gnome-chess/po/de.po

1478 lines
49 KiB
Text
Raw Normal View History

2013-02-26 20:24:29 +00:00
# German gnome-chess translation
2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>, 1998.
# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999, 2000.
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000-2001.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005-2006.
# Manuel Borchers <m.borchers@gnome-de.org>, 2006.
# Jens <jenshamacher@gmx.de>, 2006.
# Benedikt Wicklein <benedikt.wicklein@googlemail.com>, 2007.
# Björn Deiseroth <service@dual-creators.de>, 2007.
2021-02-26 12:16:57 +00:00
# Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>, 2007-2008.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004-2009.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008-2009.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009-2012.
2013-09-03 04:36:22 +00:00
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@outlook.com>, 2012, 2013.
2014-02-28 21:01:15 +00:00
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
2015-10-01 19:26:10 +00:00
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014-2015.
2021-02-26 12:16:57 +00:00
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2017, 2020.
2020-03-05 19:38:55 +00:00
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2020.
2021-02-26 12:16:57 +00:00
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.
#
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2013-02-26 20:24:29 +00:00
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
2018-08-04 11:39:04 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 10:37+0100\n"
2020-12-27 15:06:42 +00:00
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2020-12-27 15:06:42 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/chess-window.ui:7
msgid "_New Game"
msgstr "_Neues Spiel"
#: data/chess-window.ui:11
2020-12-27 15:06:42 +00:00
msgid "_Open Game…"
msgstr "Spiel _öffnen …"
2020-03-05 19:38:55 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/chess-window.ui:15
2020-03-05 19:38:55 +00:00
msgid "_Save Game"
msgstr "Spiel _speichern"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/chess-window.ui:19
2020-12-27 15:06:42 +00:00
msgid "_Save Game As…"
msgstr "Spiel _speichern unter …"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/chess-window.ui:25
2020-03-05 19:38:55 +00:00
msgid "_Resign Game"
msgstr "Spiel a_ufgeben"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/chess-window.ui:31
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
2014-02-28 21:01:15 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/chess-window.ui:37
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tasten_kombinationen"
2015-05-25 21:00:20 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/chess-window.ui:41
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
2014-02-28 21:01:15 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/chess-window.ui:45
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgid "_About Chess"
msgstr "_Info zu Schach"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/chess-window.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
#: src/gnome-chess.vala:1198 src/gnome-chess.vala:1565
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Chess"
msgstr "Schach"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/chess-window.ui:67
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Ihren letzten Zug rückgängig machen"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/chess-window.ui:149
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Zurück zum Spielstart"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/chess-window.ui:166
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the previous move"
msgstr "Vorherigen Zug anzeigen"
#. Tooltip on the show next move navigation button
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/chess-window.ui:183
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the next move"
msgstr "Nächsten Zug anzeigen"
#. Tooltip on the show current move navigation button
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/chess-window.ui:200
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Show the current move"
msgstr "Aktuellen Zug anzeigen"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:11
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:15
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Eine neue Spielpartie beginnen"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:21
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved game"
msgstr "Ein gespeichertes Spiel öffnen"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:27
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
msgstr "Das Spiel pausieren"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:33
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game"
msgstr "Das Spiel speichern"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:39
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game with a different name"
msgstr "Das Spiel unter einem anderen Namen speichern"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:45
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo move"
msgstr "Zug rückgängig machen"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:51
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:57
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2020-09-02 17:22:20 +00:00
msgid "Open menu"
msgstr "Menü öffnen"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:64
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Chronik"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:68
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Zurück zum Spielstart"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:74
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the previous move"
msgstr "Vorherigen Zug anzeigen"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:80
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the next move"
msgstr "Nächsten Zug anzeigen"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:86
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the current move"
msgstr "Aktuellen Zug anzeigen"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:93
2020-09-02 17:22:20 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:97
2020-09-02 17:22:20 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Hilfe anzeigen"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/help-overlay.ui:103
2020-09-02 17:22:20 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel anzeigen"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME Schach"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Das klassische 2-Spieler-Brettspiel Schach spielen"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"Schach ist ein einfaches Schachspiel. Man kann auf drei Schwierigkeitsgraden "
"gegen den Rechner spielen, oder gegen einen Freund am selben Rechner."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Schach-Enthusiasten werden die Kompatibilität von Schach zu nahezu allen "
"modernen Schachprogrammen und die Fähigkeit, die installierten Programme "
"automatisch zu erkennen, zu schätzen wissen."
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:54
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME-Projekt"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Schachspiel"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "Spiel;Strategie;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the window"
msgstr "Die Breite des Fensters"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Die angeforderte Breite des Hauptfensters in Pixel."
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the window"
msgstr "Die Höhe des Fensters"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Die angeforderte Höhe des Hauptfensters in Pixel."
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Legt fest, ob das Fenster maximiert angezeigt wird"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Zu verwendendes Thema der Figuren"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Legt fest, ob Zug-Tipps angezeigt werden"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "A flag to enable board numbering"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Legt fest, ob die Brettnummerierung aktiviert wird"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Der Ordner, in dem der »Spiel speichern«-Dialog geöffnet werden soll"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Der Ordner, in dem der »Spiel laden«-Dialog geöffnet werden soll"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Das Format, in dem Züge dargestellt werden"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Die Seite des Spielbretts, die im Vordergrund liegt"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Die Spieldauer in Sekunden (0 bedeutet keine Beschränkung)"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
2015-05-25 21:00:20 +00:00
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Der Typ der Uhr (einfach/Fischer/Bronstein)"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
2015-05-25 21:00:20 +00:00
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr "Der Zählerschritt entsprechend des Uhrtyps (Minimum: 1 Sekunde)"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
2015-10-01 19:26:10 +00:00
msgid "The board side to play as"
msgstr "Die Spielerpartei"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
2015-10-01 19:26:10 +00:00
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Die letzte Seite des Spielers"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
2015-10-01 19:26:10 +00:00
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
"Dies ist notwendig, wenn »Spielen als« auf »abwechselnd« eingestellt ist. "
2019-05-06 21:43:01 +00:00
"Sollte normalerweise auf »Schwarz« oder »Weiß« eingestellt werden."
2015-10-01 19:26:10 +00:00
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The opponent player"
msgstr "Der gegnerische Spieler"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Kann »human« sein (ein anderer menschlicher Gegner), » « (die zuerst "
2020-12-27 15:06:42 +00:00
"verfügbare Schach-Engine) oder der Name einer bestimmten Schach-Engine, "
"gegen die gespielt werden soll"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Spielstufe der gegnerischen Schach-Engine"
2016-08-05 17:52:33 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
2015-05-25 21:00:20 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:11 data/preferences.ui:31
2015-05-25 21:00:20 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:15
2015-05-25 21:00:20 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:27
2015-05-25 21:00:20 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:43
2015-05-25 21:00:20 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:47
2015-05-25 21:00:20 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
msgstr "Fischer"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:51
2015-05-25 21:00:20 +00:00
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
msgstr "Bronstein"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:63
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Leicht"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:67
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:71
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Schwer"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:97
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "No limit"
msgstr "Keine Begrenzung"
2014-09-02 21:33:30 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:101
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "Five minutes"
msgstr "Fünf Minuten"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:105
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "Ten minutes"
msgstr "Zehn Minuten"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:109
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Dreißig Minuten"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:113
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "One hour"
msgstr "Eine Stunde"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:117
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "Two hours"
msgstr "Zwei Stunden"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:121
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "Three hours"
msgstr "Drei Stunden"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:125
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
2013-02-26 20:24:29 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:137
2013-02-26 20:24:29 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Beschreibend"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2013-02-26 20:24:29 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:141
2013-02-26 20:24:29 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Verkürzt algebraisch"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:145
2013-02-26 20:24:29 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Figurin"
2013-02-26 20:24:29 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:149
2013-02-26 20:24:29 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Algebraisch"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:161
2013-02-26 20:24:29 +00:00
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Mensch"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:173
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Weiße Seite"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:177
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Schwarze Seite"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:181
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Mensch-Seite"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:185
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
2015-10-01 19:26:10 +00:00
msgstr "Aktueller Spieler"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2013-02-26 20:24:29 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:197
2013-02-26 20:24:29 +00:00
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2013-02-26 20:24:29 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:201
2013-02-26 20:24:29 +00:00
msgid "Fancy"
msgstr "Dekorativ"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: data/preferences.ui:213
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: data/preferences.ui:217
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
#: data/preferences.ui:221
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Abwechselnd"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#. Title for preferences dialog
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:228
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
2015-05-25 21:00:20 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:252
2015-05-25 21:00:20 +00:00
msgid "_Clock type:"
msgstr "_Uhrtyp:"
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:265
2015-05-25 21:00:20 +00:00
msgid "Timer _increment:"
msgstr "_Zählerschritt:"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
# bezieht sich auf die Form der Steine!
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:296
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "_Play as:"
msgstr "_Spielen als:"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:309
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "_Opposing player:"
msgstr "_Gegner:"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2014-09-02 21:33:30 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:322
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Schwierigkeitsgrad:"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2014-09-02 21:33:30 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:455
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "_Time limit:"
msgstr "_Zeitbegrenzung:"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:499
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "Changes will take effect for the next game."
2015-10-01 19:26:10 +00:00
msgstr "Änderungen werden erst im nächsten Spiel wirksam."
2013-09-03 04:36:22 +00:00
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:514
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "_Game"
msgstr "_Spiel"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:535
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "Board _orientation:"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Spielbrett_ausrichtung:"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:548
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "Move _format:"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "_Notation:"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2014-09-02 21:33:30 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:561
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "_Piece style:"
msgstr "_Figurenstil:"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:625
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "_Board numbering"
msgstr "Brett_nummerierung"
# "Move" nicht übersetzt, da "Move Hints" eh die einzige Form an Hinweisen sind.
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:636
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "_Move hints"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Zug-_Tipps"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/preferences.ui:650
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "_Appearance"
msgstr "_Erscheinungsbild"
# #| msgid "Select Pawn Promotion Type"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:6
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Umwandlungsfigur wählen"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:30
2013-02-26 20:24:29 +00:00
msgid "_Queen"
msgstr "_Dame"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:66
2013-02-26 20:24:29 +00:00
msgid "_Knight"
msgstr "_Springer"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:102
2013-02-26 20:24:29 +00:00
msgid "_Rook"
msgstr "_Turm"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:138
2013-02-26 20:24:29 +00:00
msgid "_Bishop"
msgstr "_Läufer"
2015-10-01 19:26:10 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
2017-02-06 11:25:15 +00:00
#: lib/chess-game.vala:106
2015-10-01 19:26:10 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Laden der PGN-Datei fehlgeschlagen: Zug %s ist ungültig."
2015-10-01 19:26:10 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
2015-10-01 19:26:10 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr "Ungültiges %s: %s in PGN. Zähler wird auf unendlich eingestellt."
2016-08-05 17:52:33 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:267
2015-10-01 19:26:10 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Ungültiger Uhrentyp in PGN: %s. Einfache Uhr wird verwendet."
2016-08-05 17:52:33 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:274
2015-10-01 19:26:10 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "Ungültiger Zählerschritt in PGN: %s. Einfache Uhr wird verwendet."
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-view.vala:319
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "Paused"
2013-09-07 15:22:43 +00:00
msgstr "Pausiert"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:131
msgid "Unpause the game"
msgstr "Spiel fortsetzen"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:136
msgid "Pause the game"
msgstr "Spiel pausieren"
2020-12-27 15:06:42 +00:00
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:304
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Bauer zieht von %1$s nach %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:306
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Bauer auf %1$s schlägt schwarzen Bauer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:308
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Bauer auf %1$s schlägt schwarzen Turm auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:310
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Bauer auf %1$s schlägt schwarzen Springer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:312
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Bauer auf %1$s schlägt schwarzen Läufer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:314
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Bauer auf %1$s schlägt schwarze Dame auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:316
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Turm zieht von %1$s nach %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:318
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Turm auf %1$s schlägt schwarzen Bauer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:320
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Turm auf %1$s schlägt schwarzen Turm auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:322
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Turm auf %1$s schlägt schwarzen Springer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:324
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Turm auf %1$s schlägt schwarzen Läufer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:326
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Turm auf %1$s schlägt schwarze Dame auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:328
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Springer zieht von %1$s nach %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:330
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Springer auf %1$s schlägt schwarzen Bauer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:332
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Springer auf %1$s schlägt schwarzen Turm auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:334
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Springer auf %1$s schlägt schwarzen Springer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:336
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Springer auf %1$s schlägt schwarzen Läufer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:338
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Springer auf %1$s schlägt schwarze Dame auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:340
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Läufer zieht von %1$s nach %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:342
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Läufer auf %1$s schlägt schwarzen Bauer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:344
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Läufer auf %1$s schlägt schwarzen Turm auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:346
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Läufer auf %1$s schlägt schwarzen Springer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:348
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Läufer auf %1$s schlägt schwarzen Läufer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:350
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer Läufer auf %1$s schlägt schwarze Dame auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:352
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weiße Dame zieht von %1$s nach %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:354
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weiße Dame auf %1$s schlägt schwarzen Bauer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:356
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weiße Dame auf %1$s schlägt schwarzen Turm auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:358
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weiße Dame auf %1$s schlägt schwarzen Springer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:360
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weiße Dame auf %1$s schlägt schwarzen Läufer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:362
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weiße Dame auf %1$s schlägt schwarze Dame auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:364
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer König zieht von %1$s nach %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:366
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer König auf %1$s schlägt schwarzen Bauer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:368
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer König auf %1$s schlägt schwarzen Turm auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:370
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer König auf %1$s schlägt schwarzen Springer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:372
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer König auf %1$s schlägt schwarzen Läufer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:374
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weißer König auf %1$s schlägt schwarze Dame auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:376
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Bauer zieht von %1$s nach %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:378
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Bauer auf %1$s schlägt weißen Bauer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:380
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Bauer auf %1$s schlägt weißen Turm auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:382
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Bauer auf %1$s schlägt weißen Springer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:384
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Bauer auf %1$s schlägt weißen Läufer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:386
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Bauer auf %1$s schlägt weiße Dame auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:388
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Turm zieht von %1$s nach %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:390
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Turm auf %1$s schlägt weißen Bauer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:392
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Turm auf %1$s schlägt weißen Turm auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:394
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Turm auf %1$s schlägt weißen Springer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:396
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Turm auf %1$s schlägt weißen Läufer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:398
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Turm auf %1$s schlägt weiße Dame auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:400
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Springer zieht von %1$s nach %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:402
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Springer auf %1$s schlägt weißen Bauer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:404
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Springer auf %1$s schlägt weißen Turm auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:406
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Springer auf %1$s schlägt weißen Springer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:408
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Springer auf %1$s schlägt weißen Läufer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:410
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Springer auf %1$s schlägt weiße Dame auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:412
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Läufer zieht von %1$s nach %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:414
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Läufer auf %1$s schlägt weißen Bauer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:416
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Läufer auf %1$s schlägt weißen Turm auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:418
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Läufer auf %1$s schlägt weißen Springer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:420
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Läufer auf %1$s schlägt weißen Läufer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:422
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer Läufer auf %1$s schlägt weiße Dame auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:424
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarze Dame zieht von %1$s nach %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:426
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarze Dame auf %1$s schlägt weißen Bauer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:428
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarze Dame auf %1$s schlägt weißen Turm auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:430
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarze Dame auf %1$s schlägt weißen Springer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:432
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarze Dame auf %1$s schlägt weißen Läufer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:434
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarze Dame auf %1$s schlägt weiße Dame auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:436
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer König zieht von %1$s nach %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:438
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer König auf %1$s schlägt weißen Bauer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:440
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer König auf %1$s schlägt weißen Turm auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:442
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer König auf %1$s schlägt weißen Springer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:444
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer König auf %1$s schlägt weißen Läufer auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:446
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarzer König auf %1$s schlägt weiße Dame auf %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:455
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "White castles kingside"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weiß rochiert kurz"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:457
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "White castles queenside"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weiß rochiert lang"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:459
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "Black castles kingside"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarz rochiert kurz"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:461
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "Black castles queenside"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarz rochiert lang"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:483
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
msgstr "Weißer Bauer auf %1$s schlägt schwarzen Bauer auf %2$s en passant"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/chess-window.vala:487
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
msgstr "Schwarzer Bauer auf %1$s schlägt weißen Bauer auf %2$s en passant"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: src/chess-window.vala:521
msgid "Game Start"
msgstr "Spielanfang"
#. Help string for command line --version flag
#: src/gnome-chess.vala:93
msgid "Show release version"
msgstr "Versionsinformation anzeigen"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: src/gnome-chess.vala:172
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME Schach kann nicht mehrere PGN-Dateien zugleich öffnen."
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
#: src/gnome-chess.vala:450
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
"Es ist keine Schach-Engine installiert. Sie können nicht gegen den Rechner "
"spielen."
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status on White's turn when in check
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:796
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgid "White is in Check"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weiß steht im Schach"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status on Black's turn when in check
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:799
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgid "Black is in Check"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarz steht im Schach"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status on White's turn if White is human
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:805
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgid "White to Move"
msgstr "Weiß ist am Zug"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status on White's turn if White is a computer
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:808
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Weiß denkt nach …"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is human
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:814
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgid "Black to Move"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:817
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Schwarz denkt nach …"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:828
2020-12-27 15:06:42 +00:00
msgid ""
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Schwarz schlägt weißen Bauer <span font_style='italic'>en passant</span>."
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:831
2020-12-27 15:06:42 +00:00
msgid ""
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Weiß schlägt schwarzen Bauer <span font_style='italic'>en passant</span>."
#. Game status when the white player wins
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:852
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgid "White Wins"
msgstr "Weiß gewinnt"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when the black player wins
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:857
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgid "Black Wins"
msgstr "Schwarz gewinnt"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when the game is drawn
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:862
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgid "Game is Drawn"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Spiel endet remis"
2014-02-28 21:01:15 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:867
2020-12-27 15:06:42 +00:00
msgid "Oops!"
msgstr "Hoppla!"
#. Game status when Black is checkmated
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:880
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "Black is in check and cannot move."
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Schwarz steht im Schach und kann nicht mehr ziehen."
2014-02-28 21:01:15 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when White is checkmated
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:883
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "White is in check and cannot move."
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Weiß steht im Schach und kann nicht mehr ziehen."
2014-02-28 21:01:15 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:889
msgid "Player cannot move."
msgstr "Der Spieler kann nicht ziehen."
2014-02-28 21:01:15 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:893
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr "In fünfzig Zügen wurde keine Figur geschlagen und kein Bauer bewegt."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:897
2017-02-06 11:25:15 +00:00
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
2017-02-10 17:44:27 +00:00
msgstr "In 75 Zügen wurde keine Figur geschlagen und kein Bauer bewegt."
2017-02-06 11:25:15 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:902
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Die Zeit von Schwarz ist abgelaufen."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:905
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgid "White has run out of time."
msgstr "Die Zeit von Weiß ist abgelaufen."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:911
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "The same board state has occurred three times."
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Dieselbe Stellung ist zum dritten Mal erreicht."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:915
2017-02-06 11:25:15 +00:00
msgid "The same board state has occurred five times."
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Dieselbe Stellung ist zum fünften Mal erreicht."
2017-02-06 11:25:15 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:919
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "Neither player can checkmate."
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Keiner der Spieler kann matt setzen."
2014-02-28 21:01:15 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:924
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgid "Black has resigned."
msgstr "Schwarz hat aufgegeben."
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:927
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgid "White has resigned."
msgstr "Weiß hat aufgegeben."
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when a game is abandoned
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:933
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgid "The game has been abandoned."
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Das Spiel wurde abgebrochen."
2014-02-28 21:01:15 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:938
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Das Spielprotokoll besagt, dass ein Spieler gestorben ist!"
2014-02-28 21:01:15 +00:00
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:943
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr ""
"Mit dem Rechnergegner stimmt etwas nicht. Das Spiel kann nicht fortgesetzt "
"werden."
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:973 src/gnome-chess.vala:1292 src/gnome-chess.vala:1432
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "_Cancel"
2013-09-07 15:22:43 +00:00
msgstr "A_bbrechen"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
# CHECK
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:977
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Abandon game"
msgstr "Spiel _verwerfen"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:978
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Spiel für später speichern"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
# CHECK
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:982
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "_Discard game"
msgstr "Spiel _verwerfen"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:983
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "_Save game log"
msgstr "Spielverlauf _speichern"
2014-09-02 21:33:30 +00:00
#. Title of claim draw dialog
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1024
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "Would you like to claim a draw?"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Möchten Sie ein Remis reklamieren?"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2014-09-02 21:33:30 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1030
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgstr ""
2020-12-27 15:06:42 +00:00
"Sie können ein Remis reklamieren, weil fünfzig Züge vergangen sind, ohne "
"dass eine Figur geschlagen oder ein Bauer bewegt wurde. (Auch wenn Sie sich "
2019-02-27 18:20:01 +00:00
"entscheiden, das Spiel fortzusetzen, kann der Rechnergegner immer noch ein "
2019-05-06 21:43:01 +00:00
"Remis reklamieren.)"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2014-09-02 21:33:30 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1035
2019-02-27 18:20:01 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr ""
2019-05-06 21:43:01 +00:00
"Sie können ein Remis reklamieren, weil die aktuelle Stellung zum dritten Mal "
2020-12-27 15:06:42 +00:00
"erreicht wurde. (Auch wenn Sie sich entscheiden, das Spiel fortzusetzen, "
"kann der Rechnergegner immer noch ein Remis reklamieren.)"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2014-09-02 21:33:30 +00:00
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1043 src/gnome-chess.vala:1082
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Weiter spielen"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2014-09-02 21:33:30 +00:00
# CHECK
#. Option in claim draw dialog
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1045
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "_Claim Draw"
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "_Remis reklamieren"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1062
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Dieses Spiel vor Beginn eines neuen Spiels speichern?"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2014-09-02 21:33:30 +00:00
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1077
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufgeben wollen?"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2014-09-02 21:33:30 +00:00
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1080
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
2014-02-28 21:01:15 +00:00
msgstr ""
2019-05-06 21:43:01 +00:00
"Dies ist sinnvoll, wenn Sie das Spiel als Aufzeichnung Ihrer Niederlage "
2014-09-02 21:33:30 +00:00
"speichern wollen."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1084
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "_Resign"
msgstr "A_ufgeben"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1202
2014-09-02 21:33:30 +00:00
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Ein klassisches Spiel mit Positionsstrategie"
2013-02-26 20:24:29 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1205
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
"Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
"Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>\n"
"Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n"
"Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Manuel Borchers <m.borchers@gnome-de.org>\n"
"Hendrik Richter <hrichter@gnome.org>\n"
"Benedikt Wicklein <benedikt.wicklein@googlemail.com>\n"
"Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>\n"
"Björn Deiseroth <service@dual-creators.de>\n"
"Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
2014-02-28 21:01:15 +00:00
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>\n"
2018-08-04 11:39:04 +00:00
"Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1253
2015-10-01 19:26:10 +00:00
msgid "This does not look like a valid PGN game."
2019-05-06 21:43:01 +00:00
msgstr "Dies scheint keine Partie im gültigen PGN-Format zu sein."
2015-10-01 19:26:10 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1254 src/gnome-chess.vala:1267
#: src/gnome-chess.vala:1372
2016-08-05 17:52:33 +00:00
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of save game dialog
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1289
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Schach-Partie speichern"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1291
2018-08-04 11:39:04 +00:00
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
#. Default filename for the save game dialog
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1323
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Unbenannte Schachpartie"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1329 src/gnome-chess.vala:1438
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "PGN files"
msgstr "PGN-Dateien"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1335 src/gnome-chess.vala:1444
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1370
2018-08-04 11:39:04 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Das Spiel konnte nicht gespeichert werden: %s"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1422
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "Save this game before loading another one?"
2013-09-07 15:22:43 +00:00
msgstr "Dieses Spiel vor dem Laden eines anderen Spiels speichern?"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of load game dialog
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1429
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Schach-Partie laden"
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1431
2013-09-03 04:36:22 +00:00
msgid "_Open"
2013-09-07 15:22:43 +00:00
msgstr "Ö_ffnen"
2013-09-03 04:36:22 +00:00
2021-02-26 12:16:57 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
#: src/preferences-dialog.vala:343 src/preferences-dialog.vala:384
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: src/preferences-dialog.vala:347
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
#: src/preferences-dialog.vala:380
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "Sekunde"
msgstr[1] "Sekunden"
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#~ msgid "Black performed an en passant capture"
#~ msgstr "Schwarz hat en passant geschlagen"
#~ msgid "White performed an en passant capture"
#~ msgstr "Weiß hat en passant geschlagen"
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
#~ msgstr "Ups! Etwas ist schief gelaufen."
2020-03-05 19:38:55 +00:00
#~ msgid "Resign to your opponent"
#~ msgstr "Die Partie aufgeben"
#~ msgid "Save the current game"
#~ msgstr "Das aktuelle Spiel speichern"
#~ msgid "Open a saved game"
#~ msgstr "Ein gespeichertes Spiel öffnen"
#~ msgid "org.gnome.Chess"
#~ msgstr "org.gnome.Chess"
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
#~ msgstr ""
2020-12-27 15:06:42 +00:00
#~ "Fünfzig Züge sind geschehen, ohne dass eine Spielfigur geschlagen oder "
#~ "ein Bauer fortbewegt worden ist."
2019-02-27 18:20:01 +00:00
#~ msgid "The current board position has occurred three times."
2019-05-06 21:43:01 +00:00
#~ msgstr "Der aktuelle Spielzustand ist zum dritten Mal erreicht."
2019-02-27 18:20:01 +00:00
2018-08-04 11:39:04 +00:00
# CHECK
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "Spiel _verwerfen"
#~ msgid "Failed to open game"
#~ msgstr "Das Spiel konnte nicht geöffnet werden."