From f2db331fb7b2fff2228e0159cb3051e7dfb4eab0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sun, 8 Sep 2019 12:06:54 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po-plug-ins/pl.po | 427 ++++++----- po-python/pl.po | 20 +- po-script-fu/pl.po | 77 +- po/pl.po | 1827 +++++++++++++++++++++++--------------------- 4 files changed, 1226 insertions(+), 1125 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po index f8140274db..2c5236a3f4 100644 --- a/po-plug-ins/pl.po +++ b/po-plug-ins/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 14:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-11 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-08 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:50+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1850 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 @@ -128,7 +128,8 @@ msgstr "_Anuluj" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 #: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 ../plug-ins/flame/flame.c:658 #: ../plug-ins/flame/flame.c:980 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 @@ -340,7 +341,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Przywraca prędkość animacji" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 msgid "Start playback" msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie" @@ -396,12 +397,12 @@ msgstr "Nie można przydzielić pamięci do kontenera klatki." msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Nieprawidłowy obraz. Zamknięto go?" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "%d. klatka z %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 msgid "Stop playback" msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie" @@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "P_ionowe" #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1858 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1033 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 @@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "Minimalnie (x-d, -), (x < 0,5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Minimalnie (x-d, -), (0,5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 msgid "Standard" msgstr "Standardowo" @@ -1026,6 +1027,7 @@ msgstr "Wykres bieżących ustawień" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" @@ -1670,6 +1672,7 @@ msgstr "_Swobodny" #. The Copy button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" @@ -2384,14 +2387,13 @@ msgid "Brush" msgstr "Pędzel" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "_Description:" +msgstr "Op_is:" -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 ../plug-ins/common/grid.c:827 -msgid "Spacing:" -msgstr "Odstęp:" +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Odstęp:" #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 msgid "Radiance RGBE" @@ -2545,20 +2547,20 @@ msgid "Brush Pipe" msgstr "Potok pędzla" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 -msgid "Spacing (percent):" -msgstr "Odstęp (Procenty):" +msgid "_Spacing (percent):" +msgstr "_Odstęp (procenty):" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 msgid "Pixels" msgstr "Piksele" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 -msgid "Cell size:" -msgstr "Rozmiar komórki:" +msgid "Ce_ll size:" +msgstr "_Rozmiar komórki:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 -msgid "Number of cells:" -msgstr "Liczba komórek:" +msgid "_Number of cells:" +msgstr "_Liczba komórek:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:680 msgid " Rows of " @@ -2581,8 +2583,8 @@ msgid "Display as:" msgstr "Wyświetlanie jako:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 -msgid "Dimension:" -msgstr "Wymiar:" +msgid "Di_mension:" +msgstr "_Wymiar:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:792 msgid "Ranks:" @@ -2658,7 +2660,9 @@ msgstr "Wybór obrazu" msgid "HEIF" msgstr "HEIF" +#. Create the lossless checkbox #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1252 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124 msgid "_Lossless" msgstr "_Bezstratne" @@ -2669,6 +2673,7 @@ msgstr "_Jakość:" #. Color profile #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1274 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:386 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 msgid "Save color _profile" msgstr "Zapisanie profilu _kolorów" @@ -2910,24 +2915,24 @@ msgid "MNG Options" msgstr "Opcje MNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 -msgid "Interlace" -msgstr "Przeplot" +msgid "_Interlace" +msgstr "_Przeplot" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 -msgid "Save background color" -msgstr "Zapis koloru tła" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "Zapisanie koloru _tła" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 -msgid "Save gamma" -msgstr "Zapis współczynnika gamma" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 +msgid "Save _gamma" +msgstr "Zapisanie _współczynnika gamma" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 msgid "Save resolution" msgstr "Zapis rozdzielczości" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 -msgid "Save creation time" -msgstr "Zapis czasu powstania" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Zapisanie czasu _utworzenia" #. Dialog init #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2399 @@ -2967,12 +2972,12 @@ msgid "Replace" msgstr "Zastąpienie" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 -msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Domyślne traktowanie klatek:" +msgid "Default _frame disposal:" +msgstr "_Domyślne traktowanie klatek:" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459 -msgid "PNG compression level:" -msgstr "Stopień kompresji PNG:" +msgid "_PNG compression level:" +msgstr "_Stopień kompresji PNG:" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 msgid "Choose a high compression level for small file size" @@ -2991,8 +2996,8 @@ msgid "Animated MNG Options" msgstr "Opcje animacji MNG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514 -msgid "Loop" -msgstr "Powtarzanie" +msgid "_Loop" +msgstr "_Powtarzanie" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528 msgid "Default frame delay:" @@ -3206,18 +3211,18 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983 -msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" -msgstr "Pominięcie ukrytych warstw i warstw o zerowym kryciu" +msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "_Pominięcie ukrytych warstw i warstw o zerowym kryciu" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988 -msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" -msgstr "Konwersja bitmap do grafik wektorowych, jeśli to możliwe" +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Konwersja _bitmap do grafik wektorowych, jeśli to możliwe" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993 -msgid "Apply layer masks before saving" -msgstr "Zastosowanie masek warstw przed zapisaniem" +msgid "_Apply layer masks before saving" +msgstr "_Zastosowanie masek warstw przed zapisaniem" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997 @@ -3225,10 +3230,9 @@ msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Utrzymanie masek nie zmieni pliku wyjściowego" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042 #, c-format -msgid "Layers as pages (%s)" -msgstr "Warstwy jako strony (%s)" +msgid "_Layers as pages (%s)" +msgstr "_Warstwy jako strony (%s)" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 @@ -3241,8 +3245,8 @@ msgid "bottom layers first" msgstr "najpierw dolne warstwy" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853 -msgid "Reverse the pages order" -msgstr "Odwrócona kolejność stron" +msgid "_Reverse the pages order" +msgstr "_Odwrócona kolejność stron" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927 msgid "Save to:" @@ -3264,6 +3268,11 @@ msgstr "Usunięcie zaznaczonych stron" msgid "Add this image" msgstr "Dodanie tego obrazu" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042 +#, c-format +msgid "Layers as pages (%s)" +msgstr "Warstwy jako strony (%s)" + #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892 @@ -3458,12 +3467,12 @@ msgid "Data formatting" msgstr "Formatowanie danych" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621 -msgid "Raw" -msgstr "Surowy" +msgid "_Raw" +msgstr "_Surowy" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +msgid "_ASCII" +msgstr "_ASCII" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719 msgid "PostScript document" @@ -3542,7 +3551,7 @@ msgstr "Szary" msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" @@ -3935,12 +3944,10 @@ msgid "Palette" msgstr "Deseń" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (zwykły)" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2030 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (format BMP)" @@ -4064,8 +4071,12 @@ msgid "Data Formatting" msgstr "Formatowanie danych" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 -msgid "RunLength Encoded" -msgstr "Kompresja RunLength" +msgid "_RunLength Encoded" +msgstr "_Kodowanie długości serii" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 +msgid "_Standard" +msgstr "_Standardowo" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 msgid "SVG image" @@ -4163,7 +4174,7 @@ msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678 msgid "_RLE compression" msgstr "Kompresja _RLE" @@ -4971,11 +4982,11 @@ msgstr "Typ otoczenia" msgid "_Wrap" msgstr "_Zawiń" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 msgid "_Black" msgstr "_Czarny" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 msgid "_White" msgstr "_Biały" @@ -5069,6 +5080,11 @@ msgstr "" msgid "Intersection" msgstr "Przecięcie" +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:827 +msgid "Spacing:" +msgstr "Odstęp:" + #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:893 msgid "Offset:" @@ -5448,6 +5464,7 @@ msgstr "G-Kubista" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" @@ -5497,15 +5514,23 @@ msgstr "Z gradientu" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 -msgid "Show selection" -msgstr "Wyświetlanie zaznaczenia" +msgid "Sho_w selection" +msgstr "Wyświetlanie _zaznaczenia" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 +msgid "Show co_lor" +msgstr "Wyświetlanie _kolorów" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 +msgid "Show selec_tion" +msgstr "Wyświetlanie z_aznaczenia" + +#. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 -msgid "Show color" -msgstr "Wyświetlanie kolorów" +msgid "Show c_olor" +msgstr "Wyświetlanie k_olorów" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558 msgid "Input levels:" @@ -5517,23 +5542,23 @@ msgstr "Poziomy wyjściowe:" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649 -msgid "Hold intensity" -msgstr "Utrzymanie natężenia" +msgid "Hold _intensity" +msgstr "_Utrzymanie natężenia" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660 -msgid "Original intensity" -msgstr "Pierwotne natężenie" +msgid "Original i_ntensity" +msgstr "_Pierwotne natężenie" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678 -msgid "Use subcolors" -msgstr "Użycie podkolorów" +msgid "Us_e subcolors" +msgstr "Uży_cie podkolorów" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689 -msgid "Smooth samples" -msgstr "Wygładzanie próbek" +msgid "S_mooth samples" +msgstr "Wygła_dzanie próbek" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598 msgid "Sample analyze" @@ -5827,6 +5852,7 @@ msgstr "_Powiel" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" @@ -6274,8 +6300,8 @@ msgstr "Zawiń" msgid "Smear" msgstr "Rozmaż" -#: ../plug-ins/common/warp.c:492 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +#: ../plug-ins/common/warp.c:492 ../plug-ins/flame/flame.c:1182 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 msgid "Black" msgstr "Czarny" @@ -6645,21 +6671,13 @@ msgstr "Dekodowanie wykładnika alfy" msgid "Load DDS" msgstr "Wczytanie pliku DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1293 -msgid "Load mipmaps" -msgstr "Wczytanie mipmap" +msgid "_Load mipmaps" +msgstr "_Wczytanie mipmap" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1300 -msgid "Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" -msgstr "Automatyczne dekodowanie obrazów YCoCg/AExp po wykryciu" +msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" +msgstr "_Automatyczne dekodowanie obrazów YCoCg/AExp po wykryciu" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954 msgid "Export as DDS" @@ -6675,8 +6693,8 @@ msgid "_Compression:" msgstr "_Kompresja:" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994 -msgid "Use perceptual error metric" -msgstr "Percepcyjne parametry błędu" +msgid "Use _perceptual error metric" +msgstr "_Percepcyjne parametry błędu" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023 msgid "_Save:" @@ -6703,20 +6721,20 @@ msgid "_Wrap mode:" msgstr "_Tryb zawijania:" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140 -msgid "Apply gamma correction" -msgstr "Korekcja gammy" +msgid "Appl_y gamma correction" +msgstr "_Korekcja gammy" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 -msgid "Use sRGB colorspace" -msgstr "Przestrzeń kolorów sRGB" +msgid "Use s_RGB colorspace" +msgstr "_Przestrzeń kolorów sRGB" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183 -msgid "Preserve alpha test coverage" -msgstr "Zachowanie pokrycia testów alfy" +msgid "Preserve alpha _test coverage" +msgstr "_Zachowanie pokrycia testów alfy" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202 msgid "_Alpha test threshold:" @@ -6775,18 +6793,17 @@ msgstr "Wczytanie pliku FITS" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Zmiana położenia nieokreślonych pikseli" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 -msgid "White" -msgstr "Biały" - #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Skalowanie wartości piksela" +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatycznie" + #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 -msgid "By DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "Według zakresu wartości danych" +msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "_Według zakresu wartości danych" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 msgid "Image Composing" @@ -6794,8 +6811,8 @@ msgstr "Składanie obrazu" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 msgctxt "composing" -msgid "None" -msgstr "Brak" +msgid "_None" +msgstr "_Brak" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" @@ -6818,13 +6835,13 @@ msgstr "GFLI 1.3 — odczyt stosu klatek" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 msgctxt "frame-range" -msgid "From:" -msgstr "Od:" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 msgctxt "frame-range" -msgid "To:" -msgstr "Do:" +msgid "_To:" +msgstr "_Do:" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 msgid "GFLI 1.3" @@ -6945,23 +6962,24 @@ msgstr "Włączenie podglądu określi rozmiar pliku." msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "_Podgląd w oknie obrazu" -#. Save EXIF data #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366 msgid "Save _Exif data" msgstr "Zapisanie danych _Exif" #. XMP metadata #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:376 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 msgid "Save _XMP data" msgstr "Zapisanie danych _XMP" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 msgid "Save _IPTC data" msgstr "Zapisanie danych _IPTC" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Zapisanie _miniatury" @@ -7084,72 +7102,72 @@ msgstr "Za dużo kanałów w pliku: %d" msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary obrazu: %d×%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Nieobsługiwany tryb kolorów: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:360 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:361 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Nieobsługiwana głębia bitowa: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:394 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:404 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:615 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:405 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:616 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:838 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Plik jest uszkodzony." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:543 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Za dużo kanałów w warstwie: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość warstwy: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:560 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość warstwy: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:568 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary warstwy: %d×%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:754 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa wysokość maski warstwy: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Nieobsługiwana lub nieprawidłowa szerokość maski warstwy: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary maski warstwy: %d×%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1335 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1832 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1337 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Nieobsługiwany tryb kompresji: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1963 msgid "Extra" msgstr "Dodatkowe" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2139 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2142 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Nieobsługiwane lub nieprawidłowe wymiary kanału" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2208 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2211 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Dekompresja danych się nie powiodła" @@ -7348,19 +7366,15 @@ msgid "Compression type" msgstr "Typ kompresji" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 -msgid "No compression" -msgstr "Bez kompresji" - -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678 -msgid "RLE compression" -msgstr "Kompresja RLE" +msgid "_No compression" +msgstr "_Bez kompresji" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:680 msgid "" -"Aggressive RLE\n" +"_Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" msgstr "" -"Agresywny RLE\n" +"_Agresywny RLE\n" "(nieobsługiwane przez SGI)" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:139 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 @@ -7408,24 +7422,24 @@ msgstr "Import z pliku TIFF" #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1899 -msgid "Keep empty space around imported layers" -msgstr "Zachowanie pustego miejsca wokół zaimportowanych warstw" +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "_Zachowanie pustego miejsca wokół zaimportowanych warstw" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1916 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Przetwarzanie dodatkowego kanału:" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919 -msgid "Non-premultiplied alpha" -msgstr "Nie jako odwrócone mnożenie alfy" +msgid "_Non-premultiplied alpha" +msgstr "_Nie jako odwrócone mnożenie alfy" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1920 -msgid "Premultiplied alpha" -msgstr "Jako odwrócone mnożenie alfy" +msgid "Pre_multiplied alpha" +msgstr "_Jako odwrócone mnożenie alfy" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1921 -msgid "Channel" -msgstr "Kanał" +msgid "Channe_l" +msgstr "_Kanał" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:594 msgid "" @@ -7511,30 +7525,25 @@ msgstr "(wszystkie klatki są kluczowe)" msgid "WebP" msgstr "WebP" -#. Create the lossless checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124 -msgid "Lossless" -msgstr "Bezstratne" - #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140 -msgid "Image quality:" -msgstr "Jakość obrazu:" +msgid "Image _quality:" +msgstr "_Jakość obrazu:" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148 msgid "Image quality" msgstr "Jakość obrazu" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159 -msgid "Alpha quality:" -msgstr "Jakość alfy:" +msgid "Alpha q_uality:" +msgstr "Jakość _alfy:" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167 msgid "Alpha channel quality" msgstr "Jakość kanału alfa" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192 -msgid "Source type:" -msgstr "Typ źródła:" +msgid "Source _type:" +msgstr "_Typ źródła:" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195 msgid "WebP encoder \"preset\"" @@ -7547,8 +7556,8 @@ msgstr "Jako a_nimacja" #. loop animation checkbox #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256 -msgid "Loop forever" -msgstr "Powtarzanie w nieskończoność" +msgid "Loop _forever" +msgstr "_Powtarzanie w nieskończoność" #. label for 'max key-frame distance' adjustment #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273 @@ -7557,8 +7566,8 @@ msgstr "Maksymalna odległość między klatkami kluczowymi:" #. minimize-size checkbox #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308 -msgid "Minimize output size (slower)" -msgstr "Minimalizowanie rozmiaru wyjściowego (wolniejsze)" +msgid "_Minimize output size (slower)" +msgstr "_Minimalizowanie rozmiaru wyjściowego (wolniejsze)" #. label for 'delay' adjustment #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331 @@ -7567,8 +7576,13 @@ msgstr "Opóźnienie między klatkami, jeśli nie podano:" #. Create the force-delay checkbox #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:354 -msgid "Use delay entered above for all frames" -msgstr "Użycie opóźnienia podanego powyżej dla wszystkich klatek" +msgid "Use _delay entered above for all frames" +msgstr "_Użycie opóźnienia podanego powyżej dla wszystkich klatek" + +#. Save EXIF data +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366 +msgid "_Save Exif data" +msgstr "_Zapisanie danych Exif" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 #, c-format @@ -7903,8 +7917,8 @@ msgid "Fractal Explorer" msgstr "Przeglądarka fraktali" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 -msgid "Realtime preview" -msgstr "Podgląd w czasie rzeczywistym" +msgid "Re_altime preview" +msgstr "_Podgląd w czasie rzeczywistym" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" @@ -7915,10 +7929,12 @@ msgid "R_edraw preview" msgstr "_Odśwież podgląd" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 msgid "Zoom _In" msgstr "Po_większ" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "Zoom _Out" msgstr "O_ddal" @@ -7928,6 +7944,7 @@ msgstr "Cofa ostatnią zmianę powiększenia" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "_Redo" msgstr "Po_nów" @@ -8490,6 +8507,10 @@ msgstr "Przezroczysty" msgid "Foreground" msgstr "Kolor pierwszoplanowy" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "White" +msgstr "Biały" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 @@ -9114,6 +9135,10 @@ msgstr "Zapisanie pliku PPM „%s” się nie powiodło: %s" msgid "Save Current" msgstr "Zapis bieżących ustawień" +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Domyślne ustawienia GIMPresjonisty" @@ -9330,9 +9355,9 @@ msgstr "Opcje animacji GIF" msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Przeplatanie (Adam7)" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 -msgid "Save _background color" -msgstr "Zapisanie koloru _tła" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "Zapis współczynnika gamma" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 msgid "Save layer o_ffset" @@ -9342,15 +9367,12 @@ msgstr "Zapisanie prze_sunięcia warstwy" msgid "Save _resolution" msgstr "Zapisanie _rozdzielczości" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Zapisanie czasu _utworzenia" - #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 msgid "Save comme_nt" msgstr "Zapisanie kome_ntarza" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Zapisanie _wartości kolorów dla przezroczystych pikseli" @@ -9360,27 +9382,22 @@ msgid "S_ave Defaults" msgstr "Z_apisanie domyślnych" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 msgid "Save Exif data" msgstr "Zapisanie danych Exif" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 msgid "Save XMP data" msgstr "Zapisanie danych XMP" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 msgid "Save IPTC data" msgstr "Zapisanie danych IPTC" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 msgid "Save thumbnail" msgstr "Zapisanie miniatury" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 msgid "Save color profile" msgstr "Zapisanie profilu kolorów" @@ -9429,20 +9446,24 @@ msgid "RGB Save Type" msgstr "Typ RGB" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 -msgid "Standard (R,G,B)" -msgstr "Standardowy (R,G,B)" +msgid "_Standard (R,G,B)" +msgstr "_Standardowy (R,G,B)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "Płaski (RRR,GGG,BBB)" +msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "_Płaski (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 +msgid "_R, G, B (normal)" +msgstr "_R, G, B (zwykły)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 +msgid "_B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "_B, G, R, X (format BMP)" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 -msgid "Save layers" -msgstr "Zapisanie warstw" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 -msgid "Save color values from transparent pixels" -msgstr "Zapisywanie wartości kolorów dla przezroczystych punktów" +msgid "Save _layers" +msgstr "Zapisanie _warstw" #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" @@ -9453,6 +9474,10 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 +msgid "S_ave Exif data" +msgstr "Zapisanie _danych Exif" + #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 msgid "Document Title" msgstr "Tytuł dokumentu" @@ -10920,6 +10945,10 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Save _As..." msgstr "Z_apisz jako…" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "_Quit" +msgstr "Za_kończ" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" @@ -10928,6 +10957,14 @@ msgstr "Cofnij" msgid "Redo" msgstr "Ponów" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Wytnij" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "_Paste" +msgstr "Wk_lej" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "D_eselect All" msgstr "_Odznacz wszystko" @@ -10940,6 +10977,10 @@ msgstr "Modyfikuj _informacje o obszarze…" msgid "Edit selected area info" msgstr "Modyfikuje informacje o zaznaczonym obszarze" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencje" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" @@ -11012,6 +11053,10 @@ msgstr "Pomo_c" msgid "_Contents" msgstr "_Spis treści" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 +msgid "_About" +msgstr "_O wtyczce" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "_Zoom" msgstr "_Powiększenie" @@ -11201,10 +11246,6 @@ msgstr "Auto_r:" msgid "Default _URL:" msgstr "Domyślny adres _URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 -msgid "_Description:" -msgstr "Op_is:" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 msgid "Map File Format" msgstr "Format pliku mapy obrazu" @@ -11810,8 +11851,8 @@ msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Edytor metadanych: %s" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 -msgid "Write Metadata" -msgstr "Zapisz metadane" +msgid "_Write Metadata" +msgstr "_Zapisz metadane" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 msgid "Import metadata" diff --git a/po-python/pl.po b/po-python/pl.po index edfff350cf..40f1ed8164 100644 --- a/po-python/pl.po +++ b/po-python/pl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-02 14:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-02 14:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-08 11:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:42+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "" "i będzie wyśrodkowany." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314 -msgid "Redraw" -msgstr "Ponowne rysowanie" +msgid "Re_draw" +msgstr "P_onowne rysowanie" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315 msgid "" @@ -721,16 +721,16 @@ msgstr "" "tego wyświetli podgląd, jak wzór będzie wyglądał." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317 -msgid "Reset" -msgstr "Przywróć" +msgid "_Reset" +msgstr "_Przywróć" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321 msgid "" diff --git a/po-script-fu/pl.po b/po-script-fu/pl.po index 6cda7be65f..530895b377 100644 --- a/po-script-fu/pl.po +++ b/po-script-fu/pl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-11 14:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-11 14:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-08 11:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:44+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -270,19 +270,19 @@ msgstr "" msgid "Bumpmap" msgstr "Mapa wypukłości" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 msgid "Add B_evel..." msgstr "_Dodaj fazę…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "Dodaje przestrzenną ramkę do obrazu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 msgid "Thickness" msgstr "Grubość" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Grubość" msgid "Work on copy" msgstr "Praca na kopii" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 msgid "Keep bump layer" msgstr "Zachowanie warstw wypukłości" @@ -624,28 +624,28 @@ msgid "Distress the selection" msgstr "Zaburzenie zaznaczenia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 -msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" -msgstr "Próg (większy 1←—→254 mniejszy)" +msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "_Próg (większy 1←—→254 mniejszy)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 -msgid "Spread" -msgstr "Rozszerzenie" +msgid "_Spread" +msgstr "_Rozszerzenie" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 -msgid "Granularity (1 is low)" -msgstr "Ziarnistość (1 — najmniejsza)" +msgid "_Granularity (1 is low)" +msgstr "_Ziarnistość (1 — najmniejsza)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 -msgid "Smooth" -msgstr "Wygładzanie" +msgid "S_mooth" +msgstr "_Wygładzanie" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 -msgid "Smooth horizontally" -msgstr "Wygładzenie poziome" +msgid "Smooth hor_izontally" +msgstr "Wygł_adzenie poziome" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 -msgid "Smooth vertically" -msgstr "Wygładzenie pionowe" +msgid "Smooth _vertically" +msgstr "Wygła_dzenie pionowe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 msgid "_Drop Shadow (legacy)..." @@ -961,8 +961,8 @@ msgstr "Dodaje prowadnicę ustaloną przez procentowe położenie rozmiaru obraz #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 -msgid "Direction" -msgstr "Kierunek" +msgid "_Direction" +msgstr "_Kierunek" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 @@ -975,8 +975,8 @@ msgid "Vertical" msgstr "Pionowe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 -msgid "Position (in %)" -msgstr "Położenie (w %)" +msgid "_Position (in %)" +msgstr "_Położenie (w %)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "New _Guide..." @@ -987,8 +987,8 @@ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "Dodaje prowadnice w ustalonym położeniu (w pikselach)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 -msgid "Position" -msgstr "Położenie" +msgid "_Position" +msgstr "_Położenie" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 msgid "_Remove all Guides" @@ -1074,8 +1074,6 @@ msgstr "Nazwa" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 msgid "Spacing" msgstr "Odstęp" @@ -1200,15 +1198,20 @@ msgstr "Wkleja zawartość schowka do nowego pędzla" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 -msgid "Brush name" -msgstr "Nazwa pędzla" +msgid "_Brush name" +msgstr "_Nazwa pędzla" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 -msgid "File name" -msgstr "Nazwa pliku" +msgid "_File name" +msgstr "N_azwa pliku" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +msgid "_Spacing" +msgstr "_Odstęp" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 msgid "New _Pattern..." @@ -1220,8 +1223,8 @@ msgstr "Wkleja zawartość schowka do nowego desenia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 -msgid "Pattern name" -msgstr "Nazwa desenia" +msgid "_Pattern name" +msgstr "Nazwa _desenia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "_Perspective..." @@ -1361,12 +1364,12 @@ msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "Zaokrągla rogi bieżącego zaznaczenia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 -msgid "Radius (%)" -msgstr "Promień (%)" +msgid "R_adius (%)" +msgstr "_Promień (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 -msgid "Concave" -msgstr "Wklęsłość" +msgid "Co_ncave" +msgstr "_Wklęsłość" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 msgid "To _Brush..." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f3ca461fcd..d4682add49 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-18 15:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-18 15:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-08 12:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-08 12:05+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Edytor pędzli" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 msgid "Brushes" msgstr "Pędzle" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Element dokowalny" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223 msgid "Document History" msgstr "Historia dokumentów" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Filtry" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" @@ -1031,12 +1031,12 @@ msgstr "Edytor gradientów" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 msgid "Gradients" msgstr "Gradienty" #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "Tool Presets" msgstr "Ustawienia narzędzia" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Warstwy" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pędzle programu MyPaint" @@ -1076,23 +1076,23 @@ msgstr "Edytor palety" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 msgid "Palettes" msgstr "Palety" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 msgid "Patterns" msgstr "Desenie" -#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225 +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 msgid "Plug-ins" msgstr "Wtyczki" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 msgid "Quick Mask" msgstr "Szybka maska" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Kolor nowego kanału" #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:690 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812 #, c-format @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "240 sekund" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 @@ -3119,8 +3119,8 @@ msgstr "240 sekund" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:339 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1119 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:430 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1127 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Opis oznaczenia" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1964 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2113 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 @@ -4386,7 +4386,7 @@ msgstr "Skopiowano warstwę do schowka." msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Skopiowano piksele do schowka." -#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:626 +#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:627 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Brak danych obrazu w schowku do wklejenia." @@ -4412,24 +4412,24 @@ msgstr "Skopiuj widoczne nazwane " msgid "The active layer's alpha channel is locked." msgstr "Kanał alfa aktywnej warstwy jest zablokowany." -#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480 +#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Wklejono jako nową warstwę, ponieważ to grupa warstw." -#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489 +#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "Wklejono jako nową warstwę, ponieważ piksele są zablokowane." -#: ../app/actions/edit-commands.c:643 +#: ../app/actions/edit-commands.c:644 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, z którego można wyciąć." -#: ../app/actions/edit-commands.c:648 ../app/actions/edit-commands.c:680 -#: ../app/actions/edit-commands.c:704 +#: ../app/actions/edit-commands.c:649 ../app/actions/edit-commands.c:681 +#: ../app/actions/edit-commands.c:705 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Bufor bez nazwy)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:675 +#: ../app/actions/edit-commands.c:676 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Brak aktywnej warstwy lub kanału, z którego można skopiować." @@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "Skalowanie obrazu" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1483 ../app/actions/layers-commands.c:1660 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -7830,11 +7830,11 @@ msgstr "Przywracanie wszystkich filtrów" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1116 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1124 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "_Reset" @@ -9684,57 +9684,67 @@ msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Łączy z innym ekranem" -#: ../app/actions/view-actions.c:177 +#: ../app/actions/view-actions.c:178 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _All" +msgstr "_Wyświetlanie całości" + +#: ../app/actions/view-actions.c:179 +msgctxt "view-action" +msgid "Show full image content" +msgstr "Wyświetla cały obraz" + +#: ../app/actions/view-actions.c:185 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Punkt do punktu" -#: ../app/actions/view-actions.c:178 +#: ../app/actions/view-actions.c:186 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Piksel na ekranie reprezentuje piksel na obrazie" -#: ../app/actions/view-actions.c:184 +#: ../app/actions/view-actions.c:192 msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "Zarządzanie _kolorami tego widoku" -#: ../app/actions/view-actions.c:185 +#: ../app/actions/view-actions.c:193 msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "Zarządza kolorami tego widoku" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 +#: ../app/actions/view-actions.c:199 msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" msgstr "_Symulacja wydruku kolorów" -#: ../app/actions/view-actions.c:192 +#: ../app/actions/view-actions.c:200 msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" msgstr "Używa tego widoku do symulacji wydruku" -#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205 +#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Kompensacja _czarnego punktu" -#: ../app/actions/view-actions.c:199 +#: ../app/actions/view-actions.c:207 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "Używa kompensacji czarnego punktu do wyświetlania obrazu" -#: ../app/actions/view-actions.c:206 +#: ../app/actions/view-actions.c:214 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Używa kompensacji czarnego punktu do symulacji wydruku" -#: ../app/actions/view-actions.c:212 +#: ../app/actions/view-actions.c:220 msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "_Wyróżnienie kolorów spoza skali" -#: ../app/actions/view-actions.c:213 +#: ../app/actions/view-actions.c:221 msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " @@ -9743,610 +9753,620 @@ msgstr "" "Wyróżnianie kolorów podczas symulacji wydruku, których nie można oddać " "w docelowej przestrzeni kolorów" -#: ../app/actions/view-actions.c:220 +#: ../app/actions/view-actions.c:228 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "_Zaznaczenie" -#: ../app/actions/view-actions.c:221 +#: ../app/actions/view-actions.c:229 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Wyświetla krawędź zaznaczenia" -#: ../app/actions/view-actions.c:227 +#: ../app/actions/view-actions.c:235 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "G_ranice warstwy" -#: ../app/actions/view-actions.c:228 +#: ../app/actions/view-actions.c:236 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Wyświetla ramkę wokół aktywnej warstwy" -#: ../app/actions/view-actions.c:234 +#: ../app/actions/view-actions.c:242 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Canvas Bounda_ry" +msgstr "_Granice płótna" + +#: ../app/actions/view-actions.c:243 +msgctxt "view-action" +msgid "Draw a border around the canvas" +msgstr "Wyświetla ramkę wokół płótna" + +#: ../app/actions/view-actions.c:249 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Pr_owadnice" -#: ../app/actions/view-actions.c:235 +#: ../app/actions/view-actions.c:250 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Wyświetla prowadnice obrazu" -#: ../app/actions/view-actions.c:241 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "_Siatka" -#: ../app/actions/view-actions.c:242 +#: ../app/actions/view-actions.c:257 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Wyświetla siatkę obrazu" -#: ../app/actions/view-actions.c:248 +#: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "_Punkty wzorcowe" -#: ../app/actions/view-actions.c:249 +#: ../app/actions/view-actions.c:264 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Wyświetla kolorowe punkty wzorcowe obrazu" -#: ../app/actions/view-actions.c:255 +#: ../app/actions/view-actions.c:270 msgctxt "view-action" -msgid "Sn_ap to Guides" +msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "Przyciąganie do pro_wadnic" -#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#: ../app/actions/view-actions.c:271 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Przyciąga wybrane narzędzie do prowadnic" -#: ../app/actions/view-actions.c:262 +#: ../app/actions/view-actions.c:277 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Przyciąganie do si_atki" -#: ../app/actions/view-actions.c:263 +#: ../app/actions/view-actions.c:278 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Przyciąga wybrane narzędzie do siatki" -#: ../app/actions/view-actions.c:269 +#: ../app/actions/view-actions.c:284 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Przy_ciąganie do krawędzi płótna" -#: ../app/actions/view-actions.c:270 +#: ../app/actions/view-actions.c:285 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Przyciąga wybrane narzędzie do krawędzi płótna" -#: ../app/actions/view-actions.c:276 +#: ../app/actions/view-actions.c:291 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Przyciąganie d_o aktywnej ścieżki" -#: ../app/actions/view-actions.c:277 +#: ../app/actions/view-actions.c:292 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Przyciąga wybrane narzędzie do aktywnej ścieżki" -#: ../app/actions/view-actions.c:283 +#: ../app/actions/view-actions.c:298 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Pasek _menu" -#: ../app/actions/view-actions.c:284 +#: ../app/actions/view-actions.c:299 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Wyświetla pasek menu tego okna" -#: ../app/actions/view-actions.c:290 +#: ../app/actions/view-actions.c:305 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "_Linijki" -#: ../app/actions/view-actions.c:291 +#: ../app/actions/view-actions.c:306 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Wyświetla linijki tego okna" -#: ../app/actions/view-actions.c:297 +#: ../app/actions/view-actions.c:312 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Pas_ki przewijania" -#: ../app/actions/view-actions.c:298 +#: ../app/actions/view-actions.c:313 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Wyświetla paski przewijania tego okna" -#: ../app/actions/view-actions.c:304 +#: ../app/actions/view-actions.c:319 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Pasek _stanu" -#: ../app/actions/view-actions.c:305 +#: ../app/actions/view-actions.c:320 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Wyświetla pasek stanu tego okna" -#: ../app/actions/view-actions.c:311 +#: ../app/actions/view-actions.c:326 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "P_ełny ekran" -#: ../app/actions/view-actions.c:312 +#: ../app/actions/view-actions.c:327 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Przełącza na pełny ekran" -#: ../app/actions/view-actions.c:321 +#: ../app/actions/view-actions.c:336 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "Ustaw współczynnik powiększenia" -#: ../app/actions/view-actions.c:326 +#: ../app/actions/view-actions.c:341 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "Jak najdalej" -#: ../app/actions/view-actions.c:331 +#: ../app/actions/view-actions.c:346 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "Jak najbliżej" -#: ../app/actions/view-actions.c:336 +#: ../app/actions/view-actions.c:351 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Dalej" -#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349 +#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Zmniejsza" -#: ../app/actions/view-actions.c:342 +#: ../app/actions/view-actions.c:357 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "_Bliżej" -#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355 +#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Powiększa" -#: ../app/actions/view-actions.c:348 +#: ../app/actions/view-actions.c:363 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Dalej" -#: ../app/actions/view-actions.c:354 +#: ../app/actions/view-actions.c:369 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Bliżej" -#: ../app/actions/view-actions.c:360 +#: ../app/actions/view-actions.c:375 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "Dużo dalej" -#: ../app/actions/view-actions.c:365 +#: ../app/actions/view-actions.c:380 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "Dużo bliżej" -#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379 +#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6∶1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380 +#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Powiększenie 16∶1" -#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391 +#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8∶1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392 +#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Powiększenie 8∶1" -#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403 +#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4∶1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404 +#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Powiększenie 4∶1" -#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415 +#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2∶1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416 +#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Powiększenie 2∶1" -#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427 +#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1∶1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428 +#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Powiększenie 1∶1" -#: ../app/actions/view-actions.c:433 +#: ../app/actions/view-actions.c:448 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1∶_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:434 +#: ../app/actions/view-actions.c:449 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Powiększenie 1∶2" -#: ../app/actions/view-actions.c:439 +#: ../app/actions/view-actions.c:454 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1∶_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:440 +#: ../app/actions/view-actions.c:455 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Powiększenie 1∶4" -#: ../app/actions/view-actions.c:445 +#: ../app/actions/view-actions.c:460 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1∶_8 (12,5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:446 +#: ../app/actions/view-actions.c:461 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Powiększenie 1∶8" -#: ../app/actions/view-actions.c:451 +#: ../app/actions/view-actions.c:466 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1∶1_6 (6,25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:452 +#: ../app/actions/view-actions.c:467 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Powiększenie 1∶16" -#: ../app/actions/view-actions.c:457 +#: ../app/actions/view-actions.c:472 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "_Inny współczynnik powiększenia…" -#: ../app/actions/view-actions.c:458 +#: ../app/actions/view-actions.c:473 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Ustawia dowolne powiększenie" -#: ../app/actions/view-actions.c:466 +#: ../app/actions/view-actions.c:481 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Odbij po_ziomo" -#: ../app/actions/view-actions.c:467 +#: ../app/actions/view-actions.c:482 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "Odbija widok poziomo" -#: ../app/actions/view-actions.c:473 +#: ../app/actions/view-actions.c:488 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Odbij p_ionowo" -#: ../app/actions/view-actions.c:474 +#: ../app/actions/view-actions.c:489 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "Odbija widok pionowo" -#: ../app/actions/view-actions.c:488 +#: ../app/actions/view-actions.c:503 msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" msgstr "_Przywróć odbicie i obracanie" -#: ../app/actions/view-actions.c:490 +#: ../app/actions/view-actions.c:505 msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgstr "Przywraca odbicie i kąt obrotu do 0°" -#: ../app/actions/view-actions.c:498 +#: ../app/actions/view-actions.c:513 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "Obróć o 15° w _prawo" -#: ../app/actions/view-actions.c:499 +#: ../app/actions/view-actions.c:514 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "Obraca widok o 15 stopni w prawo" -#: ../app/actions/view-actions.c:504 +#: ../app/actions/view-actions.c:519 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Obróć o 90° w _prawo" -#: ../app/actions/view-actions.c:505 +#: ../app/actions/view-actions.c:520 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "Obraca widok o 90 stopni w prawo" -#: ../app/actions/view-actions.c:510 +#: ../app/actions/view-actions.c:525 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Obróć o _180°" -#: ../app/actions/view-actions.c:511 +#: ../app/actions/view-actions.c:526 msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "Odwraca widok do góry nogami" -#: ../app/actions/view-actions.c:516 +#: ../app/actions/view-actions.c:531 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Obróć o 90° w le_wo" -#: ../app/actions/view-actions.c:517 +#: ../app/actions/view-actions.c:532 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "Obraca widok o 90 stopni w lewo" -#: ../app/actions/view-actions.c:522 +#: ../app/actions/view-actions.c:537 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "Obróć o 15° w le_wo" -#: ../app/actions/view-actions.c:523 +#: ../app/actions/view-actions.c:538 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "Obraca widok o 15 stopni w lewo" -#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558 +#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "_Percepcyjny" -#: ../app/actions/view-actions.c:532 +#: ../app/actions/view-actions.c:547 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "Percepcyjny sposób odwzorowania barw ekranu" -#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564 +#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "_Względny kolorymetryczny" -#: ../app/actions/view-actions.c:538 +#: ../app/actions/view-actions.c:553 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "Względny kolorymetryczny sposób odwzorowania barw ekranu" -#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570 +#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "_Nasycenie" -#: ../app/actions/view-actions.c:544 +#: ../app/actions/view-actions.c:559 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "Sposób odwzorowania barw ekranu na podstawie nasycenia" -#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576 +#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "_Bezwzględny kolorymetryczny" -#: ../app/actions/view-actions.c:550 +#: ../app/actions/view-actions.c:565 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny sposób odwzorowania barw ekranu" -#: ../app/actions/view-actions.c:559 +#: ../app/actions/view-actions.c:574 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" msgstr "Percepcyjny sposób odwzorowania barw do symulacji wydruku" -#: ../app/actions/view-actions.c:565 +#: ../app/actions/view-actions.c:580 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "Względny kolorymetryczny sposób odwzorowania barw do symulacji wydruku" -#: ../app/actions/view-actions.c:571 +#: ../app/actions/view-actions.c:586 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" msgstr "Sposób odwzorowania barw do symulacji wydruku na podstawie nasycenia" -#: ../app/actions/view-actions.c:577 +#: ../app/actions/view-actions.c:592 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "" "Bezwzględny kolorymetryczny sposób odwzorowania barw do symulacji wydruku" -#: ../app/actions/view-actions.c:585 +#: ../app/actions/view-actions.c:600 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Z _motywu" -#: ../app/actions/view-actions.c:586 +#: ../app/actions/view-actions.c:601 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Używa koloru tła z bieżącego motywu" -#: ../app/actions/view-actions.c:591 +#: ../app/actions/view-actions.c:606 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Kolor ja_snego pola" -#: ../app/actions/view-actions.c:592 +#: ../app/actions/view-actions.c:607 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Używa koloru jasnego pola" -#: ../app/actions/view-actions.c:597 +#: ../app/actions/view-actions.c:612 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Kolor _ciemnego pola" -#: ../app/actions/view-actions.c:598 +#: ../app/actions/view-actions.c:613 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Używa koloru ciemnego pola" -#: ../app/actions/view-actions.c:603 +#: ../app/actions/view-actions.c:618 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." msgstr "_Dowolny kolor…" -#: ../app/actions/view-actions.c:604 +#: ../app/actions/view-actions.c:619 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Używa dowolnego koloru" -#: ../app/actions/view-actions.c:609 +#: ../app/actions/view-actions.c:624 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "_Zgodnie z preferencjami" -#: ../app/actions/view-actions.c:611 +#: ../app/actions/view-actions.c:626 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "" "Ustawia kolor wyściółki na taki, jaki był skonfigurowany w preferencjach" -#: ../app/actions/view-actions.c:619 +#: ../app/actions/view-actions.c:634 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "Ustaw poziome przesunięcie przewijania" -#: ../app/actions/view-actions.c:624 +#: ../app/actions/view-actions.c:639 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "Przewiń do lewej krawędzi" -#: ../app/actions/view-actions.c:629 +#: ../app/actions/view-actions.c:644 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "Przewiń do prawej krawędzi" -#: ../app/actions/view-actions.c:634 +#: ../app/actions/view-actions.c:649 msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "Przewiń w lewo" -#: ../app/actions/view-actions.c:639 +#: ../app/actions/view-actions.c:654 msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "Przewiń w prawo" -#: ../app/actions/view-actions.c:644 +#: ../app/actions/view-actions.c:659 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "Przewiń o stronę w lewo" -#: ../app/actions/view-actions.c:649 +#: ../app/actions/view-actions.c:664 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "Przewiń o stronę w prawo" -#: ../app/actions/view-actions.c:657 +#: ../app/actions/view-actions.c:672 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "Ustaw pionowe przesunięcie przewijania" -#: ../app/actions/view-actions.c:662 +#: ../app/actions/view-actions.c:677 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "Przewiń do górnej krawędzi" -#: ../app/actions/view-actions.c:667 +#: ../app/actions/view-actions.c:682 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "Przewiń do dolnej krawędzi" -#: ../app/actions/view-actions.c:672 +#: ../app/actions/view-actions.c:687 msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "Przewiń w górę" -#: ../app/actions/view-actions.c:677 +#: ../app/actions/view-actions.c:692 msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "Przewiń w dół" -#: ../app/actions/view-actions.c:682 +#: ../app/actions/view-actions.c:697 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "Przewiń o stronę w górę" -#: ../app/actions/view-actions.c:687 +#: ../app/actions/view-actions.c:702 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "Przewiń o stronę w dół" -#: ../app/actions/view-actions.c:911 +#: ../app/actions/view-actions.c:929 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "_Ponów powiększenie (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:919 +#: ../app/actions/view-actions.c:937 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Przyw_róć powiększenie" -#: ../app/actions/view-actions.c:1106 +#: ../app/actions/view-actions.c:1126 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "I_nne (%s)…" -#: ../app/actions/view-actions.c:1115 +#: ../app/actions/view-actions.c:1135 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Powiększenie (%s)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1137 +#: ../app/actions/view-actions.c:1157 msgid "(H+V) " msgstr "(Poz.+Pion.) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal -#: ../app/actions/view-actions.c:1143 +#: ../app/actions/view-actions.c:1163 msgid "(H) " msgstr "(Poz.) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1149 +#: ../app/actions/view-actions.c:1169 msgid "(V) " msgstr "(Pion.) " -#: ../app/actions/view-actions.c:1156 +#: ../app/actions/view-actions.c:1176 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "_Odbij %si obróć (%d°)" -#: ../app/actions/view-commands.c:1075 +#: ../app/actions/view-commands.c:1122 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Ustawienie koloru wyściółki płótna" -#: ../app/actions/view-commands.c:1077 +#: ../app/actions/view-commands.c:1124 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Ustawienie dowolnego koloru wyściółki płótna" @@ -10364,7 +10384,7 @@ msgstr "Przenieś to okno na ekran %s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1130 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 @@ -10801,35 +10821,39 @@ msgstr "" "zużycie zasobów." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 +msgid "Show full image content by default." +msgstr "Domyślne wyświetlanie całego obrazu." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "Po włączenie każdy piksel obrazu jest odwzorowywany na piksel na ekranie." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:99 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Określa odległość w pikselach, przy której uaktywniają się prowadnice " "i siatka." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "Domyślne przyciąganie do prowadnic w nowych oknach z obrazami." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "Domyślne przyciąganie do siatki w nowych oknach z obrazami." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "Domyślne przyciąganie do krawędzi płótna w nowych oknach z obrazami." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "Domyślne przyciąganie do aktywnej ścieżki w nowych oknach z obrazami." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:115 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -10844,7 +10868,7 @@ msgstr "" "bieżącym i początkowym jest większa od pewnego progu. Ustawienie " "reprezentuje domyślną wartość progu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -10853,49 +10877,49 @@ msgstr "" "Typ podpowiedzi powiązanych z oknami doków i oknem przybornika. Ustawienie " "to może wpłynąć na sposób, w jaki menedżer okien ozdabia i obsługuje te okna." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Powoduje użycie wybranego pędzla we wszystkich narzędziach." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "Powoduje użycie wybranej dynamiki we wszystkich narzędziach." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Powoduje użycie wybranego gradientu we wszystkich narzędziach." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Powoduje użycie wybranego desenia we wszystkich narzędziach." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Ustawia przeglądarkę używaną przez system pomocy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "" "Liczba wyświetlanych ostatnio używanych ustawień w narzędziach filtrowania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "" "Domyślne używanie ostatnio używanych ustawień w narzędziach filtrowania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "Wyświetlanie zaawansowanych opcji kolorów w narzędziach filtrowania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Ustawia napis pojawiający się na pasku stanu okna z obrazem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Ustawia napis pojawiający się na pasku tytułowym okna z obrazem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." @@ -10903,7 +10927,7 @@ msgstr "" "Konwertowanie importowanych obrazów do dokładności zmiennoprzecinkowej. Nie " "wpływa na obrazy indeksowane." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." @@ -10911,49 +10935,49 @@ msgstr "" "Dodawanie minimalnego szumu podczas konwertowania importowanych obrazów do " "dokładności zmiennoprzecinkowej, aby nieco rozłożyć wartości kolorów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "Dodawanie kanału alfa do wszystkich warstw importowanych obrazów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "Której wtyczki używać do importowania plików Raw aparatów cyfrowych." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "Export file type used by default." msgstr "Domyślnie używany typ pliku podczas eksportu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "Domyślne eksportowanie profilu kolorów obrazu." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych Exif." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych XMP." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych IPTC." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" "Tworzenie danych debugowania w celu zgłaszania błędów, kiedy to możliwe." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -10962,22 +10986,22 @@ msgstr "" "sposób, aby cały obraz był widoczny. Jeśli opcja nie jest włączona, skala " "ustawiana jest zawsze na 1∶1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Ustawia poziom interpolacji wykorzystywany przy skalowaniu i innych " "przekształceniach." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Ustawia język używany przez interfejs użytkownika." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Liczba wyświetlanych ostatnio otwartych plików w menu „Plik”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -10985,7 +11009,7 @@ msgstr "" "Prędkość animacji obwódki widocznej wokół zaznaczonego obszaru. Wartość jest " "podana w milisekundach (krótszy czas oznacza szybszą animację)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -10993,7 +11017,7 @@ msgstr "" "Program GIMP wyświetli ostrzeżenie, jeżeli ilość pamięci niezbędna do " "utworzenia obrazu przekroczy podaną tutaj wartość." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11002,7 +11026,7 @@ msgstr "" "Ustawia rozdzielczość poziomą monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione " "jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11011,11 +11035,11 @@ msgstr "" "Ustawia rozdzielczość pionową monitora w punktach na cal. Jeżeli ustawione " "jest 0, wymusza zapytanie serwera X o rozdzielczość pionową i poziomą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "Umożliwia modyfikowanie niewidocznych warstw tak samo, jak zwykłych." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -11024,7 +11048,7 @@ msgstr "" "jako aktywną. Zachowanie to występowało jako domyślne w starszych wersjach " "programu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -11032,13 +11056,13 @@ msgstr "" "Ustawia rozmiar podglądu nawigacyjnego, widocznego w prawym dolnym rogu okna " "obrazu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Ustawia liczbę wątków, jaką program GIMP może używać dla działań " "obsługujących wielowątkowość." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -11048,7 +11072,7 @@ msgstr "" "w oknie warstw i kanałów ułatwiają pracę, jednak przy pracy z dużymi " "obrazami mogą negatywnie wpłynąć na prędkość działania programu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -11056,7 +11080,7 @@ msgstr "" "Ustawia, czy program GIMP ma tworzyć podgląd grup warstw. Podgląd grup " "warstw używa więcej zasobów niż zwykły podgląd warstw." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -11064,11 +11088,11 @@ msgstr "" "Ustawia rozmiar podglądu warstw i kanałów w nowo utworzonych oknach " "dialogowych." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Ustawia domyślny kolor szybkiej maski." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -11078,7 +11102,7 @@ msgstr "" "fizycznych wymiarów obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie " "wielu okien." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -11087,13 +11111,13 @@ msgstr "" "powiększenia obrazu. To ustawienie jest uwzględniane tylko w trybie wielu " "okien." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Powoduje, że przy każdym uruchomieniu programu GIMP przywracana jest " "poprzednia zapisana sesja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -11102,14 +11126,14 @@ msgstr "" "na którym były poprzednio otwarte. Wyłączenie powoduje, że okna będą " "otwierane na obecnie używanym monitorze." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Powoduje zapamiętywanie aktywnego narzędzia, desenia, koloru oraz pędzla " "między sesjami programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -11118,7 +11142,7 @@ msgstr "" "urządzenia wejściowe. Podczas zmiany urządzenia wejściowego narzędzie nie " "będzie przełączane." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -11126,19 +11150,19 @@ msgstr "" "Zachowuje wszystkie wpisy otwartych i zapisanych plików na liście historii " "dokumentów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Powoduje zapisywanie położeń i rozmiarów głównych okien dialogowych przed " "zakończeniem działania programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "" "Powoduje zapisywanie opcji narzędzi przed zakończeniem działania program " "GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -11146,7 +11170,7 @@ msgstr "" "Powoduje wyświetlanie podglądu kształtu aktywnego pędzla podczas używania " "któregokolwiek z narzędzi rysowania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11156,14 +11180,14 @@ msgstr "" "dostęp do strony pomocy powiązanej z oknem. Przy wyłączonej opcji pomoc " "nadal będzie dostępna przez naciśnięcie klawisza F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" "Powoduje, że w czasie rysowania nad obrazem wyświetlany jest kursor myszy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11171,7 +11195,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek menu”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11179,7 +11203,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Linijki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11187,7 +11211,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie paski przewijania są widoczne. Ustawienie można " "zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Paski przewijania”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11195,7 +11219,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek stanu”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11203,7 +11227,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Zaznaczenie”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11211,7 +11235,15 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Granice warstwy”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 +msgid "" +"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." +msgstr "" +"Powoduje, że domyślnie granice płótna są widoczne. Ustawienie można zmienić " +"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Granice płótna”." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11219,7 +11251,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Prowadnice”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11227,7 +11259,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Siatka”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11235,47 +11267,47 @@ msgstr "" "Powoduje, że domyślnie punkty wzorcowe są widoczne. Ustawienie można zmienić " "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Punkty wzorcowe”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Wyświetla podpowiedź, kiedy kursor jest nad narzędziem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Uruchamia program GIMP w trybie jednego okna." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Ukrywa doki oraz inne okna, zostawiając jedynie okna z obrazem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Wyświetla pasek kart obrazów w trybie jednego okna." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Włącza narzędzie zniekształcania za pomocą wielu punktów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Włącza narzędzie przekształcania za pomocą uchwytów." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Włącza symetrię malowania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Włącza narzędzie pędzli programu MyPaint." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Określa, co zrobić po wciśnięciu spacji w oknie obrazu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11292,11 +11324,11 @@ msgstr "" "przez NFS). W większości przypadków zaleca się umiejscowienie go w katalogu " "„/tmp”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Umożliwia odrywanie menu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -11305,19 +11337,19 @@ msgstr "" "przez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, kiedy dana pozycja jest " "aktywna." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "" "Powoduje zapisywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem działania " "programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" "Powoduje przywracanie zapisanych skrótów klawiszowych przy uruchamianiu " "programu GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11330,18 +11362,18 @@ msgstr "" "istnieje możliwość, że część plików pozostanie, więc zaleca się, aby katalog " "ten nie był współdzielony z innymi użytkownikami." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484 msgid "The name of the theme to use." msgstr "Nazwa używanego motywu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny sposób odwzorowania barw dla okna dialogowego „Konwersja na " "profil kolorów”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -11349,14 +11381,14 @@ msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Kompensacja czarnego punktu” dla okna " "dialogowego „Konwersja na profil kolorów”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw dla okna dialogowego „Konwersja " "dokładności”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -11364,20 +11396,20 @@ msgstr "" "Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw tekstowych dla okna dialogowego " "„Konwersja dokładności”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną metodę ditheringu kanałów dla okna dialogowego „Konwersja " "dokładności”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:515 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny typ palety dla okna dialogowego „Konwersja do trybu " "indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11385,7 +11417,7 @@ msgstr "" "Ustawia domyślną maksymalną liczbę kolorów dla okna dialogowego „Konwersja " "do trybu indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -11393,20 +11425,20 @@ msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Usuwanie podwójnych kolorów” dla okna " "dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:524 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny typ ditheringu dla okna dialogowego „Konwersja do trybu " "indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:527 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Dithering alfy” dla okna dialogowego „Konwersja " "do trybu indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:530 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11414,127 +11446,127 @@ msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Dithering warstw tekstowych” dla okna " "dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:533 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary płótna”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:536 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny zestaw warstw do zmiany wymiarów dla okna dialogowego " "„Wymiary płótna”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:539 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Zmiana wymiarów warstw tekstowych” dla okna " "dialogowego „Wymiary płótna”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:542 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ustawia domyślną nazwę warstwy dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:545 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ustawia domyślny tryb dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:548 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną przestrzeń gradientu dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:551 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną przestrzeń złożenia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:554 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ustawia domyślny tryb złożenia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ustawia domyślną wartość krycia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Wymiary granic " "warstwy”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Ustawia domyślną maskę dla okna dialogowego „Dodanie maski warstwy”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny stan „odwrócenia maski” dla okna dialogowego „Dodanie maski " "warstwy”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny typ łączenia dla okna dialogowego „Połączenie widocznych " "warstw”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną wartość opcji „Tylko aktywna grupa” dla okna dialogowego " "„Połączenie widocznych warstw”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną wartość opcji „Pomijanie niewidocznych” dla okna " "dialogowego „Połączenie widocznych warstw”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Ustawia domyślną nazwę kanału dla okna dialogowego „Nowy kanał”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Ustawia domyślny kolor i krycie dla okna dialogowego „Nowy kanał”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Ustawia domyślną nazwę ścieżki dla okna dialogowego „Nowa ścieżka”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Eksport ścieżki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Eksport aktywnej ścieżki” dla okna dialogowego " "„Eksport ścieżki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Import ścieżki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Połączenie zaimportowanych ścieżek” dla okna " "dialogowego „Import ścieżki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -11542,13 +11574,13 @@ msgstr "" "Ustawia domyślny stan opcji „Przeskalowanie ścieżek do wymiarów obrazu” dla " "okna dialogowego „Import ścieżki”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny promień zmiękczenia dla okna dialogowego „Zmiękczenie " "zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -11556,19 +11588,19 @@ msgstr "" "Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza " "obrazem” dla okna dialogowego „Zmiękczenie zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny promień powiększenia dla okna dialogowego „Powiększenie " "zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny promień zmniejszenia dla okna dialogowego „Zmniejszenie " "zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -11576,13 +11608,13 @@ msgstr "" "Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza " "obrazem” dla okna dialogowego „Zmniejszenie zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny promień obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie " "zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -11590,17 +11622,17 @@ msgstr "" "Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza " "obrazem” dla okna dialogowego „Obramowanie zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Ustawia domyślny styl obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie " "zaznaczenia”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Ustawia rozmiar miniatur w oknie wyboru pliku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11609,7 +11641,7 @@ msgstr "" "mniejszy od podanej tutaj wartości, nastąpi automatyczne zaktualizowanie " "jego miniatury." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11621,29 +11653,29 @@ msgstr "" "niemieszczących się w pamięci. Jeżeli w komputerze jest dużą ilość pamięci " "RAM, to można zwiększyć tę wartość." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Wyświetla bieżący kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w przyborniku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Wyświetla obecnie zaznaczony pędzel, deseń i gradient w przyborniku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Wyświetla obecnie aktywny obraz w przyborniku." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Ustawia sposób prezentowania przezroczystości w obrazie." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Ustawia rozmiar szachownicy używanej dla zobrazowania przezroczystości." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -11651,7 +11683,7 @@ msgstr "" "Powoduje, że program GIMP nie zapisuje obrazu, dopóki nie zostanie zmieniony " "(odkąd zostanie otwarty)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11660,7 +11692,7 @@ msgstr "" "cofnięcia większej liczby działań istnieje do czasu osiągnięcia ograniczenia " "rozmiaru historii działań." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11671,24 +11703,24 @@ msgstr "" "gwarantuje jednak możliwość cofnięcia przynajmniej takiej liczby działań, " "jaką skonfigurowano jako minimalną." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:675 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Ustawia rozmiar podglądów w historii działań." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:678 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:685 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:681 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:688 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Kiedy jest włączone, używa OpenCL do wykonywania niektórych działań." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:706 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "Kiedy jest włączone, wyszukiwanie działań zwróci także nieaktywne działania." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:702 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:709 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Maksymalna liczba działań zapisanych w historii." @@ -12622,7 +12654,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Dane pasożytnicze" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 +#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 msgid "Modules" msgstr "Moduły" @@ -12647,7 +12679,7 @@ msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 msgid "Dynamics" msgstr "Dynamika" @@ -13625,64 +13657,64 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Przekształcenie grupy warstw" -#: ../app/core/gimpimage.c:662 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 +#: ../app/core/gimpimage.c:675 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 msgid "Symmetry" msgstr "Symetria" -#: ../app/core/gimpimage.c:2191 +#: ../app/core/gimpimage.c:2340 msgid " (exported)" msgstr " (wyeksportowany)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2195 +#: ../app/core/gimpimage.c:2344 msgid " (overwritten)" msgstr " (zastąpiony)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2204 +#: ../app/core/gimpimage.c:2353 msgid " (imported)" msgstr " (zaimportowany)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2378 ../app/core/gimpimage.c:2392 -#: ../app/core/gimpimage.c:2435 +#: ../app/core/gimpimage.c:2527 ../app/core/gimpimage.c:2541 +#: ../app/core/gimpimage.c:2584 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Tryb warstwy „%s” został dodany w %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2450 +#: ../app/core/gimpimage.c:2599 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Grupy warstw zostały dodane w %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2457 +#: ../app/core/gimpimage.c:2606 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Maski na grupach warstw zostały dodane w %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2473 +#: ../app/core/gimpimage.c:2622 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Obrazy o głębi wysokobitowej zostały dodane w %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2485 +#: ../app/core/gimpimage.c:2634 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Wewnętrzna kompresja zlib została dodana w %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2502 +#: ../app/core/gimpimage.c:2651 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Obsługa plików obrazów większych niż 4 GB została dodana w %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2596 +#: ../app/core/gimpimage.c:2745 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Zmiana rozdzielczości obrazu" -#: ../app/core/gimpimage.c:2648 +#: ../app/core/gimpimage.c:2797 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Zmiana jednostki obrazu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3550 +#: ../app/core/gimpimage.c:3740 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -13690,47 +13722,47 @@ msgstr "" "Sprawdzenie poprawności danych pasożytniczych „gimp-comment” się nie " "powiodło: komentarz zawiera nieprawidłowe UTF-8" -#: ../app/core/gimpimage.c:3609 +#: ../app/core/gimpimage.c:3799 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Dołączenie do obrazu danych pasożytniczych" -#: ../app/core/gimpimage.c:3651 +#: ../app/core/gimpimage.c:3841 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Usunięcie z obrazu danych pasożytniczych" -#: ../app/core/gimpimage.c:4378 +#: ../app/core/gimpimage.c:4568 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Dodanie warstwy" -#: ../app/core/gimpimage.c:4420 ../app/core/gimpimage.c:4451 +#: ../app/core/gimpimage.c:4612 ../app/core/gimpimage.c:4643 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Usunięcie warstwy" -#: ../app/core/gimpimage.c:4445 +#: ../app/core/gimpimage.c:4637 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Usunięcie oderwanego zaznaczenia" -#: ../app/core/gimpimage.c:4612 +#: ../app/core/gimpimage.c:4806 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Dodanie kanału" -#: ../app/core/gimpimage.c:4640 ../app/core/gimpimage.c:4664 +#: ../app/core/gimpimage.c:4834 ../app/core/gimpimage.c:4858 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Usunięcie kanału" -#: ../app/core/gimpimage.c:4720 +#: ../app/core/gimpimage.c:4914 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Dodanie ścieżki" -#: ../app/core/gimpimage.c:4750 ../app/core/gimpimage.c:4757 +#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4951 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Usunięcie ścieżki" @@ -14049,8 +14081,8 @@ msgstr "Skalowanie obrazu" msgid "Can't undo %s" msgstr "Nie można cofnąć działania „%s”" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029 msgid "Folder" msgstr "Katalog" @@ -14815,7 +14847,7 @@ msgstr "Profil kolorów" msgid "Fill type" msgstr "Typ wypełnienia" -#: ../app/core/gimptemplate.c:236 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 +#: ../app/core/gimptemplate.c:236 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" @@ -15133,9 +15165,8 @@ msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "D_ithering przezroczystości" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 -msgid "Enable dithering of text layers" -msgstr "Dithering warstw tekstowych" +msgid "Enable dithering of text _layers" +msgstr "Dithering _warstw tekstowych" #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276 @@ -15417,7 +15448,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Utworzenie nowego obrazu" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 msgid "_Template:" msgstr "Sza_blon:" @@ -15457,12 +15488,16 @@ msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" +msgid "_Properties" +msgstr "_Właściwości" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 -msgid "Color Profile" -msgstr "Profil kolorów" +msgid "C_olor Profile" +msgstr "_Profil kolorów" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 +msgid "Co_mment" +msgstr "_Komentarz" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" @@ -15571,16 +15606,16 @@ msgid "_Mode:" msgstr "_Tryb:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 -msgid "Blend space:" -msgstr "Przestrzeń gradientu:" +msgid "_Blend space:" +msgstr "_Przestrzeń gradientu:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 -msgid "Composite space:" -msgstr "Przestrzeń złożenia:" +msgid "Compos_ite space:" +msgstr "Przestrzeń _złożenia:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 -msgid "Composite mode:" -msgstr "Tryb złożenia:" +msgid "Composite mo_de:" +msgstr "Try_b złożenia:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 msgid "_Opacity:" @@ -15729,7 +15764,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Wybór źródła" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradient" @@ -15847,118 +15882,126 @@ msgstr "" "uruchomieniu programu GIMP." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Podręcznik użytkownika jest zainstalowany na komputerze." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Podręcznik użytkownika nie jest zainstalowany na komputerze." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962 -msgid "Show _menubar" -msgstr "Pasek _menu" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966 -msgid "Show _rulers" -msgstr "_Linijki" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969 -msgid "Show scroll_bars" -msgstr "Pas_ki przewijania" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 -msgid "Show s_tatusbar" -msgstr "Pasek _stanu" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:980 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 msgid "Show s_election" msgstr "_Zaznaczenie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 msgid "Show _layer boundary" msgstr "G_ranice warstwy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 +msgid "Show can_vas boundary" +msgstr "_Granice płótna" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 msgid "Show _guides" msgstr "Pr_owadnice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 msgid "Show gri_d" msgstr "Sia_tka" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 +msgid "Show _sample points" +msgstr "_Punkty wzorcowe" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 +msgid "Show _menubar" +msgstr "Pasek _menu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 +msgid "Show _rulers" +msgstr "_Linijki" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 +msgid "Show scroll_bars" +msgstr "Pas_ki przewijania" + #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 +msgid "Show s_tatusbar" +msgstr "Pasek _stanu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Wygląd wyściół_ki płótna:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Wybrany k_olor wyściółki płótna:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Wybór koloru wyściółki płótna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1031 -msgid "Snap to Guides" -msgstr "Przyciąganie do prowadnic" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1037 +msgid "Snap to _Guides" +msgstr "P_rzyciąganie do prowadnic" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Przyciąganie do siatki" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 +msgid "S_nap to Grid" +msgstr "Przyciąganie do _siatki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1042 -msgid "Snap to Canvas Edges" -msgstr "Przyciąganie do krawędzi płótna" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1048 +msgid "Snap to Canvas _Edges" +msgstr "Przyciąganie do _krawędzi płótna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1045 -msgid "Snap to Active Path" -msgstr "Przyciąganie do aktywnej ścieżki" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051 +msgid "Snap to _Active Path" +msgstr "Przyciąganie do _aktywnej ścieżki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1160 msgid "System Resources" msgstr "Zasoby systemowe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167 msgid "Resource Consumption" msgstr "Wykorzystywanie zasobów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Mi_nimalna liczba poziomów cofania:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Maksymalna pamięć dla historii działań:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 msgid "Tile cache _size:" msgstr "_Rozmiar pamięci podręcznej kafli:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maksymal_ny rozmiar nowego obrazu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "_Liczba używanych wątków:" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Przyspieszenie sprzętowe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194 -msgid "Use OpenCL" -msgstr "Użycie OpenCL" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 +msgid "Use O_penCL" +msgstr "_Włączenie OpenCL" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -15967,29 +16010,29 @@ msgstr "" "i możliwych awarii (które prosimy zgłaszać)." #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniatury obrazów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Wymiary m_iniatur:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Ma_ksymalny rozmiar miniaturyzowanych plików:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 -msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "Zachowywanie używanych plików na liście historii dokumentów" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226 +msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" +msgstr "Zachowywanie _używanych plików na liście historii dokumentów" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -15999,20 +16042,20 @@ msgstr "" "oprogramowanie, GIMP ma błędy i mogą wystąpić awarie. Jeśli tak się zdarzy, " "to prosimy nam pomóc je zgłaszając." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260 msgid "Bug Reporting" msgstr "Zgłaszanie błędów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 msgid "Debug _policy:" msgstr "_Zachowanie debugowania:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Ta funkcja wymaga zainstalowania programu „gdb” lub „lldb” na komputerze." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16020,233 +16063,231 @@ msgstr "" "Ta funkcja jest wydajniejsza po zainstalowaniu programu „gdb” lub „lldb” na " "komputerze." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 msgid "Color Management" msgstr "Zarządzanie kolorami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 -msgid "Reset Color Management" -msgstr "Ustaw domyślne wartości zarządzania kolorami" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +msgid "R_eset Color Management" +msgstr "_Ustaw domyślne wartości zarządzania kolorami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Tryb wyświetlania obrazu:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 msgid "Color Managed Display" msgstr "Zarządzanie kolorami ekranu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Wybór profilu kolorów monitora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Profil _monitora:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Używanie systemowego profilu monitora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 msgid "_Rendering intent:" msgstr "Sposób _odwzorowania barw:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Kompensacja _czarnego punktu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Prędkość" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Dokładność/wierność kolorów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Optymalizacja wyświetlania obrazu dla:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Symulacja wydruku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Wybór profilu kolorów symulacji wydruku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Profil _symulacji wydruku:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "Sposób o_dwzorowania barw:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Kompensacja c_zarnego punktu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "Op_tymalizacja symulacji wydruku dla:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "Wyróżnienie kolorów spoza skali" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +msgid "Mar_k out of gamut colors" +msgstr "_Wyróżnienie kolorów spoza skali" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 msgid "Select Warning Color" msgstr "Wybór koloru ostrzeżeń" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Preferowane profile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Wybór preferowanego profilu kolorów RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 msgid "_RGB profile:" msgstr "Profil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Wybór preferowanego profilu kolorów odcieni szarości" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Profil _odcieni szarości:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Wybór profilu koloru CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Profil _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "Policies" msgstr "Zachowanie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 -msgid "File Open behaviour:" -msgstr "Zachowanie okna otwierania plików:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 +msgid "_File Open behaviour:" +msgstr "Zachowanie _okna otwierania plików:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Okna filtrowania" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 -msgid "Show advanced color options" -msgstr "Zaawansowane opcje kolorów" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +msgid "Show _advanced color options" +msgstr "_Zaawansowane opcje kolorów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 msgid "Image Import & Export" msgstr "Import i eksport obrazów" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 msgid "Import Policies" msgstr "Zachowanie importu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" "_Konwertowanie importowanych obrazów do dokładności zmiennoprzecinkowej" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 -msgid "Dither images when promoting to floating point" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 +msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "" -"Wykonywanie ditheringu na obrazach podczas konwertowania do dokładności " +"Wykonywanie _ditheringu na obrazach podczas konwertowania do dokładności " "zmiennoprzecinkowej" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 -msgid "Add an alpha channel to imported images" -msgstr "Dodawanie kanału alfa do importowanych obrazów" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 +msgid "_Add an alpha channel to imported images" +msgstr "D_odawanie kanału alfa do importowanych obrazów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 -msgid "Color profile policy:" -msgstr "Zachowanie profilu kolorów:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 +msgid "Color _profile policy:" +msgstr "_Zachowanie profilu kolorów:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 msgid "Export Policies" msgstr "Zachowanie eksportu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527 -msgid "Export the image's color profile by default" -msgstr "Domyślne eksportowanie profilu kolorów obrazu" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 +msgid "Export the i_mage's color profile by default" +msgstr "Do_myślne eksportowanie profilu kolorów obrazu" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 -msgid "Export Exif metadata by default when available" -msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych Exif, kiedy są dostępne" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +msgid "Export _Exif metadata by default when available" +msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych _Exif, kiedy są dostępne" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 -msgid "Export XMP metadata by default when available" -msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych XMP, kiedy są dostępne" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +msgid "Export _XMP metadata by default when available" +msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych _XMP, kiedy są dostępne" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 -msgid "Export IPTC metadata by default when available" -msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych IPTC, kiedy są dostępne" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 +msgid "Export _IPTC metadata by default when available" +msgstr "Domyślne eksportowanie metadanych _IPTC, kiedy są dostępne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Metadane mogą zawierać prywatne informacje." #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 msgid "Export File Type" msgstr "Typ pliku eksportu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 -msgid "Default export file type:" -msgstr "Domyślny typ pliku podczas eksportu:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +msgid "Default export file t_ype:" +msgstr "Domyśl_ny typ pliku podczas eksportu:" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Import obrazów Raw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 msgid "Experimental Playground" msgstr "Eksperymentalny plac zabaw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 msgid "Playground" msgstr "Plac zabaw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16256,528 +16297,540 @@ msgstr "" "GIMP. Ich używanie jest niezalecane, chyba że użytkownik wie, co robi lub " "planuje pomóc w ich rozwijaniu." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 msgid "Insane Options" msgstr "Szalone opcje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_Zniekształcanie za pomocą wielu punktów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "_Bezszwowe klonowanie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Opcje narzędzi" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "_Modyfikowanie na niewidocznych warstwach" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Zapisywanie opcji narzędzi przy zakończeniu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Zapisz opcje _narzędzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Ustaw zapisane opcje narzędzi na wartości domyślne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Domyślna _interpolacja:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opcje rysowania współdzielone przez narzędzia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 msgid "_Brush" msgstr "_Pędzel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dynamika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 msgid "_Pattern" msgstr "_Deseń" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708 msgid "Move Tool" msgstr "Przesuwanie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 -msgid "Set layer or path as active" -msgstr "Ustawianie warstwy lub ścieżki jako aktywną" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +msgid "Set _layer or path as active" +msgstr "_Ustawianie warstwy lub ścieżki jako aktywną" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 msgid "Default New Image" msgstr "Domyślny nowy obraz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "Default Image" msgstr "Domyślny obraz" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Kolor szybkiej maski:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Ustawienie domyślnego koloru szybkiej maski" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 msgid "Default Image Grid" msgstr "Domyślna siatka obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 msgid "Default Grid" msgstr "Domyślna siatka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 msgid "User Interface" msgstr "Interfejs użytkownika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Język" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 msgid "Previews" msgstr "Podglądy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Kanały i warstwy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "_Grupy warstw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Domyślny rozmiar podglądu warstwy i kanału:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Rozmiar podglądu _cofania:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Rozmiar podglądu _nawigacyjnego:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Dynamiczne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "S_konfiguruj…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Zap_isywanie skrótów przed zakończeniem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "_Zapisz skróty" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Ustaw domyślne wartości skrótów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "U_suń wszystkie skróty" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1883 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "Theme" msgstr "Motyw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 msgid "Select Theme" msgstr "Wybór motywu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Odśwież _bieżący motyw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 msgid "Icon Theme" msgstr "Motyw ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Wybór motywu ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "Przybornik" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "_Logo programu GIMP (na które można przeciągać elementy)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "_Kolor pierwszoplanowy i tła" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Ak_tywny pędzel, deseń i gradient" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 msgid "Show active _image" msgstr "Aktywny o_braz" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 msgid "Tools Configuration" msgstr "Konfiguracja narzędzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Domyślne wartości okien dialogowych" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -msgid "Reset Dialog Defaults" -msgstr "Ustaw domyślne wartości okien dialogowych" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 +msgid "Reset Dialog _Defaults" +msgstr "_Ustaw domyślne wartości okien dialogowych" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Okno importu profilu kolorów" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 +msgid "Color profile policy:" +msgstr "Zachowanie profilu kolorów:" + #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Okna plików profilów kolorów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 msgid "Profile folder:" msgstr "Katalog profili:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Wybór domyślnego katalogu profili kolorów" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Okno konwersji do profilu kolorów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 msgid "Rendering intent:" msgstr "Sposób odwzorowania barw:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Black point compensation" msgstr "Kompensacja czarnego punktu" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Okno konwersji dokładności" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 msgid "Dither layers:" msgstr "Dithering warstw:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 msgid "Dither text layers:" msgstr "Dithering warstw tekstowych:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Dithering kanałów/masek:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Okno konwersji do trybu indeksowanego" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 msgid "Colormap:" msgstr "Paleta kolorów:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Maksymalna liczba kolorów:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Usunięcie nieużywanych i podwójnych kolorów z palety kolorów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 msgid "Color dithering:" msgstr "Dithering kolorów:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Dithering przezroczystości" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 +msgid "Enable dithering of text layers" +msgstr "Dithering warstw tekstowych" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Zachowywanie ostatnich ustawień:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Domyślne używanie ostatnio używanych ustawień" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +msgid "Show advanced color options" +msgstr "Zaawansowane opcje kolorów" + #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Okno wymiarów płótna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Fill with:" msgstr "Wypełnienie:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 msgid "Resize layers:" msgstr "Zmiana wymiarów warstw:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Resize text layers" msgstr "Zmiana wymiarów warstw tekstowych" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Okno nowej warstwy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "Layer name:" msgstr "Nazwa warstwy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "Fill type:" msgstr "Typ wypełnienia:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Okno wymiarów granic warstwy" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Oko dodania maski warstwy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Layer mask type:" msgstr "Typ maski warstwy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Invert mask" msgstr "Odwrócenie maski" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Okno łączenia warstw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 msgid "Merged layer size:" msgstr "Wymiary połączonej warstwy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Merge within active group only" msgstr "Łączenie tylko w obrębie aktywnej grupy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Pomijanie niewidocznych warstw" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Okno nowego kanału" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 msgid "Channel name:" msgstr "Nazwa kanału:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Color and opacity:" msgstr "Kolor i krycie:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Domyślny kolor i krycie nowego kanału" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 msgid "New Path Dialog" msgstr "Okno nowej ścieżki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 msgid "Path name:" msgstr "Nazwa ścieżki:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Okno eksportu ścieżek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 msgid "Export folder:" msgstr "Katalog eksportu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Wybór domyślnego katalogu do eksportowania ścieżek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 msgid "Export the active path only" msgstr "Eksport tylko aktywnej ścieżki" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Okno importu ścieżek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Import folder:" msgstr "Katalog importu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Wybór domyślnego katalogu do importowania ścieżek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "Merge imported paths" msgstr "Połączenie zaimportowanych ścieżek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 msgid "Scale imported paths" msgstr "Przeskalowanie zaimportowanych ścieżek" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Okno zmiękczenia zaznaczenia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 msgid "Feather radius:" msgstr "Promień zmiękczenia:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Zaznaczone obszary znajdują się także poza obrazem" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Okno powiększenia zaznaczenia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 msgid "Grow radius:" msgstr "Promień powiększenia:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Okno zmniejszenia zaznaczenia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "Shrink radius:" msgstr "Promień zmniejszenia:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Okno obramowania zaznaczenia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Border radius:" msgstr "Promień obramowania:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Border style:" msgstr "Styl obramowania:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Okna wypełniania krawędzi zaznaczenia i wypełniania ścieżki" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Okna rysowania wzdłuż zaznaczenia i rysowania wzdłuż ścieżki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 msgid "Help System" msgstr "System pomocy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "Show _tooltips" msgstr "Po_dpowiedzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "Show help _buttons" msgstr "Przyciski po_mocy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "Use the online version" msgstr "Wersja sieciowa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Kopia zainstalowana na komputerze" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 -msgid "User manual:" -msgstr "Podręcznik użytkownika:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +msgid "U_ser manual:" +msgstr "_Podręcznik użytkownika:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "User interface language" msgstr "Język interfejsu użytkownika" @@ -16785,15 +16838,15 @@ msgstr "Język interfejsu użytkownika" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 msgid "Help Browser" msgstr "Przeglądarka pomocy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Prz_eglądarka pomocy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -16802,517 +16855,521 @@ msgstr "" "przeglądarki WWW zamiast niej." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Action Search" msgstr "Wyszukiwanie działań" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "_Niedostępne działania" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 -msgid "Maximum History Size:" -msgstr "Maksymalny rozmiar historii:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 +msgid "_Maximum History Size:" +msgstr "_Maksymalny rozmiar historii:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 -msgid "Clear Action History" -msgstr "Wyczyszczenie historii działań" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +msgid "C_lear Action History" +msgstr "Wy_czyść historię działań" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 msgid "Transparency" msgstr "Przezroczystość" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "_Check style:" msgstr "Wygląd pola sza_chownicy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Check _size:" msgstr "_Rozmiar pola szachownicy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Rozdzielczość monitora" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 ../app/display/gimpcursorview.c:212 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Pixels" msgstr "piksele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Horizontal" msgstr "Poziomo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Vertical" msgstr "Pionowo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Wykrywanie automatycznie (obecnie %d×%d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 msgid "_Enter manually" msgstr "_Wprowadzenie ręczne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "C_alibrate..." msgstr "S_kalibruj…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Window Management" msgstr "Zarządzanie oknami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Podpowiedzi menedżera okien" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Podpowiedź dla _doków i przybornika:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Focus" msgstr "Aktywowanie okien" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Activate the _focused image" msgstr "A_ktywowanie obrazu z kursorem" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Window Positions" msgstr "Położenia okien" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Zapisywanie położeń okien przed za_kończeniem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Otwieranie okien na tym samym _monitorze, co poprzednio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "_Zapisz położenia okien" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Ustaw zapisane pozycje okien na wartości domyślne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 msgid "Image Windows" msgstr "Okna z obrazami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 +msgid "Use \"Show _all\" by default" +msgstr "Domyślne ustawienie „_Wyświetlanie całości”" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Domyślne ustawienie „_Punkt do punktu”" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 -msgid "Marching _ants speed:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 +msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Prędkość a_nimacji obwódki:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Zachowanie przy powiększaniu i zmianie wymiarów" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy po_większeniu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Zmienianie wymiarów okna przy z_mianie wymiarów obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841 msgid "Show entire image" msgstr "Wyświetlanie całego obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Począ_tkowy współczynnik powiększenia:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 msgid "Space Bar" msgstr "Spacja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Po naciśnięciu klawisza spacji:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Kursory myszy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 msgid "Show _brush outline" msgstr "O_bwódka pędzla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Kursor dla narzędzi _rysowania" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Tryb rysowania:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "P_rawo lub leworęczność kursora:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Wygląd okna z obrazem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Domyślny wygląd w trybie zwykłym" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Domyślny wygląd w trybie pełnoekranowym" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format tytułu obrazu i opisu na pasku stanu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 msgid "Title & Status" msgstr "Tytuł i stan" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "Current format" msgstr "Bieżący format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926 msgid "Default format" msgstr "Domyślny format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Procentowe powiększenie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Współczynnik powiększenia" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 msgid "Show image size" msgstr "Rozmiar obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930 msgid "Show drawable size" msgstr "Rozmiar obszaru rysowania" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 msgid "Image Title Format" msgstr "Format tytułu obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format opisu na pasku stanu obrazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Zachowanie przyciągania okna z obrazem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 msgid "Snapping" msgstr "Przyciąganie" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Domyślne zachowanie w trybie zwykłym" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Domyślne zachowanie w trybie pełnoekranowym" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Zasięg przyciągania:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061 msgid "Input Devices" msgstr "Urządzenia wejściowe" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3067 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dodatkowe urządzenia wejściowe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" "_Współdzielenie narzędzia i opcji narzędzia między urządzeniami wejściowymi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "S_konfiguruj dodatkowe urządzenia wejściowe…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3082 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Zap_isywanie ustawień urządzeń wejściowych przed zakończeniem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "_Zapisz ustawienia urządzeń wejściowych" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Ustaw zapisane ustawienia urządzeń wejściowych na wartości domyślne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Dodatkowe urządzenia sterujące" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 msgid "Input Controllers" msgstr "Urządzenia sterujące" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 msgid "Folders" msgstr "Katalogi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122 -msgid "Reset Folders" -msgstr "Przywróć katalogi" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 +msgid "Reset _Folders" +msgstr "_Przywróć katalogi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138 -msgid "Temporary folder:" -msgstr "Katalog tymczasowy:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 +msgid "_Temporary folder:" +msgstr "_Katalog tymczasowy:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Wybór katalogu dla plików tymczasowych" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 -msgid "Swap folder:" -msgstr "Katalog wymiany:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 +msgid "_Swap folder:" +msgstr "Katalog _wymiany:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Wybór katalogu wymiany" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 msgid "Brush Folders" msgstr "Katalogi z pędzlami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180 -msgid "Reset Brush Folders" -msgstr "Przywróć katalogi z pędzlami" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190 +msgid "Reset Brush _Folders" +msgstr "Przywróć _katalogi z pędzlami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Wybór katalogów z pędzlami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Katalogi z dynamiką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186 -msgid "Reset Dynamics Folders" -msgstr "Przywróć katalogi z dynamiką" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196 +msgid "Reset Dynamics _Folders" +msgstr "Przywróć _katalogi z dynamiką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Wybór katalogów z dynamiką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 msgid "Pattern Folders" msgstr "Katalogi z deseniami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192 -msgid "Reset Pattern Folders" -msgstr "Przywróć katalogi z deseniami" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202 +msgid "Reset Pattern _Folders" +msgstr "Przywróć _katalogi z deseniami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Wybór katalogów z deseniami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 msgid "Palette Folders" msgstr "Katalogi z paletami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 -msgid "Reset Palette Folders" -msgstr "Przywróć katalogi z paletami" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208 +msgid "Reset Palette _Folders" +msgstr "Przywróć _katalogi z paletami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Wybór katalogów z paletami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 msgid "Gradient Folders" msgstr "Katalogi z gradientami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 -msgid "Reset Gradient Folders" -msgstr "Przywróć katalogi z gradientami" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 +msgid "Reset Gradient _Folders" +msgstr "Przywróć _katalogi z gradientami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Wybór katalogów z gradientami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 msgid "Font Folders" msgstr "Katalogi z czcionkami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 -msgid "Reset Font Folders" -msgstr "Przywróć katalogi z czcionkami" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220 +msgid "Reset Font _Folders" +msgstr "Przywróć _katalogi z czcionkami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 msgid "Select Font Folders" msgstr "Wybór katalogów z czcionkami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Katalogi z ustawieniami narzędzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 -msgid "Reset Tool Preset Folders" -msgstr "Przywróć katalogi z ustawieniami narzędzi" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 +msgid "Reset Tool Preset _Folders" +msgstr "Przywróć _katalogi z ustawieniami narzędzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Wybór katalogów z ustawieniami narzędzi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Katalogi z pędzlami programu MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 -msgid "Reset MyPaint Brush Folders" -msgstr "Przywróć katalogi z pędzlami programu MyPaint" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 +msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" +msgstr "Przywróć _katalogi z pędzlami programu MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Wybór katalogów z pędzlami programu MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Katalogi z wtyczkami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 -msgid "Reset plug-in Folders" -msgstr "Przywróć katalogi z wtyczkami" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238 +msgid "Reset plug-in _Folders" +msgstr "Przywróć _katalogi z wtyczkami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Wybór katalogów z wtyczkami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 msgid "Scripts" msgstr "Skrypty" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Katalogi ze Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234 -msgid "Reset Script-Fu Folders" -msgstr "Przywróć katalogi ze Script-Fu" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244 +msgid "Reset Script-Fu _Folders" +msgstr "Przywróć _katalogi ze Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Wybór katalogów ze Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 msgid "Module Folders" msgstr "Katalogi z modułami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240 -msgid "Reset Module Folders" -msgstr "Przywróć katalogi z modułami" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250 +msgid "Reset Module _Folders" +msgstr "Przywróć _katalogi z modułami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 msgid "Select Module Folders" msgstr "Wybór katalogów z modułami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretery" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Katalogi interpretera" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 -msgid "Reset Interpreter Folders" -msgstr "Przywróć katalogi interpretera" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 +msgid "Reset Interpreter _Folders" +msgstr "Przywróć _katalogi interpretera" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Wybór katalogów interpretera" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 msgid "Environment" msgstr "Środowisko" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 msgid "Environment Folders" msgstr "Katalogi ze zmiennymi środowiskowymi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252 -msgid "Reset Environment Folders" -msgstr "Przywróć katalogi ze zmiennymi środowiskowymi" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +msgid "Reset Environment _Folders" +msgstr "Przywróć _katalogi ze zmiennymi środowiskowymi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Wybór katalogów ze zmiennymi środowiskowymi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 msgid "Themes" msgstr "Motywy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 msgid "Theme Folders" msgstr "Katalogi z motywami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258 -msgid "Reset Theme Folders" -msgstr "Przywróć katalogi z motywami" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +msgid "Reset Theme _Folders" +msgstr "Przywróć _katalogi z motywami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Wybór katalogów z motywami" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Icon Themes" msgstr "Motywy ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Katalogi z motywami ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264 -msgid "Reset Icon Theme Folders" -msgstr "Przywróć katalogi z motywami ikon" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +msgid "Reset Icon Theme _Folders" +msgstr "Przywróć _katalogi z motywami ikon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Wybór katalogów z motywami ikon" @@ -17512,8 +17569,8 @@ msgid "_Stroke" msgstr "_Rysuj" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 -msgid "Paint tool:" -msgstr "Narzędzie rysowania:" +msgid "P_aint tool:" +msgstr "_Narzędzie rysowania:" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 msgid "_Emulate brush dynamics" @@ -17736,8 +17793,8 @@ msgstr "Przesunięcie" #: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 #: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 #: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:794 ../app/display/gimpcursorview.c:795 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 msgid "n/a" msgstr "Nie dotyczy" @@ -17776,28 +17833,28 @@ msgstr "Wys." msgid "_Sample Merged" msgstr "Próbkowanie w_szystkich warstw" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:555 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:568 msgid "Access the image menu" msgstr "Dostęp do menu obrazu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:686 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zmiana powiększenia przy zmianie wymiarów okna" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:715 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Przełącz szybką maskę" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:725 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:738 msgid "Navigate the image display" msgstr "Kontroluje wyświetlanie obrazu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:784 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1449 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1454 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Upuszczenie plików obrazów w tym miejscu otworzy je" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:558 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:601 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -17887,56 +17944,56 @@ msgstr[2] "" msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Wyeksportowano obraz do „%s”." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:689 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:693 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:753 msgid "Drop New Layer" msgstr "Upuszczenie nowej warstwy" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 msgid "Drop New Path" msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:491 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:530 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:506 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:545 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:291 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:665 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:683 #, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Piksele aktywnej warstwy są zablokowane." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Upuszczenie desenia do warstwy" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Upuszczenie koloru do warstwy" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761 msgid "Drop layers" msgstr "Upuszczone warstwy" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:722 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Upuszczony bufor" @@ -17949,12 +18006,12 @@ msgstr "Filtry wyświetlania kolorów" msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Konfiguracja filtrów wyświetlania kolorów" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:883 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Zapisano obraz do „%s”" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:896 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Wyeksportowano obraz do „%s”" @@ -20334,7 +20391,7 @@ msgstr "" "Procedura „%s” została wywołana z wartością „%s”, jako parametr „%s” (#%d, " "typ %s). Ta wartość jest poza zakresem." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2526 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -21102,16 +21159,16 @@ msgid "Black" msgstr "Czarny" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 -msgid "Lock patterns" -msgstr "Zablokowanie deseni" +msgid "_Lock patterns" +msgstr "Zablokowanie _deseni" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 -msgid "Lock periods" -msgstr "Zablokowanie okresów" +msgid "Loc_k periods" +msgstr "Zablokowanie _okresów" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 -msgid "Lock angles" -msgstr "Zablokowanie kątów" +msgid "Lock a_ngles" +msgstr "Zablokowanie _kątów" #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 msgid "Effects" @@ -21608,40 +21665,40 @@ msgstr "Wykrywanie kresek rysunku" msgid "(computing...)" msgstr "(obliczanie…)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165 msgid "Bucket Fill" msgstr "Wypełnienie kubełkiem" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:160 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Wypełnienie kubełkiem: wypełnia zaznaczony obszar kolorem lub deseniem" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:161 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 msgid "_Bucket Fill" msgstr "Wyp_ełnienie kubełkiem" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:298 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:335 msgid "Bucket fill" msgstr "Wypełnienie kubełkiem" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:499 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:538 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:301 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:317 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:674 ../app/tools/gimpwarptool.c:697 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:515 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 msgid "No valid line art source selected." msgstr "Nie zaznaczono prawidłowego źródła kresek rysunku." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:703 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:838 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:737 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:870 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor tła" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:710 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:847 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:744 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:879 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor pierwszoplanowy" @@ -22031,41 +22088,41 @@ msgstr "%s rozjaśni" msgid "Type (%s)" msgstr "Typ (%s)" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:433 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:619 msgid "Move: " msgstr "Przesunięcie: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:863 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1192 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:875 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Przesunięcie oderwanego zaznaczenia" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 msgid "There is no path to move." msgstr "Brak ścieżki do przeniesienia." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:712 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 msgid "The active path's position is locked." msgstr "Położenie aktywnej ścieżki jest zablokowane." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 msgid "There is no layer to move." msgstr "Brak warstwy do przeniesienia." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1155 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1164 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 msgid "The active layer's position is locked." msgstr "Położenie aktywnej warstwy jest zablokowane." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1142 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 msgid "The active channel's position is locked." msgstr "Położenie aktywnego kanału jest zablokowane." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 msgid "The active channel's pixels are locked." msgstr "Piksele aktywnego kanału są zablokowane." @@ -23929,7 +23986,7 @@ msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Blokowanie położenia osi do płótna" #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:431 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437 msgid "_Transform" msgstr "Prze_kształć" @@ -23938,16 +23995,16 @@ msgstr "Prze_kształć" msgid "Transform Step" msgstr "Krok przekształcenia" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:895 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:903 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "%s (korekta)" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1118 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126 msgid "Re_adjust" msgstr "_Dopasuj" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1366 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1374 msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "Nie można dopasować przekształcenia" @@ -23963,23 +24020,23 @@ msgstr "Metoda interpolacji" msgid "Transform:" msgstr "Przekształcenie:" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:108 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 msgid "Transform" msgstr "Przekształcenie" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 msgid "Transforming" msgstr "Przekształcanie" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:423 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 msgid "Confirm Transformation" msgstr "Potwierdzenie przekształcenia" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:443 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449 msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "Przekształcenie tworzy bardzo duży element." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:448 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " @@ -23987,44 +24044,44 @@ msgid "" msgstr "" "Zastosowanie przekształcenia utworzy element ponad %g razy większy niż obraz." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:456 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462 msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "Przekształcenie tworzy bardzo duży obraz." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:461 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "Zastosowanie przekształcenia powiększy obraz %g-krotnie." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:658 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Brak warstwy do przekształcenia." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:667 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690 msgid "The active layer's position and size are locked." msgstr "Położenie i wymiary aktywnej warstwy są zablokowane." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704 msgid "The selection does not intersect with the layer." msgstr "Zaznaczenie nie przecina się z warstwą." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711 msgid "There is no selection to transform." msgstr "Brak zaznaczenia do przekształcenia." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:703 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726 msgid "There is no path to transform." msgstr "Brak ścieżki do przekształcenia." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:710 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Krzywe aktywnej ścieżki są zablokowane." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:714 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737 msgid "The active path has no strokes." msgstr "Aktywna ścieżka nie ma krzywych." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:788 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811 msgid "The current transform is invalid" msgstr "Bieżące przekształcenie jest nieprawidłowe" @@ -25857,17 +25914,17 @@ msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 -msgid "Show All Files" -msgstr "Wyświetlanie wszystkich plików" +msgid "Show _All Files" +msgstr "_Wyświetlanie wszystkich plików" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "Wybór _typu pliku (%s)" +msgstr "Wy_bór typu pliku (%s)" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 msgid "Select File _Type" -msgstr "Wybór _typu pliku" +msgstr "Wy_bór typu pliku" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 msgid "File Type" @@ -26161,8 +26218,8 @@ msgstr "Wielki" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -msgid "Use default comment" -msgstr "Wstaw domyślny komentarz" +msgid "Use _default comment" +msgstr "Wstaw _domyślny komentarz" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" @@ -26349,8 +26406,8 @@ msgstr "" "przez wersję %s i późniejsze." #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 -msgid "Save this XCF file with better but slower compression" -msgstr "Zapisanie tego pliku XCF z lepszą, ale wolniejszą kompresją" +msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" +msgstr "Zapisanie tego pliku _XCF z lepszą, ale wolniejszą kompresją" #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid ""