Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2019-09-08 12:06:54 +02:00
parent d7e69b2bbb
commit f2db331fb7
4 changed files with 1226 additions and 1125 deletions

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 14:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-08 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1850 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1850 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
@ -128,7 +128,8 @@ msgstr "_Anuluj"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 #: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 ../plug-ins/flame/flame.c:658 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 ../plug-ins/flame/flame.c:658
#: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/flame/flame.c:980
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
@ -340,7 +341,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Przywraca prędkość animacji" msgstr "Przywraca prędkość animacji"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
msgid "Start playback" msgid "Start playback"
msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie" msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie"
@ -396,12 +397,12 @@ msgstr "Nie można przydzielić pamięci do kontenera klatki."
msgid "Invalid image. Did you close it?" msgid "Invalid image. Did you close it?"
msgstr "Nieprawidłowy obraz. Zamknięto go?" msgstr "Nieprawidłowy obraz. Zamknięto go?"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "Frame %d of %d" msgid "Frame %d of %d"
msgstr "%d. klatka z %d" msgstr "%d. klatka z %d"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie" msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie"
@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "P_ionowe"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1858 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "Minimalnie (x-d, -), (x < 0,5)"
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Minimalnie (x-d, -), (0,5 < x)" msgstr "Minimalnie (x-d, -), (0,5 < x)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "Standardowo" msgstr "Standardowo"
@ -1026,6 +1027,7 @@ msgstr "Wykres bieżących ustawień"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij" msgstr "Za_mknij"
@ -1670,6 +1672,7 @@ msgstr "_Swobodny"
#. The Copy button #. The Copy button
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj" msgstr "S_kopiuj"
@ -2384,14 +2387,13 @@ msgid "Brush"
msgstr "Pędzel" msgstr "Pędzel"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
msgid "Description:" msgid "_Description:"
msgstr "Opis:" msgstr "Op_is:"
#. attach labels #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 ../plug-ins/common/grid.c:827 msgid "_Spacing:"
msgid "Spacing:" msgstr "_Odstęp:"
msgstr "Odstęp:"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
msgid "Radiance RGBE" msgid "Radiance RGBE"
@ -2545,20 +2547,20 @@ msgid "Brush Pipe"
msgstr "Potok pędzla" msgstr "Potok pędzla"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:582
msgid "Spacing (percent):" msgid "_Spacing (percent):"
msgstr "Odstęp (Procenty):" msgstr "_Odstęp (procenty):"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
msgstr "Piksele" msgstr "Piksele"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:642
msgid "Cell size:" msgid "Ce_ll size:"
msgstr "Rozmiar komórki:" msgstr "_Rozmiar komórki:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:655
msgid "Number of cells:" msgid "_Number of cells:"
msgstr "Liczba komórek:" msgstr "_Liczba komórek:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:680
msgid " Rows of " msgid " Rows of "
@ -2581,8 +2583,8 @@ msgid "Display as:"
msgstr "Wyświetlanie jako:" msgstr "Wyświetlanie jako:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
msgid "Dimension:" msgid "Di_mension:"
msgstr "Wymiar:" msgstr "_Wymiar:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:792
msgid "Ranks:" msgid "Ranks:"
@ -2658,7 +2660,9 @@ msgstr "Wybór obrazu"
msgid "HEIF" msgid "HEIF"
msgstr "HEIF" msgstr "HEIF"
#. Create the lossless checkbox
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1252 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1252
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
msgid "_Lossless" msgid "_Lossless"
msgstr "_Bezstratne" msgstr "_Bezstratne"
@ -2669,6 +2673,7 @@ msgstr "_Jakość:"
#. Color profile #. Color profile
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1274 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1274 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:386 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:386
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
msgid "Save color _profile" msgid "Save color _profile"
msgstr "Zapisanie profilu _kolorów" msgstr "Zapisanie profilu _kolorów"
@ -2910,24 +2915,24 @@ msgid "MNG Options"
msgstr "Opcje MNG" msgstr "Opcje MNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
msgid "Interlace" msgid "_Interlace"
msgstr "Przeplot" msgstr "_Przeplot"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
msgid "Save background color" msgid "Save _background color"
msgstr "Zapis koloru tła" msgstr "Zapisanie koloru _tła"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373
msgid "Save gamma" msgid "Save _gamma"
msgstr "Zapis współczynnika gamma" msgstr "Zapisanie _współczynnika gamma"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
msgid "Save resolution" msgid "Save resolution"
msgstr "Zapis rozdzielczości" msgstr "Zapis rozdzielczości"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
msgid "Save creation time" msgid "Save creation _time"
msgstr "Zapis czasu powstania" msgstr "Zapisanie czasu _utworzenia"
#. Dialog init #. Dialog init
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2399 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2399
@ -2967,12 +2972,12 @@ msgid "Replace"
msgstr "Zastąpienie" msgstr "Zastąpienie"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
msgid "Default frame disposal:" msgid "Default _frame disposal:"
msgstr "Domyślne traktowanie klatek:" msgstr "_Domyślne traktowanie klatek:"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
msgid "PNG compression level:" msgid "_PNG compression level:"
msgstr "Stopień kompresji PNG:" msgstr "_Stopień kompresji PNG:"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
msgid "Choose a high compression level for small file size" msgid "Choose a high compression level for small file size"
@ -2991,8 +2996,8 @@ msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Opcje animacji MNG" msgstr "Opcje animacji MNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
msgid "Loop" msgid "_Loop"
msgstr "Powtarzanie" msgstr "_Powtarzanie"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
msgid "Default frame delay:" msgid "Default frame delay:"
@ -3206,18 +3211,18 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Pominięcie ukrytych warstw i warstw o zerowym kryciu" msgstr "_Pominięcie ukrytych warstw i warstw o zerowym kryciu"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Konwersja bitmap do grafik wektorowych, jeśli to możliwe" msgstr "Konwersja _bitmap do grafik wektorowych, jeśli to możliwe"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
msgid "Apply layer masks before saving" msgid "_Apply layer masks before saving"
msgstr "Zastosowanie masek warstw przed zapisaniem" msgstr "_Zastosowanie masek warstw przed zapisaniem"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
@ -3225,10 +3230,9 @@ msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Utrzymanie masek nie zmieni pliku wyjściowego" msgstr "Utrzymanie masek nie zmieni pliku wyjściowego"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
#, c-format #, c-format
msgid "Layers as pages (%s)" msgid "_Layers as pages (%s)"
msgstr "Warstwy jako strony (%s)" msgstr "_Warstwy jako strony (%s)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
@ -3241,8 +3245,8 @@ msgid "bottom layers first"
msgstr "najpierw dolne warstwy" msgstr "najpierw dolne warstwy"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853
msgid "Reverse the pages order" msgid "_Reverse the pages order"
msgstr "Odwrócona kolejność stron" msgstr "_Odwrócona kolejność stron"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
msgid "Save to:" msgid "Save to:"
@ -3264,6 +3268,11 @@ msgstr "Usunięcie zaznaczonych stron"
msgid "Add this image" msgid "Add this image"
msgstr "Dodanie tego obrazu" msgstr "Dodanie tego obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
#, c-format
msgid "Layers as pages (%s)"
msgstr "Warstwy jako strony (%s)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
@ -3458,12 +3467,12 @@ msgid "Data formatting"
msgstr "Formatowanie danych" msgstr "Formatowanie danych"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
msgid "Raw" msgid "_Raw"
msgstr "Surowy" msgstr "_Surowy"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
msgid "ASCII" msgid "_ASCII"
msgstr "ASCII" msgstr "_ASCII"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
msgid "PostScript document" msgid "PostScript document"
@ -3542,7 +3551,7 @@ msgstr "Szary"
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Kolor" msgstr "Kolor"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie" msgstr "Automatycznie"
@ -3935,12 +3944,10 @@ msgid "Palette"
msgstr "Deseń" msgstr "Deseń"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
msgid "R, G, B (normal)" msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (zwykły)" msgstr "R, G, B (zwykły)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (format BMP)" msgstr "B, G, R, X (format BMP)"
@ -4064,8 +4071,12 @@ msgid "Data Formatting"
msgstr "Formatowanie danych" msgstr "Formatowanie danych"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
msgid "RunLength Encoded" msgid "_RunLength Encoded"
msgstr "Kompresja RunLength" msgstr "_Kodowanie długości serii"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
msgid "_Standard"
msgstr "_Standardowo"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
msgid "SVG image" msgid "SVG image"
@ -4163,7 +4174,7 @@ msgid "TGA"
msgstr "TGA" msgstr "TGA"
#. rle #. rle
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
msgid "_RLE compression" msgid "_RLE compression"
msgstr "Kompresja _RLE" msgstr "Kompresja _RLE"
@ -4971,11 +4982,11 @@ msgstr "Typ otoczenia"
msgid "_Wrap" msgid "_Wrap"
msgstr "_Zawiń" msgstr "_Zawiń"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
msgid "_Black" msgid "_Black"
msgstr "_Czarny" msgstr "_Czarny"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175
msgid "_White" msgid "_White"
msgstr "_Biały" msgstr "_Biały"
@ -5069,6 +5080,11 @@ msgstr ""
msgid "Intersection" msgid "Intersection"
msgstr "Przecięcie" msgstr "Przecięcie"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:827
msgid "Spacing:"
msgstr "Odstęp:"
#. attach labels #. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:893 #: ../plug-ins/common/grid.c:893
msgid "Offset:" msgid "Offset:"
@ -5448,6 +5464,7 @@ msgstr "G-Kubista"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "_Cofnij" msgstr "_Cofnij"
@ -5497,15 +5514,23 @@ msgstr "Z gradientu"
#. check button #. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 msgid "Sho_w selection"
msgid "Show selection" msgstr "Wyświetlanie _zaznaczenia"
msgstr "Wyświetlanie zaznaczenia"
#. check button #. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
msgid "Show co_lor"
msgstr "Wyświetlanie _kolorów"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433
msgid "Show selec_tion"
msgstr "Wyświetlanie z_aznaczenia"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
msgid "Show color" msgid "Show c_olor"
msgstr "Wyświetlanie kolorów" msgstr "Wyświetlanie k_olorów"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558
msgid "Input levels:" msgid "Input levels:"
@ -5517,23 +5542,23 @@ msgstr "Poziomy wyjściowe:"
#. check button #. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649
msgid "Hold intensity" msgid "Hold _intensity"
msgstr "Utrzymanie natężenia" msgstr "_Utrzymanie natężenia"
#. check button #. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660
msgid "Original intensity" msgid "Original i_ntensity"
msgstr "Pierwotne natężenie" msgstr "_Pierwotne natężenie"
#. check button #. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678
msgid "Use subcolors" msgid "Us_e subcolors"
msgstr "Użycie podkolorów" msgstr "Uży_cie podkolorów"
#. check button #. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689
msgid "Smooth samples" msgid "S_mooth samples"
msgstr "Wygładzanie próbek" msgstr "Wygła_dzanie próbek"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598
msgid "Sample analyze" msgid "Sample analyze"
@ -5827,6 +5852,7 @@ msgstr "_Powiel"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń" msgstr "_Usuń"
@ -6274,8 +6300,8 @@ msgstr "Zawiń"
msgid "Smear" msgid "Smear"
msgstr "Rozmaż" msgstr "Rozmaż"
#: ../plug-ins/common/warp.c:492 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 #: ../plug-ins/common/warp.c:492 ../plug-ins/flame/flame.c:1182
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Czarny" msgstr "Czarny"
@ -6645,21 +6671,13 @@ msgstr "Dekodowanie wykładnika alfy"
msgid "Load DDS" msgid "Load DDS"
msgstr "Wczytanie pliku DDS" msgstr "Wczytanie pliku DDS"
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1293 #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1293
msgid "Load mipmaps" msgid "_Load mipmaps"
msgstr "Wczytanie mipmap" msgstr "_Wczytanie mipmap"
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1300 #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1300
msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr "Automatyczne dekodowanie obrazów YCoCg/AExp po wykryciu" msgstr "_Automatyczne dekodowanie obrazów YCoCg/AExp po wykryciu"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954
msgid "Export as DDS" msgid "Export as DDS"
@ -6675,8 +6693,8 @@ msgid "_Compression:"
msgstr "_Kompresja:" msgstr "_Kompresja:"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994
msgid "Use perceptual error metric" msgid "Use _perceptual error metric"
msgstr "Percepcyjne parametry błędu" msgstr "_Percepcyjne parametry błędu"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023
msgid "_Save:" msgid "_Save:"
@ -6703,20 +6721,20 @@ msgid "_Wrap mode:"
msgstr "_Tryb zawijania:" msgstr "_Tryb zawijania:"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140
msgid "Apply gamma correction" msgid "Appl_y gamma correction"
msgstr "Korekcja gammy" msgstr "_Korekcja gammy"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154
msgid "Use sRGB colorspace" msgid "Use s_RGB colorspace"
msgstr "Przestrzeń kolorów sRGB" msgstr "_Przestrzeń kolorów sRGB"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
msgid "_Gamma:" msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:" msgstr "_Gamma:"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183
