balto zirdziņu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:443
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Melnā dāma no %1$s ņem balto laidni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:445
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Melnā dāma no %1$s ņem balto dāmu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:447
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Melnais karalis iet no %1$s uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:449
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Melnais karalis no %1$s ņem balto bandinieku uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:451
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Melnais karalis no %1$s ņem balto torni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:453
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Melnais karalis no %1$s ņem balto zirdziņu uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:455
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Melnais karalis no %1$s ņem balto laidni uz %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:457
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Melnais karalis no %1$s ņem balto dāmu uz %2$s"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:466
2013-09-11 19:29:59 +00:00
msgid "White castles kingside"
msgstr "Baltais veic rokādi karaļa pusē"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:468
2013-09-11 19:29:59 +00:00
msgid "White castles queenside"
msgstr "Baltais veic rokādi dāmas pusē"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:470
2013-09-11 19:29:59 +00:00
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Melnais veic rokādi karaļa pusē"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:472
2013-09-11 19:29:59 +00:00
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Melnais veic rokādi dāmas pusē"
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:494
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
msgstr "Baltais bandinieks no %1$s ņem melno bandinieku uz %2$s garāmejot"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:498
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
msgstr "Melnais bandinieks no %1$s ņem balto bandinieku uz %2$s garāmejot"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/chess-window.vala:532
2021-03-07 18:58:22 +00:00
msgid "Game Start"
msgstr "Spēles sākums"
#. Help string for command line --version flag
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:95
2021-03-07 18:58:22 +00:00
msgid "Show release version"
msgstr "Rādīt laidiena versiju"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:175
2021-03-07 18:58:22 +00:00
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME šahs vienlaicīgi var atvērt tikai vienu PGN."
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:452
2021-03-07 18:58:22 +00:00
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr "Nav instalētu šaha dziņu. Jūs nevarēsiet spēlēt pret datoru."
#. Game status on White's turn when in check
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:795
2014-03-07 20:56:46 +00:00
msgid "White is in Check"
msgstr "Baltajam ir šahs"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status on Black's turn when in check
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:798
2014-03-07 20:56:46 +00:00
msgid "Black is in Check"
msgstr "Melnajam ir šahs"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status on White's turn if White is human
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:804
2014-03-07 20:56:46 +00:00
msgid "White to Move"
msgstr "Baltā gājiens"
2013-09-11 19:29:59 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status on White's turn if White is a computer
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:807
2014-03-07 20:56:46 +00:00
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Baltais domā…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is human
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:813
2014-03-07 20:56:46 +00:00
msgid "Black to Move"
msgstr "Melnā gājiens"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:816
2014-03-07 20:56:46 +00:00
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Melnais domā…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:827
2021-03-07 18:58:22 +00:00
msgid ""
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr "Melnais ņem balto bandinieku garāmejot."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:830
2021-03-07 18:58:22 +00:00
msgid ""
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr "Baltais ņem melno bandinieku garāmejot."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when the white player wins
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:848
2014-03-07 20:56:46 +00:00
msgid "White Wins"
msgstr "Balto puse uzvar"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when the black player wins
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:853
2014-03-07 20:56:46 +00:00
msgid "Black Wins"
msgstr "Melno puse uzvar"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when the game is drawn
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:858
2014-03-07 20:56:46 +00:00
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Spēle beidzās ar neizšķirtu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:863
2021-03-07 18:58:22 +00:00
msgid "Oops!"
msgstr "Ak vai!"
#. Game status when Black is checkmated
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:876
2014-10-12 14:14:59 +00:00
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Melnajam ir šahs un tas nevar veikt gājienu."
2014-03-07 20:56:46 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when White is checkmated
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:879
2014-10-12 14:14:59 +00:00
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Baltajam ir šahs un tas nevar veikt gājienu."
2014-03-07 20:56:46 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:885
2021-03-07 18:58:22 +00:00
msgid "Player cannot move."
msgstr "Spēlētājs nevar veikt gājienu."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:889
2014-10-12 14:14:59 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
2014-03-07 20:56:46 +00:00
msgstr ""
"Neviens kauliņš nav paņemts vai bandinieks pagājis pēdējos piecdesmit "
"gājienos."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:893
2017-03-18 12:34:37 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr ""
"Neviens kauliņš nav paņemts vai bandinieks pagājis pēdējos 75 gājienos."
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:898
2014-03-07 20:56:46 +00:00
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Melnajiem beidzās laiks."
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:901
2014-03-07 20:56:46 +00:00
msgid "White has run out of time."
msgstr "Baltajiem beidzās laiks."
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:907
2014-10-12 14:14:59 +00:00
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Tāds pats galdiņa stāvoklis ir atkārtojies trīs reizes."
2014-03-07 20:56:46 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:911
2017-03-18 12:34:37 +00:00
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Tāds pats galdiņa stāvoklis ir atkārtojies piecas reizes."
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:915
2014-10-12 14:14:59 +00:00
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Neviens spēlētājs nevar pieteikt šahu un matu."
2014-03-07 20:56:46 +00:00
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:920
2014-03-07 20:56:46 +00:00
msgid "Black has resigned."
msgstr "Melnie padevās."
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:923
2014-03-07 20:56:46 +00:00
msgid "White has resigned."
msgstr "Baltie padevās."
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when a game is abandoned
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:929
2014-03-07 20:56:46 +00:00
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Spēle tika pamesta."
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:934
2014-10-12 14:14:59 +00:00
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Spēles žurnālā redzams, ka spēlētājs nomira!"
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:939
2014-10-12 14:14:59 +00:00
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Datora spēlētājs ir apjucis. Spēle nevar turpināties."
2014-03-07 20:56:46 +00:00
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:965
#| msgid "_Save Game"
msgid "Save Game?"
msgstr "Saglabāt spēli?"
#: src/gnome-chess.vala:972
#| msgid "_Abandon game"
msgid "_Abandon Game"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr "P_amest spēli"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:973
#| msgid "_Save game for later"
msgid "Save game for later"
msgstr "Saglabāt spēli vēlākam laikam"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:979
#| msgid "_Discard game"
msgid "_Discard Game"
2013-09-11 19:29:59 +00:00
msgstr "_Atmest spēli"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:980
#| msgid "_Save game log"
msgid "Save game log"
msgstr "Saglabāt spēles žurnālu"
2013-09-11 19:29:59 +00:00
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1017
2014-10-12 14:14:59 +00:00
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Vai vēlaties pieteikt neizšķirtu?"
2013-09-11 19:29:59 +00:00
2014-10-12 14:14:59 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1024
2019-03-03 12:49:17 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
2020-04-04 15:33:30 +00:00
"Jūs varat pieteikt neizšķirtu, jo ir pagājuši piecdesmit gājieni, kuros nav "
"paņemtas figūras vai pakustināti bandinieki. Datora spēlētājs var izvēlēties "
"pieteikt neizšķirtu pat ja izvēlēsities turpināt spēlēt."
2013-09-11 19:29:59 +00:00
2014-10-12 14:14:59 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1029
2019-03-03 12:49:17 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr ""
2020-04-04 15:33:30 +00:00
"Jūs varat pieteikt neizšķirtu, jo šāds galdiņa izkārtojums jau ir parādījies "
"trīs reizes. Datora spēlētājs var izvēlēties pieteikt neizšķirtu pat ja "
"izvēlēsities turpināt spēlēt."
2014-10-12 14:14:59 +00:00
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1036 src/gnome-chess.vala:1068
2014-10-12 14:14:59 +00:00
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Turpināt spēlēt"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1037
2014-10-12 14:14:59 +00:00
msgid "_Claim Draw"
msgstr "_Pieteikt neizšķiru"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1053
msgid "By starting a new game now, unsaved progress would be lost."
msgstr "Ja tagad sāksiet jaunu spēli, nesaglabātais progress tiks pazaudēts."
2013-09-11 19:29:59 +00:00
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1064
2014-10-12 14:14:59 +00:00
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties padoties?"
2013-09-11 19:29:59 +00:00
2014-10-12 14:14:59 +00:00
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1067
2014-10-12 14:14:59 +00:00
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr "Tam ir jēga, ja plānojat saglabāt spēli, kā sava zaudējuma protokolu."
2014-03-07 20:56:46 +00:00
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1069
2014-10-12 14:14:59 +00:00
msgid "_Resign"
msgstr "_Padoties"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1200
2014-10-12 14:14:59 +00:00
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Klasiska pozīciju stratēģijas spēle."
2013-03-18 12:26:30 +00:00
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1203
2013-09-11 19:29:59 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Sandra Zabarovska <sandra.zabarovska@gmail.com>\n"
"Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1248
msgid "Error Loading PGN File"
msgstr "Kļūda, ielādējot PGN datni"
#: src/gnome-chess.vala:1249
2016-02-06 16:27:15 +00:00
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Tā neizskatās pēc derīgas PGN datnes."
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1251 src/gnome-chess.vala:1264
#: src/gnome-chess.vala:1370
2016-09-01 19:18:58 +00:00
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1261
msgid "Invalid Move"
msgstr "Nederīgs gājiens"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of save game dialog
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1287
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Saglabāt šaha spēli"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1289
2018-08-31 17:53:57 +00:00
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
2013-09-11 19:29:59 +00:00
#. Default filename for the save game dialog
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1321
2013-09-11 19:29:59 +00:00
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Nenosaukta šaha spēle"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1327 src/gnome-chess.vala:1437
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "PGN files"
msgstr "PGN datnes"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1333 src/gnome-chess.vala:1443
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Visas datnes"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1365
msgid "Save Error"
msgstr "Saglabāšanas kļūda"
#: src/gnome-chess.vala:1368
2018-08-31 17:53:57 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Neizdevās saglabāt spēli: %s"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1421
2013-09-11 19:29:59 +00:00
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Saglabāt šo spēli, pirms ielādēt nākamo?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of load game dialog
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1428
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Ielādē šaha spēli"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1430
2013-09-11 19:29:59 +00:00
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#: src/preferences.vala:217
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Balto puse"
#: src/preferences.vala:219
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Melno puse"
#: src/preferences.vala:221
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Cilvēka puse"
#: src/preferences.vala:223
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Pašreizējais spēlētājs"
#: src/preferences.vala:276
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Cilvēkiem"
#: src/preferences.vala:278
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Standarta algebriskais"
#: src/preferences.vala:280
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Garais algebriskais"
#: src/preferences.vala:282
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Figūru"
#: src/preferences.vala:333
msgctxt "chess-piece-style"
msgid "Simple"
msgstr "Vienkāršs"
#: src/preferences.vala:335
msgctxt "chess-piece-style"
msgid "Fancy"
msgstr "Šiks"
#: src/preferences.vala:379
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Baltais"
#: src/preferences.vala:381
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Melnais"
#: src/preferences.vala:383
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Pārmaiņus"
#: src/preferences.vala:431
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Viegls"
#: src/preferences.vala:433
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
#: src/preferences.vala:435
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Grūts"
#: src/preferences.vala:482
msgctxt "clock-type"
msgid "Fischer"
msgstr "Fišers"
#: src/preferences.vala:484
msgctxt "clock-type"
msgid "Bronstein"
msgstr "Bronšteins"
#: src/preferences.vala:527
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Cilvēks"
2024-03-02 17:43:30 +00:00
#~ msgid "The GNOME Project"
#~ msgstr "GNOME projekts"
#~ msgid "Undo your most recent move"
#~ msgstr "Atsaukt savu pēdējo gājienu"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Save the game"
#~ msgstr "Saglabāt šo spēli"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Save the game with a different name"
#~ msgstr "Saglabāt šo spēli ar citu nosaukumu"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Rewind to the game start"
#~ msgstr "Pārtīt uz spēles sākumu"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show the previous move"
#~ msgstr "Parādīt iepriekšējo gājienu"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show the next move"
#~ msgstr "Parādīt nākamo gājienu"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show the current move"
#~ msgstr "Parādīt pašreizējo gājienu"
#~ msgid "Save this game before starting a new one?"
#~ msgstr "Saglabāt šo spēli, pirms sākt jaunu?"
2022-09-06 19:40:22 +00:00
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minūtes"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "hours"
#~ msgstr "stundas"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "sekundes"
#~ msgctxt "custom_duration_units"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Vienkāršs"
#~ msgid "No limit"
#~ msgstr "Bez ierobežojuma"
#~ msgid "Five minutes"
#~ msgstr "Piecas minūtes"
#~ msgid "Ten minutes"
#~ msgstr "Desmit minūtes"
#~ msgid "Thirty minutes"
#~ msgstr "Trīsdesmit minūtes"
#~ msgid "One hour"
#~ msgstr "Viena stunda"
#~ msgid "Two hours"
#~ msgstr "Divas stundas"
#~ msgid "Three hours"
#~ msgstr "Trīs stundas"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Pielāgots"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Iestatījumi"
#~ msgid "Timer _increment:"
#~ msgstr "La_ika pieaugums:"
#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
#~ msgstr "Izmaiņas stāsies spēkā nākamajā spēles palaišanas reizē."
#~ msgid "_Game"
#~ msgstr "_Spēle"
#~ msgid "_Appearance"
#~ msgstr "Izsk_ats"
#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "minūte"
#~ msgstr[1] "minūtes"
#~ msgstr[2] "minūšu"
#~ msgid "hour"
#~ msgid_plural "hours"
#~ msgstr[0] "stunda"
#~ msgstr[1] "stundas"
#~ msgstr[2] "stundu"
#~ msgid "second"
#~ msgid_plural "seconds"
#~ msgstr[0] "sekunde"
#~ msgstr[1] "sekundes"
#~ msgstr[2] "sekunžu"
2021-03-07 18:58:22 +00:00
#~ msgid "Black performed an en passant capture"
#~ msgstr "Melnais paņēma garāmejot"
#~ msgid "White performed an en passant capture"
#~ msgstr "Baltais paņēma garāmejot"
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
#~ msgstr "Ak vai! Kaut kas nogāja greizi."
2020-04-04 15:33:30 +00:00
#~ msgid "Resign to your opponent"
#~ msgstr "Padoties pretiniekam"
#~ msgid "Save the current game"
#~ msgstr "Saglabāt šo spēli"
#~ msgid "Open a saved game"
#~ msgstr "Atvērt saglabātu spēli"
#~| msgid "gnome-chess"
#~ msgid "org.gnome.Chess"
#~ msgstr "org.gnome.Chess"
2019-03-03 12:49:17 +00:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Par"
#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
#~ msgstr "Ir pagājuši 50 gājieni bez paņemšanas vai bandinieka pavirzīšanās"
#~ msgid "The current board position has occurred three times."
#~ msgstr "Pašreizējais gadiņa izkārtojums ir atkārtojies trīs reizes."
2018-08-31 17:53:57 +00:00
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "_Atmest"
#~ msgid "Failed to open game"
#~ msgstr "Neizdevās atvērt spēli"
2024-03-02 17:43:30 +00:00