msgid "Preserve alpha test coverage" msgid "Preserve alpha _test coverage"
msgstr "Zachowanie pokrycia testów alfy" msgstr "_Zachowanie pokrycia testów alfy"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202
msgid "_Alpha test threshold:" msgid "_Alpha test threshold:"
@ -6775,18 +6793,17 @@ msgstr "Wczytanie pliku FITS"
msgid "Replacement for undefined pixels" msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Zmiana położenia nieokreślonych pikseli" msgstr "Zmiana położenia nieokreślonych pikseli"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "White"
msgstr "Biały"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
msgid "Pixel value scaling" msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Skalowanie wartości piksela" msgstr "Skalowanie wartości piksela"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatycznie"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "Według zakresu wartości danych" msgstr "_Według zakresu wartości danych"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
msgid "Image Composing" msgid "Image Composing"
@ -6794,8 +6811,8 @@ msgstr "Składanie obrazu"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
msgctxt "composing" msgctxt "composing"
msgid "None" msgid "_None"
msgstr "Brak" msgstr "_Brak"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
msgid "AutoDesk FLIC animation" msgid "AutoDesk FLIC animation"
@ -6818,13 +6835,13 @@ msgstr "GFLI 1.3 — odczyt stosu klatek"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
msgctxt "frame-range" msgctxt "frame-range"
msgid "From:" msgid "_From:"
msgstr "Od:" msgstr "_Od:"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
msgctxt "frame-range" msgctxt "frame-range"
msgid "To:" msgid "_To:"
msgstr "Do:" msgstr "_Do:"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
msgid "GFLI 1.3" msgid "GFLI 1.3"
@ -6945,23 +6962,24 @@ msgstr "Włączenie podglądu określi rozmiar pliku."
msgid "Sho_w preview in image window" msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "_Podgląd w oknie obrazu" msgstr "_Podgląd w oknie obrazu"
#. Save EXIF data
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
msgid "Save _Exif data" msgid "Save _Exif data"
msgstr "Zapisanie danych _Exif" msgstr "Zapisanie danych _Exif"
#. XMP metadata #. XMP metadata
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:376 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:376
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
msgid "Save _XMP data" msgid "Save _XMP data"
msgstr "Zapisanie danych _XMP" msgstr "Zapisanie danych _XMP"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
msgid "Save _IPTC data" msgid "Save _IPTC data"
msgstr "Zapisanie danych _IPTC" msgstr "Zapisanie danych _IPTC"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
msgid "Save _thumbnail" msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Zapisanie _miniatury" msgstr "Zapisanie _miniatury"
@ -7084,72 +7102,72 @@ msgstr "Za dużo kanałów w pliku: %d"
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary obrazu: %d×%d" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary obrazu: %d×%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s" msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Nieobsługiwany tryb kolorów: %s" msgstr "Nieobsługiwany tryb kolorów: %s"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:360 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:361
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d" msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Nieobsługiwana głębia bitowa: %d" msgstr "Nieobsługiwana głębia bitowa: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:404 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:405
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:615 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:616 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:838
#, c-format #, c-format
msgid "The file is corrupt!" msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Plik jest uszkodzony." msgstr "Plik jest uszkodzony."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:543 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d" msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Za dużo kanałów w warstwie: %d" msgstr "Za dużo kanałów w warstwie: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość warstwy: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość warstwy: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:560
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość warstwy: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość warstwy: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:568 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary warstwy: %d×%d" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary warstwy: %d×%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:754 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość maski warstwy: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość maski warstwy: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość maski warstwy: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość maski warstwy: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary maski warstwy: %d×%d" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary maski warstwy: %d×%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1335 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1832 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1337 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d" msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nieobsługiwany tryb kompresji: %d" msgstr "Nieobsługiwany tryb kompresji: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1963
msgid "Extra" msgid "Extra"
msgstr "Dodatkowe" msgstr "Dodatkowe"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2139 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2142
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size" msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary kanału" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary kanału"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2208 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2211
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to decompress data" msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła" msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła"
@ -7348,19 +7366,15 @@ msgid "Compression type"
msgstr "Typ kompresji" msgstr "Typ kompresji"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
msgid "No compression" msgid "_No compression"
msgstr "Bez kompresji" msgstr "_Bez kompresji"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
msgid "RLE compression"
msgstr "Kompresja RLE"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680
msgid "" msgid ""
"Aggressive RLE\n" "_Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)" "(not supported by SGI)"
msgstr "" msgstr ""
"Agresywny RLE\n" "_Agresywny RLE\n"
"(nieobsługiwane przez SGI)" "(nieobsługiwane przez SGI)"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:139 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:139 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161
@ -7408,24 +7422,24 @@ msgstr "Import z pliku TIFF"
#. Note that there seems to be no way to keep the empty #. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom. #. space on the right and bottom.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1899 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1899
msgid "Keep empty space around imported layers" msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr "Zachowanie pustego miejsca wokół zaimportowanych warstw" msgstr "_Zachowanie pustego miejsca wokół zaimportowanych warstw"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1916 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1916
msgid "Process extra channel as:" msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Przetwarzanie dodatkowego kanału:" msgstr "Przetwarzanie dodatkowego kanału:"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919
msgid "Non-premultiplied alpha" msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "Nie jako odwrócone mnożenie alfy" msgstr "_Nie jako odwrócone mnożenie alfy"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1920 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1920
msgid "Premultiplied alpha" msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "Jako odwrócone mnożenie alfy" msgstr "_Jako odwrócone mnożenie alfy"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1921 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1921
msgid "Channel" msgid "Channe_l"
msgstr "Kanał" msgstr "_Kanał"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:594 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:594
msgid "" msgid ""
@ -7511,30 +7525,25 @@ msgstr "(wszystkie klatki są kluczowe)"
msgid "WebP" msgid "WebP"
msgstr "WebP" msgstr "WebP"
#. Create the lossless checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
msgid "Lossless"
msgstr "Bezstratne"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140
msgid "Image quality:" msgid "Image _quality:"
msgstr "Jakość obrazu:" msgstr "_Jakość obrazu:"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148
msgid "Image quality" msgid "Image quality"
msgstr "Jakość obrazu" msgstr "Jakość obrazu"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159
msgid "Alpha quality:" msgid "Alpha q_uality:"
msgstr "Jakość alfy:" msgstr "Jakość _alfy:"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
msgid "Alpha channel quality" msgid "Alpha channel quality"
msgstr "Jakość kanału alfa" msgstr "Jakość kanału alfa"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192
msgid "Source type:" msgid "Source _type:"
msgstr "Typ źródła:" msgstr "_Typ źródła:"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195
msgid "WebP encoder \"preset\"" msgid "WebP encoder \"preset\""
@ -7547,8 +7556,8 @@ msgstr "Jako a_nimacja"
#. loop animation checkbox #. loop animation checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256
msgid "Loop forever" msgid "Loop _forever"
msgstr "Powtarzanie w nieskończoność" msgstr "_Powtarzanie w nieskończoność"
#. label for 'max key-frame distance' adjustment #. label for 'max key-frame distance' adjustment
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273
@ -7557,8 +7566,8 @@ msgstr "Maksymalna odległość między klatkami kluczowymi:"
#. minimize-size checkbox #. minimize-size checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
msgid "Minimize output size (slower)" msgid "_Minimize output size (slower)"
msgstr "Minimalizowanie rozmiaru wyjściowego (wolniejsze)" msgstr "_Minimalizowanie rozmiaru wyjściowego (wolniejsze)"
#. label for 'delay' adjustment #. label for 'delay' adjustment
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331
@ -7567,8 +7576,13 @@ msgstr "Opóźnienie między klatkami, jeśli nie podano:"
#. Create the force-delay checkbox #. Create the force-delay checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354
msgid "Use delay entered above for all frames" msgid "Use _delay entered above for all frames"
msgstr "Użycie opóźnienia podanego powyżej dla wszystkich klatek" msgstr "_Użycie opóźnienia podanego powyżej dla wszystkich klatek"
#. Save EXIF data
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
msgid "_Save Exif data"
msgstr "_Zapisanie danych Exif"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
#, c-format #, c-format
@ -7903,8 +7917,8 @@ msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Przeglądarka fraktali" msgstr "Przeglądarka fraktali"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
msgid "Realtime preview" msgid "Re_altime preview"
msgstr "Podgląd w czasie rzeczywistym" msgstr "_Podgląd w czasie rzeczywistym"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
@ -7915,10 +7929,12 @@ msgid "R_edraw preview"
msgstr "_Odśwież podgląd" msgstr "_Odśwież podgląd"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "Zoom _In" msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_większ" msgstr "Po_większ"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "O_ddal" msgstr "O_ddal"
@ -7928,6 +7944,7 @@ msgstr "Cofa ostatnią zmianę powiększenia"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "Po_nów" msgstr "Po_nów"
@ -8490,6 +8507,10 @@ msgstr "Przezroczysty"
msgid "Foreground" msgid "Foreground"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy" msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "White"
msgstr "Biały"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
@ -9114,6 +9135,10 @@ msgstr "Zapisanie pliku PPM „%s” się nie powiodło: %s"
msgid "Save Current" msgid "Save Current"
msgstr "Zapis bieżących ustawień" msgstr "Zapis bieżących ustawień"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
msgid "Gimpressionist Defaults" msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr "Domyślne ustawienia GIMPresjonisty" msgstr "Domyślne ustawienia GIMPresjonisty"
@ -9330,9 +9355,9 @@ msgstr "Opcje animacji GIF"
msgid "_Interlacing (Adam7)" msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Przeplatanie (Adam7)" msgstr "_Przeplatanie (Adam7)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
msgid "Save _background color" msgid "Save gamma"
msgstr "Zapisanie koloru _tła" msgstr "Zapis współczynnika gamma"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
msgid "Save layer o_ffset" msgid "Save layer o_ffset"
@ -9342,15 +9367,12 @@ msgstr "Zapisanie prze_sunięcia warstwy"
msgid "Save _resolution" msgid "Save _resolution"
msgstr "Zapisanie _rozdzielczości" msgstr "Zapisanie _rozdzielczości"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
msgid "Save creation _time"
msgstr "Zapisanie czasu _utworzenia"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
msgid "Save comme_nt" msgid "Save comme_nt"
msgstr "Zapisanie kome_ntarza" msgstr "Zapisanie kome_ntarza"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
msgid "Save color _values from transparent pixels" msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Zapisanie _wartości kolorów dla przezroczystych pikseli" msgstr "Zapisanie _wartości kolorów dla przezroczystych pikseli"
@ -9360,27 +9382,22 @@ msgid "S_ave Defaults"
msgstr "Z_apisanie domyślnych" msgstr "Z_apisanie domyślnych"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "Save Exif data" msgid "Save Exif data"
msgstr "Zapisanie danych Exif" msgstr "Zapisanie danych Exif"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
msgid "Save XMP data" msgid "Save XMP data"
msgstr "Zapisanie danych XMP" msgstr "Zapisanie danych XMP"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
msgid "Save IPTC data" msgid "Save IPTC data"
msgstr "Zapisanie danych IPTC" msgstr "Zapisanie danych IPTC"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
msgid "Save thumbnail" msgid "Save thumbnail"
msgstr "Zapisanie miniatury" msgstr "Zapisanie miniatury"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
msgid "Save color profile" msgid "Save color profile"
msgstr "Zapisanie profilu kolorów" msgstr "Zapisanie profilu kolorów"
@ -9429,20 +9446,24 @@ msgid "RGB Save Type"
msgstr "Typ RGB" msgstr "Typ RGB"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
msgid "Standard (R,G,B)" msgid "_Standard (R,G,B)"
msgstr "Standardowy (R,G,B)" msgstr "_Standardowy (R,G,B)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr "Płaski (RRR,GGG,BBB)" msgstr "_Płaski (RRR,GGG,BBB)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
msgid "_R, G, B (normal)"
msgstr "_R, G, B (zwykły)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "_B, G, R, X (format BMP)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
msgid "Save layers" msgid "Save _layers"
msgstr "Zapisanie warstw" msgstr "Zapisanie _warstw"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
msgid "Save color values from transparent pixels"
msgstr "Zapisywanie wartości kolorów dla przezroczystych punktów"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
@ -9453,6 +9474,10 @@ msgstr ""
msgid "<b>Comment</b>" msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>Komentarz</b>" msgstr "<b>Komentarz</b>"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "S_ave Exif data"
msgstr "Zapisanie _danych Exif"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
msgid "Document Title" msgid "Document Title"
msgstr "Tytuł dokumentu" msgstr "Tytuł dokumentu"
@ -10920,6 +10945,10 @@ msgstr "Zapisz"
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "Z_apisz jako…" msgstr "Z_apisz jako…"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Cofnij" msgstr "Cofnij"
@ -10928,6 +10957,14 @@ msgstr "Cofnij"
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Ponów" msgstr "Ponów"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "D_eselect All" msgid "D_eselect All"
msgstr "_Odznacz wszystko" msgstr "_Odznacz wszystko"
@ -10940,6 +10977,10 @@ msgstr "Modyfikuj _informacje o obszarze…"
msgid "Edit selected area info" msgid "Edit selected area info"
msgstr "Modyfikuje informacje o zaznaczonym obszarze" msgstr "Modyfikuje informacje o zaznaczonym obszarze"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje" msgstr "Preferencje"
@ -11012,6 +11053,10 @@ msgstr "Pomo_c"
msgid "_Contents" msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści" msgstr "_Spis treści"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
msgid "_About"
msgstr "_O wtyczce"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "_Zoom" msgid "_Zoom"
msgstr "_Powiększenie" msgstr "_Powiększenie"
@ -11201,10 +11246,6 @@ msgstr "Auto_r:"
msgid "Default _URL:" msgid "Default _URL:"
msgstr "Domyślny adres _URL:" msgstr "Domyślny adres _URL:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
msgid "_Description:"
msgstr "Op_is:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
msgid "Map File Format" msgid "Map File Format"
msgstr "Format pliku mapy obrazu" msgstr "Format pliku mapy obrazu"
@ -11810,8 +11851,8 @@ msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr "Edytor metadanych: %s" msgstr "Edytor metadanych: %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
msgid "Write Metadata" msgid "_Write Metadata"
msgstr "Zapisz metadane" msgstr "_Zapisz metadane"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
msgid "Import metadata" msgid "Import metadata"

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python\n" "Project-Id-Version: gimp-python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 14:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-08 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 14:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -709,8 +709,8 @@ msgstr ""
"i będzie wyśrodkowany." "i będzie wyśrodkowany."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314
msgid "Redraw" msgid "Re_draw"
msgstr "Ponowne rysowanie" msgstr "P_onowne rysowanie"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315
msgid "" msgid ""
@ -721,16 +721,16 @@ msgstr ""
"tego wyświetli podgląd, jak wzór będzie wyglądał." "tego wyświetli podgląd, jak wzór będzie wyglądał."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317
msgid "Reset" msgid "_Reset"
msgstr "Przywróć" msgstr "_Przywróć"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318
msgid "Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "_Anuluj"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319
msgid "OK" msgid "_OK"
msgstr "OK" msgstr "_OK"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321
msgid "" msgid ""

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 14:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-08 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -270,19 +270,19 @@ msgstr ""
msgid "Bumpmap" msgid "Bumpmap"
msgstr "Mapa wypukłości" msgstr "Mapa wypukłości"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..." msgid "Add B_evel..."
msgstr "_Dodaj fazę…" msgstr "_Dodaj fazę…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image" msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Dodaje przestrzenną ramkę do obrazu" msgstr "Dodaje przestrzenną ramkę do obrazu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness" msgid "Thickness"
msgstr "Grubość" msgstr "Grubość"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Grubość"
msgid "Work on copy" msgid "Work on copy"
msgstr "Praca na kopii" msgstr "Praca na kopii"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer" msgid "Keep bump layer"
msgstr "Zachowanie warstw wypukłości" msgstr "Zachowanie warstw wypukłości"
@ -624,28 +624,28 @@ msgid "Distress the selection"
msgstr "Zaburzenie zaznaczenia" msgstr "Zaburzenie zaznaczenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Próg (większy 1←—→254 mniejszy)" msgstr "_Próg (większy 1←—→254 mniejszy)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Spread" msgid "_Spread"
msgstr "Rozszerzenie" msgstr "_Rozszerzenie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Granularity (1 is low)" msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "Ziarnistość (1 — najmniejsza)" msgstr "_Ziarnistość (1 — najmniejsza)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "Smooth" msgid "S_mooth"
msgstr "Wygładzanie" msgstr "_Wygładzanie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth horizontally" msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "Wygładzenie poziome" msgstr "Wygł_adzenie poziome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth vertically" msgid "Smooth _vertically"
msgstr "Wygładzenie pionowe" msgstr "Wygła_dzenie pionowe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..." msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
@ -961,8 +961,8 @@ msgstr "Dodaje prowadnicę ustaloną przez procentowe położenie rozmiaru obraz
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction" msgid "_Direction"
msgstr "Kierunek" msgstr "_Kierunek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
@ -975,8 +975,8 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Pionowe" msgstr "Pionowe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)" msgid "_Position (in %)"
msgstr "Położenie (w %)" msgstr "_Położenie (w %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..." msgid "New _Guide..."
@ -987,8 +987,8 @@ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Dodaje prowadnice w ustalonym położeniu (w pikselach)" msgstr "Dodaje prowadnice w ustalonym położeniu (w pikselach)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position" msgid "_Position"
msgstr "Położenie" msgstr "_Położenie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides" msgid "_Remove all Guides"
@ -1074,8 +1074,6 @@ msgstr "Nazwa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Odstęp" msgstr "Odstęp"
@ -1200,15 +1198,20 @@ msgstr "Wkleja zawartość schowka do nowego pędzla"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "Brush name" msgid "_Brush name"
msgstr "Nazwa pędzla" msgstr "_Nazwa pędzla"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "File name" msgid "_File name"
msgstr "Nazwa pliku" msgstr "N_azwa pliku"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "_Spacing"
msgstr "_Odstęp"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..." msgid "New _Pattern..."
@ -1220,8 +1223,8 @@ msgstr "Wkleja zawartość schowka do nowego desenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "Pattern name" msgid "_Pattern name"
msgstr "Nazwa desenia" msgstr "Nazwa _desenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..." msgid "_Perspective..."
@ -1361,12 +1364,12 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Zaokrągla rogi bieżącego zaznaczenia" msgstr "Zaokrągla rogi bieżącego zaznaczenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "Radius (%)" msgid "R_adius (%)"
msgstr "Promień (%)" msgstr "_Promień (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Concave" msgid "Co_ncave"
msgstr "Wklęsłość" msgstr "_Wklęsłość"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..." msgid "To _Brush..."

1827
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff