Made 2.2.0 release.

2004-12-19  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

        * Made 2.2.0 release.
This commit is contained in:
Sven Neumann 2004-12-19 02:37:28 +00:00 committed by Sven Neumann
parent 863501a63a
commit ef08d8f0ce
197 changed files with 40041 additions and 36508 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-19 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* Made 2.2.0 release.
2004-12-18 Sven Neumann <sven@gimp.org> 2004-12-18 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* app/tools/gimprotatetool.c (gimp_rotate_tool_dialog): fixed label. * app/tools/gimprotatetool.c (gimp_rotate_tool_dialog): fixed label.

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xaviconde@eremas.com>\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xaviconde@eremas.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -133,28 +133,28 @@ msgstr "%s necessita un canal alfa"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Afegeix un canal alfa" msgstr "Afegeix un canal alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Comfirmeu que voleu desar" msgstr "Comfirmeu que voleu desar"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmeu" msgstr "Confirmeu"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exporta un fitxer" msgstr "Exporta un fitxer"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora" msgstr "_Ignora"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Exporta" msgstr "_Exporta"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -163,11 +163,12 @@ msgstr ""
"Pels motius següents, heu d'exportar la imatge abans de poder-la desar com a " "Pels motius següents, heu d'exportar la imatge abans de poder-la desar com a "
"%s:" "%s:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversió de l'exportació no modificarà la imatge original." msgstr "La conversió de l'exportació no modificarà la imatge original."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Ara desareu una màscara de capa com a %s.\n" "Ara desareu una màscara de capa com a %s.\n"
"No es desaran les capes visibles." "No es desaran les capes visibles."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(la cadena de text UTF-8 no és vàlida)" msgstr "(la cadena de text UTF-8 no és vàlida)"
@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "No s'ha carregat"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de miniatures '%s'." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de miniatures '%s'."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de miniatures '%s'." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de miniatures '%s'."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 14:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-09 14:54+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -134,28 +134,28 @@ msgstr "%s vyžaduje alfa kanál"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Přidat alfa kanál" msgstr "Přidat alfa kanál"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Potvrzení zápisu" msgstr "Potvrzení zápisu"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrzení" msgstr "Potvrzení"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportovat soubor" msgstr "Exportovat soubor"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovat" msgstr "_Ignorovat"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Exportovat" msgstr "_Exportovat"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -164,11 +164,12 @@ msgstr ""
"Váš obrázek by měl být před zápisem exportován jako %s z následujících " "Váš obrázek by měl být před zápisem exportován jako %s z následujících "
"důvodů:" "důvodů:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Exportní konverze by neměla změnit původní obrázek." msgstr "Exportní konverze by neměla změnit původní obrázek."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Chcete zapsat masku vrstev jako %s.\n" "Chcete zapsat masku vrstev jako %s.\n"
"To nezapíše viditelné vrstvy." "To nezapíše viditelné vrstvy."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)" msgstr "(neplatný řetězec v UTF-8)"
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Nenačteno"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Nemohu vytvořit adresář miniatur '%s'." msgstr "Nemohu vytvořit adresář miniatur '%s'."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit miniaturu %s: %s" msgstr "Nemohu vytvořit miniaturu %s: %s"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n" "Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-12 17:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 17:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.2\n" "Project-Id-Version: GIMP 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-09 17:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 11:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-17 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n" "Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 01:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-22 01:09+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -140,48 +140,49 @@ msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "κανάλι άλφα" msgstr "κανάλι άλφα"
# #
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Επιβεβαίωση Αποθήκευσης" msgstr "Επιβεβαίωση Αποθήκευσης"
# #
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση" msgstr "Επιβεβαίωση"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Παράβλεψη" msgstr "_Παράβλεψη"
# #
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Εξαγωγή" msgstr "_Εξαγωγή"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers." "This will not save the visible layers."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -338,7 +339,7 @@ msgstr ""
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "" msgstr ""
@ -380,7 +381,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp\n" "Project-Id-Version: libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 20:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-18 20:02-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
@ -133,28 +133,28 @@ msgstr "%s needs an alpha channel"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Add Alpha Channel" msgstr "Add Alpha Channel"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirm Save" msgstr "Confirm Save"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirm" msgstr "Confirm"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Export File" msgstr "Export File"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignore" msgstr "_Ignore"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Export" msgstr "_Export"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -163,11 +163,12 @@ msgstr ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:" "reasons:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "The export conversion won't modify your original image." msgstr "The export conversion won't modify your original image."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers." "This will not save the visible layers."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(invalid UTF-8 string)"
@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Not loaded"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Failed to create thumbnail folder '%s'."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Could not create thumbnail for %s: %s"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp CVS\n" "Project-Id-Version: gimp CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-21 22:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 22:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 22:54+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -19,20 +19,16 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection" msgid "Brush Selection"
msgstr "Brush Selection" msgstr "Brush Selection"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 #: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
#: libgimp/gimppatternmenu.c:142
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Browse..." msgstr "_Browse..."
#: libgimp/gimpexport.c:215 #: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "%s can't handle layers" msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s can't handle layers" msgstr "%s can't handle layers"
#: libgimp/gimpexport.c:216 #: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
#: libgimp/gimpexport.c:225
#: libgimp/gimpexport.c:234
msgid "Merge Visible Layers" msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Merge Visible Layers" msgstr "Merge Visible Layers"
@ -41,20 +37,16 @@ msgstr "Merge Visible Layers"
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
#: libgimp/gimpexport.c:233 #: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
#: libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s can only handle layers as animation frames"
#: libgimp/gimpexport.c:234 #: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
#: libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Save as Animation" msgid "Save as Animation"
msgstr "Save as Animation" msgstr "Save as Animation"
#: libgimp/gimpexport.c:243 #: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:252
#: libgimp/gimpexport.c:261
msgid "Flatten Image" msgid "Flatten Image"
msgstr "Flatten Image" msgstr "Flatten Image"
@ -77,9 +69,7 @@ msgstr "Apply Layer Masks"
msgid "%s can only handle RGB images" msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s can only handle RGB images" msgstr "%s can only handle RGB images"
#: libgimp/gimpexport.c:279 #: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
#: libgimp/gimpexport.c:317
#: libgimp/gimpexport.c:326
msgid "Convert to RGB" msgid "Convert to RGB"
msgstr "Convert to RGB" msgstr "Convert to RGB"
@ -88,9 +78,7 @@ msgstr "Convert to RGB"
msgid "%s can only handle grayscale images" msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s can only handle greyscale images" msgstr "%s can only handle greyscale images"
#: libgimp/gimpexport.c:288 #: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:317
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale" msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Convert to Greyscale" msgstr "Convert to Greyscale"
@ -99,9 +87,7 @@ msgstr "Convert to Greyscale"
msgid "%s can only handle indexed images" msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s can only handle indexed images" msgstr "%s can only handle indexed images"
#: libgimp/gimpexport.c:297 #: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:326
#: libgimp/gimpexport.c:336
msgid "" msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n" "Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)" "(Do it manually to tune the result)"
@ -146,37 +132,42 @@ msgstr "%s needs an alpha channel"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Add Alpha Channel" msgstr "Add Alpha Channel"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirm Save" msgstr "Confirm Save"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirm" msgstr "Confirm"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Export File" msgstr "Export File"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignore" msgstr "_Ignore"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Export" msgstr "_Export"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" msgid ""
msgstr "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "The export conversion won't modify your original image." msgstr "The export conversion won't modify your original image."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -185,7 +176,7 @@ msgstr ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers." "This will not save the visible layers."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -202,8 +193,7 @@ msgstr "Font Selection"
msgid "Gradient Selection" msgid "Gradient Selection"
msgstr "Gradient Selection" msgstr "Gradient Selection"
#: libgimp/gimpmenu.c:406 #: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
#: libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Empty)" msgstr "(Empty)"
@ -259,8 +249,7 @@ msgstr "Black Only"
msgid "RGB color" msgid "RGB color"
msgstr "RGB colour" msgstr "RGB colour"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
msgid "Grayscale" msgid "Grayscale"
msgstr "Greyscale" msgstr "Greyscale"
@ -338,8 +327,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
#: libgimpbase/gimputils.c:167
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(invalid UTF-8 string)"
@ -348,10 +336,8 @@ msgstr "(invalid UTF-8 string)"
msgid "Loading module: '%s'\n" msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Loading module: '%s'\n" msgstr "Loading module: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:212 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:354
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s" msgid "Module '%s' load error: %s"
@ -378,8 +364,7 @@ msgstr "Load failed"
msgid "Not loaded" msgid "Not loaded"
msgstr "Not loaded" msgstr "Not loaded"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 #: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Failed to create thumbnail folder '%s'."
@ -409,33 +394,27 @@ msgstr "_White"
msgid "Scales" msgid "Scales"
msgstr "Scales" msgstr "Scales"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_H" msgid "_H"
msgstr "_H" msgstr "_H"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_S" msgid "_S"
msgstr "_S" msgstr "_S"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_V" msgid "_V"
msgstr "_V" msgstr "_V"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_R" msgid "_R"
msgstr "_R" msgstr "_R"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_G" msgid "_G"
msgstr "_G" msgstr "_G"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_B" msgid "_B"
msgstr "_B" msgstr "_B"
@ -443,40 +422,32 @@ msgstr "_B"
msgid "_A" msgid "_A"
msgstr "_A" msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Hue" msgstr "Hue"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 #: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
#: modules/cdisplay_proof.c:49
#: modules/cdisplay_proof.c:444
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Saturation" msgstr "Saturation"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Value" msgstr "Value"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Red" msgstr "Red"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Green" msgstr "Green"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Blue" msgstr "Blue"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "Alpha" msgstr "Alpha"
@ -525,8 +496,12 @@ msgid "Folder"
msgstr "Folder" msgstr "Folder"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." msgid ""
msgstr "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select that colour." "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
"that colour."
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size" msgid "Check Size"
@ -577,8 +552,7 @@ msgstr "_Reset"
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Visible" msgstr "Visible"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "_Stroke" msgid "_Stroke"
msgstr "_Stroke" msgstr "_Stroke"
@ -594,8 +568,7 @@ msgstr "L_ine Spacing"
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "_Resize" msgstr "_Resize"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:292
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "_Scale" msgstr "_Scale"
@ -632,8 +605,12 @@ msgid "Factor"
msgstr "Factor" msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" msgid ""
msgstr "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
msgid "_New Seed" msgid "_New Seed"
@ -647,18 +624,15 @@ msgstr "Seed random number generator with a generated random number"
msgid "_Randomize" msgid "_Randomize"
msgstr "_Randomise" msgstr "_Randomise"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 #: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
#: modules/cdisplay_colorblind.c:545
msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Protanopia (insensitivity to red)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 #: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
#: modules/cdisplay_colorblind.c:547
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (insensitivity to green)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 #: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
#: modules/cdisplay_colorblind.c:549
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (insensitivity to blue)"
@ -698,18 +672,15 @@ msgstr "Contrast"
msgid "Contrast C_ycles:" msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "Contrast C_ycles:" msgstr "Contrast C_ycles:"
#: modules/cdisplay_proof.c:45 #: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
#: modules/cdisplay_proof.c:440
msgid "Perceptual" msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptual" msgstr "Perceptual"
#: modules/cdisplay_proof.c:47 #: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
#: modules/cdisplay_proof.c:442
msgid "Relative Colorimetric" msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relative Colourimetric" msgstr "Relative Colourimetric"
#: modules/cdisplay_proof.c:51 #: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
#: modules/cdisplay_proof.c:446
msgid "Absolute Colorimetric" msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Absolute Colourimetric" msgstr "Absolute Colourimetric"
@ -804,4 +775,3 @@ msgstr "Watercolour"
#: modules/colorsel_water.c:220 #: modules/colorsel_water.c:220
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Pressure" msgstr "Pressure"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 16:12-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-12 16:12-0300\n"
"Last-Translator: Pablo del Campo <pablodc@par001001-703>\n" "Last-Translator: Pablo del Campo <pablodc@par001001-703>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -142,28 +142,28 @@ msgstr "%s necesita un canal alfa"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Añadir canal alfa" msgstr "Añadir canal alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirmar guardar" msgstr "Confirmar guardar"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportar archivo" msgstr "Exportar archivo"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar" msgstr "_Ignorar"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Exportar" msgstr "_Exportar"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -172,11 +172,12 @@ msgstr ""
"Su imagen debería ser exportada antes de que pueda guardarse como «%s» por " "Su imagen debería ser exportada antes de que pueda guardarse como «%s» por "
"las siguientes razones:" "las siguientes razones:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversión de exportación no modificará su imagen original." msgstr "La conversión de exportación no modificará su imagen original."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -185,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Va a guardar una máscara de capa como %s\n" "Va a guardar una máscara de capa como %s\n"
"Esto no guardará las capas visibles." "Esto no guardará las capas visibles."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "%.1f GiB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GiB" msgstr "%d GiB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(cadena UTF-8 inválida)" msgstr "(cadena UTF-8 inválida)"
@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "No cargado"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "No se ha podido crear la carpeta de miniaturas «%s»." msgstr "No se ha podido crear la carpeta de miniaturas «%s»."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "No se ha podido crear la miniatura para %s: %s" msgstr "No se ha podido crear la miniatura para %s: %s"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -137,28 +137,28 @@ msgstr "%s(e)k alfa kanala behar du"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Gehitu alfa kanala" msgstr "Gehitu alfa kanala"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Berretsi gordetzea" msgstr "Berretsi gordetzea"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi" msgstr "Berretsi"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Esportatu fitxategia" msgstr "Esportatu fitxategia"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ez ikusi egin" msgstr "_Ez ikusi egin"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Esportatu" msgstr "_Esportatu"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -167,11 +167,12 @@ msgstr ""
"Zure irudia esportatu egin behar da %s gisa gorde aurretik arrazoi " "Zure irudia esportatu egin behar da %s gisa gorde aurretik arrazoi "
"hauengatik:" "hauengatik:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Esportatze-bihurketak ez du zure jatorrizko irudia aldatuko." msgstr "Esportatze-bihurketak ez du zure jatorrizko irudia aldatuko."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -180,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Geruza-maskara bat %s gisa gordetzera zoaz.\n" "Geruza-maskara bat %s gisa gordetzera zoaz.\n"
"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko." "Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)" msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)"
@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Ez da kargatu"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean." msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean." msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n" "Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 02:16+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Paananen <mikko at ipi.fi>\n" "Last-Translator: Mikko Paananen <mikko at ipi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -132,28 +132,28 @@ msgstr "%s vaatii että kuvassa on alfakanava"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Lisää alfakanava" msgstr "Lisää alfakanava"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Vahvista tallennus" msgstr "Vahvista tallennus"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista" msgstr "Vahvista"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Tiedoston vienti" msgstr "Tiedoston vienti"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "Ohita" msgstr "Ohita"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "Vie" msgstr "Vie"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -161,11 +161,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kuvasi pitää viedä tallennusta %s:ksi muokata ulosvientiä varten koska:" "Kuvasi pitää viedä tallennusta %s:ksi muokata ulosvientiä varten koska:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Muokkaus ulosvientiä varten ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan." msgstr "Muokkaus ulosvientiä varten ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -174,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Olet tallentamassa tason maskia nimellä %s\n" "Olet tallentamassa tason maskia nimellä %s\n"
"Tämä ei tallenna näkyviä tasoja." "Tämä ei tallenna näkyviä tasoja."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(Kelpaamaton unicode merkkijono)" msgstr "(Kelpaamaton unicode merkkijono)"
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Ei ladattu"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuville kansiota '%s'." msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuville kansiota '%s'."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuville kansiota '%s'." msgstr "Ei voinut luoda esikatselukuville kansiota '%s'."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.2.0pre1\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.2.0pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 17:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n" "Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
"Language-Team: GNOME french Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME french Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -139,28 +139,28 @@ msgstr "%s a besoin d'un canal alpha"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Ajouter un canal alpha" msgstr "Ajouter un canal alpha"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirmer l'enregistrement" msgstr "Confirmer l'enregistrement"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer" msgstr "Confirmer"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exporter fichier" msgstr "Exporter fichier"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer" msgstr "_Ignorer"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Exporter" msgstr "_Exporter"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -169,11 +169,12 @@ msgstr ""
"Votre image devrait être exportée avant d'être enregistrée en %s pour les " "Votre image devrait être exportée avant d'être enregistrée en %s pour les "
"raison suivantes :" "raison suivantes :"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversion exporter ne modifiera pas l'image d'origine." msgstr "La conversion exporter ne modifiera pas l'image d'origine."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -182,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'enregistrer un masque de calque comme %s.\n" "Vous êtes sur le point d'enregistrer un masque de calque comme %s.\n"
"Cela ne sauvegardera pas les calques visibles." "Cela ne sauvegardera pas les calques visibles."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -334,7 +335,7 @@ msgstr "%.1f Go"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d Go" msgstr "%d Go"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(chaîne de caractères UTF-8 non valide)" msgstr "(chaîne de caractères UTF-8 non valide)"
@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Non chargé"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Échec lors de la création du dossier de vignettes « %s »." msgstr "Échec lors de la création du dossier de vignettes « %s »."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Impossible de créer de vignettes pour « %s » : %s" msgstr "Impossible de créer de vignettes pour « %s » : %s"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
"Last-Translator: Nobody\n" "Last-Translator: Nobody\n"
"Language-Team: Irish\n" "Language-Team: Irish\n"
@ -127,46 +127,47 @@ msgstr ""
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "" msgstr ""
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers." "This will not save the visible layers."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "" msgstr ""
@ -357,7 +358,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp cvs\n" "Project-Id-Version: gimp cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-07 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n" "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -133,30 +133,30 @@ msgstr "precisa dun canal alfa"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Engadir canal alfa" msgstr "Engadir canal alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportar ficheiro" msgstr "Exportar ficheiro"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "Exportar" msgstr "Exportar"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -164,18 +164,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"A sua imaxe debería ser exportada antes de gardala polas seguintes razóns:" "A sua imaxe debería ser exportada antes de gardala polas seguintes razóns:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "A conversión de exportación non debera modifica-la sua imaxe orixinal" msgstr "A conversión de exportación non debera modifica-la sua imaxe orixinal"
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers." "This will not save the visible layers."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr ""
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "Bytes" msgstr "Bytes"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "" msgstr ""
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:08+0300\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -136,41 +136,42 @@ msgstr "%s צריך ערוץ אלפא"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "הוספת ערוץ אלפא" msgstr "הוספת ערוץ אלפא"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "אישור שמירה" msgstr "אישור שמירה"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "אישור" msgstr "אישור"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "ייצוא קובץ" msgstr "ייצוא קובץ"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "התעלם" msgstr "התעלם"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "ייצוא" msgstr "ייצוא"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "יש לייצא את התמונה לפני שמירתה עקב הסיבות הבאות:" msgstr "יש לייצא את התמונה לפני שמירתה עקב הסיבות הבאות:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "הסבה לייצוא לא תשנה את התמונה המקורית שלך." msgstr "הסבה לייצוא לא תשנה את התמונה המקורית שלך."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -179,7 +180,7 @@ msgstr ""
"מסיכת השכבה מועדת להישמר כ %s.\n" "מסיכת השכבה מועדת להישמר כ %s.\n"
"השכבות הנראות לעין לא יישמרו." "השכבות הנראות לעין לא יישמרו."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "%.1f מ\"ב"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d ק\"ב" msgstr "%d ק\"ב"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "" msgstr ""
@ -377,7 +378,7 @@ msgstr "לא טעון"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 0\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:49+CET\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:49+CET\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -131,28 +131,28 @@ msgstr "%s treba alfa kanal"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj Alfa Kanal" msgstr "Dodaj Alfa Kanal"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Potvrdite snimanje" msgstr "Potvrdite snimanje"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi" msgstr "Potvrdi"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Izvezi Datoteku" msgstr "Izvezi Datoteku"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Zanemari" msgstr "_Zanemari"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Izvoz" msgstr "_Izvoz"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -160,11 +160,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vaša slika mora biti izvežena prije spremanja kao %s iz sljedećih razloga:" "Vaša slika mora biti izvežena prije spremanja kao %s iz sljedećih razloga:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Izvozna konverzija neće modificirati originalnu sliku." msgstr "Izvozna konverzija neće modificirati originalnu sliku."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Vi ste pred spremanjem sloja maske kao %s.\n" "Vi ste pred spremanjem sloja maske kao %s.\n"
"Ovo neće sačuvati vidljive slojeve" "Ovo neće sačuvati vidljive slojeve"
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(neispravan UTF-8 string)" msgstr "(neispravan UTF-8 string)"
@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Nije učitano"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu sličica '%s'." msgstr "Ne mogu stvoriti mapu sličica '%s'."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu sličica '%s'." msgstr "Ne mogu stvoriti mapu sličica '%s'."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 03:28+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 10:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-02 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp HEAD\n" "Project-Id-Version: libgimp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:03+0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:03+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -124,46 +124,47 @@ msgstr ""
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "" msgstr ""
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers." "This will not save the visible layers."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "%.1f MB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "" msgstr ""
@ -355,7 +356,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n" "Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-30 23:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 23:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language-Team: gimp.linux.it\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 20:38+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 20:38+0900\n"
"Last-Translator: SHIRASAKI Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: SHIRASAKI Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -133,28 +133,28 @@ msgstr "%s はアルファチャンネルが必要です"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "アルファチャンネルを追加" msgstr "アルファチャンネルを追加"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "保存の確認" msgstr "保存の確認"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "確認" msgstr "確認"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "ファイルのエクスポート" msgstr "ファイルのエクスポート"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "無視(_I)" msgstr "無視(_I)"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "エクスポート(_E)" msgstr "エクスポート(_E)"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -162,11 +162,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"以下の理由のため %s として保存する前に画像のエクスポートを行う必要があります:" "以下の理由のため %s として保存する前に画像のエクスポートを行う必要があります:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "エクスポート変換は元画像には影響を与えません." msgstr "エクスポート変換は元画像には影響を与えません."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
"レイヤーマスクを %s として保存しようとしています.\n" "レイヤーマスクを %s として保存しようとしています.\n"
"この操作では, 可視レイヤーは保存されません." "この操作では, 可視レイヤーは保存されません."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(不正な UTF-8 文字列)" msgstr "(不正な UTF-8 文字列)"
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "未読み込み"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "サムネイルフォルダ '%s' 作成失敗." msgstr "サムネイルフォルダ '%s' 作成失敗."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "サムネイルフォルダ '%s' 作成失敗." msgstr "サムネイルフォルダ '%s' 作成失敗."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-05 07:55+0800\n"
"Last-Translator: Dongsu Jang <iolo@hellocity.net>\n" "Last-Translator: Dongsu Jang <iolo@hellocity.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -130,39 +130,40 @@ msgstr "%s은(는) 알파 채널이 필요합니다"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "알파 채널 더하기" msgstr "알파 채널 더하기"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "저장 확인" msgstr "저장 확인"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "확인" msgstr "확인"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "파일 내보내기" msgstr "파일 내보내기"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "무시(_I)" msgstr "무시(_I)"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "내보내기(_E)" msgstr "내보내기(_E)"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "다음 이유 때문에, %s(으)로 저장하기 전에 이미지를 내보내야 합니다:" msgstr "다음 이유 때문에, %s(으)로 저장하기 전에 이미지를 내보내야 합니다:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "내보내기 변환은 원래의 이미지를 바꾸지 않습니다." msgstr "내보내기 변환은 원래의 이미지를 바꾸지 않습니다."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -171,7 +172,7 @@ msgstr ""
"레이어 마스크를 %s(으)로 저장하려고 합니다.\n" "레이어 마스크를 %s(으)로 저장하려고 합니다.\n"
"보이는 레이어를 저장하는 것이 아닙니다." "보이는 레이어를 저장하는 것이 아닙니다."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(잘못된 UTF-8 문자열)" msgstr "(잘못된 UTF-8 문자열)"
@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "불러오지 않음"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "썸네일 폴더 '%s'을(를) 만들지 못했습니다." msgstr "썸네일 폴더 '%s'을(를) 만들지 못했습니다."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "썸네일 폴더 '%s'을(를) 만들지 못했습니다." msgstr "썸네일 폴더 '%s'을(를) 만들지 못했습니다."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP (libgimp) HEAD\n" "Project-Id-Version: GIMP (libgimp) HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 11:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-23 11:28+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -135,28 +135,28 @@ msgstr "%s reikia alfa kanalo"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pridėti alfa kanalą" msgstr "Pridėti alfa kanalą"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Patvirtinkit išsaugojimą" msgstr "Patvirtinkit išsaugojimą"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinkit" msgstr "Patvirtinkit"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Eksportuoti bylą" msgstr "Eksportuoti bylą"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignoruoti" msgstr "_Ignoruoti"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Eksportuoti" msgstr "_Eksportuoti"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -165,18 +165,19 @@ msgstr ""
"Paveikslėlį reikia eksportuoti prieš išsaugojimą %s formatu dėl šių " "Paveikslėlį reikia eksportuoti prieš išsaugojimą %s formatu dėl šių "
"priežasčių:" "priežasčių:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Eksportavimas nepakeis Jūsų originalaus paveikslėlio." msgstr "Eksportavimas nepakeis Jūsų originalaus paveikslėlio."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers." "This will not save the visible layers."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(nekorektiška UTF-8 eilutė)" msgstr "(nekorektiška UTF-8 eilutė)"
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Neįkelta"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Nepavyko sukurti mini vaizdų aplanko „%s“." msgstr "Nepavyko sukurti mini vaizdų aplanko „%s“."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti mini vaizdų aplanko „%s“." msgstr "Nepavyko sukurti mini vaizdų aplanko „%s“."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp\n" "Project-Id-Version: libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 08:00+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 08:00+0800\n"
"Last-Translator: Mimos Open Source Development Group <syed@mimos.my>\n" "Last-Translator: Mimos Open Source Development Group <syed@mimos.my>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sf.net>\n"
@ -133,30 +133,30 @@ msgstr "%s memerlukan saluran alfa"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Tambahkan Saluran Alfa" msgstr "Tambahkan Saluran Alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Sahkan Simpan" msgstr "Sahkan Simpan"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Sahkan" msgstr "Sahkan"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Eksport Fail" msgstr "Eksport Fail"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "Abai" msgstr "Abai"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "Eksport" msgstr "Eksport"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -165,11 +165,12 @@ msgstr ""
"Imej anda hendaklah dieksportkan sebelum ia boleh disimpan disebabkan alasan " "Imej anda hendaklah dieksportkan sebelum ia boleh disimpan disebabkan alasan "
"berikut;" "berikut;"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Penukaran eksport tidak akan mengubah suai imej asal anda." msgstr "Penukaran eksport tidak akan mengubah suai imej asal anda."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -178,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Anda akan menyimpan topeng lapisan sebagai %s.\n" "Anda akan menyimpan topeng lapisan sebagai %s.\n"
"Cara ini tidak akan menyimpan lapisan yang dapat dilihat." "Cara ini tidak akan menyimpan lapisan yang dapat dilihat."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "%.1f MB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d KB" msgstr "%d KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(rentetan UTF-8 tak sah)" msgstr "(rentetan UTF-8 tak sah)"
@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Tidak dimuatkan"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-04 17:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 17:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>\n" "Last-Translator: Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål<i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål<i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n" "Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 02:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-18 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -137,29 +137,29 @@ msgstr "%s heeft een alphakanaal nodig"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alphakanaal toevoegen" msgstr "Alphakanaal toevoegen"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Bevestig opslaan" msgstr "Bevestig opslaan"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen" msgstr "Bevestigen"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Bestand exporteren" msgstr "Bestand exporteren"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Negeren" msgstr "_Negeren"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Exporteren" msgstr "_Exporteren"
# the headline # the headline
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -168,11 +168,12 @@ msgstr ""
"Voordat uw afbeelding als %s opgeslagen kan worden moet zij eerst " "Voordat uw afbeelding als %s opgeslagen kan worden moet zij eerst "
"geëxporteerd worden, om de volgende redenen:" "geëxporteerd worden, om de volgende redenen:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "De exportconversie zal uw orginele afbeelding niet wijzigen." msgstr "De exportconversie zal uw orginele afbeelding niet wijzigen."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -181,7 +182,7 @@ msgstr ""
"U staat op het punt een laagmasker op te slaan als %s.\n" "U staat op het punt een laagmasker op te slaan als %s.\n"
"Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op." "Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(ongeldige UTF-8 tekenreeks)" msgstr "(ongeldige UTF-8 tekenreeks)"
@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Niet geladen"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Kon de map '%s' voor de miniaturen niet aanmaken." msgstr "Kon de map '%s' voor de miniaturen niet aanmaken."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Kon geen miniatuur aanmaken voor %s: %s" msgstr "Kon geen miniatuur aanmaken voor %s: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-04 17:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 17:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 17:15+0100\n"
"Last-Translator: Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>\n" "Last-Translator: Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål<i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål<i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n" "Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:17+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:17+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
@ -134,39 +134,40 @@ msgstr "%s ਇੱਕ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਲੋਡ਼ਦਾ ਹੈ"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋਡ਼ੋ" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋਡ਼ੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" msgstr "ਸੰਭਾਲ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕਰੋ" msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕਰੋ"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "ਭੇਜੋ" msgstr "ਭੇਜੋ"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਲੇ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਲੇ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "ਭੇਜ ਪਰਿਵਰਤਨ ਤੁਹਾਡੇ ਮੁੱਢਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰੇਗਾ ।" msgstr "ਭੇਜ ਪਰਿਵਰਤਨ ਤੁਹਾਡੇ ਮੁੱਢਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰੇਗਾ ।"
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀ ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ ।\n" "ਤੁਸੀ ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ ।\n"
"ਇਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ।" "ਇਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ।"
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "%.1f ਜੀਬੀ"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d ਜੀਬੀ" msgstr "%d ਜੀਬੀ"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(ਅਯੋਗ UTF-8 ਸਤਰ)" msgstr "(ਅਯੋਗ UTF-8 ਸਤਰ)"
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "ਲੋਡ ਨਹੀ ਹੋਇਆ"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ।" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ।"
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ।" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ।"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 10:23+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 23:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 23:17+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n" "Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 20:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -132,28 +132,28 @@ msgstr "%s necessita de canal alfa"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Adicionar Canal Alfa" msgstr "Adicionar Canal Alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirmar Gravação" msgstr "Confirmar Gravação"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportar Ficheiro" msgstr "Exportar Ficheiro"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar" msgstr "_Ignorar"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Exportar" msgstr "_Exportar"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -162,11 +162,12 @@ msgstr ""
"A sua imagem deverá ser exportada antes de poder ser gravada como %s pelas " "A sua imagem deverá ser exportada antes de poder ser gravada como %s pelas "
"seguintes razões:" "seguintes razões:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "A conversão de exportação não modificará a sua imagem original." msgstr "A conversão de exportação não modificará a sua imagem original."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Está prestes a gravar uma máscara de camada como %s.\n" "Está prestes a gravar uma máscara de camada como %s.\n"
"Isto não irá gravar as camadas visíveis." "Isto não irá gravar as camadas visíveis."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(expressão UTF-8 inválida)" msgstr "(expressão UTF-8 inválida)"
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Não lido"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Falha ao criar pasta de amostras '%s'." msgstr "Falha ao criar pasta de amostras '%s'."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Falha ao criar pasta de amostras '%s'." msgstr "Falha ao criar pasta de amostras '%s'."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n" "Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 10:59-0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-26 10:59-0200\n"
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>\n" "Last-Translator: Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <<gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <<gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>>\n"
@ -137,28 +137,28 @@ msgstr "%s necessita de um canal alfa"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Adicionar Canal Alfa" msgstr "Adicionar Canal Alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirmar Salvar" msgstr "Confirmar Salvar"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportar Arquivo" msgstr "Exportar Arquivo"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar" msgstr "_Ignorar"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Exportar" msgstr "_Exportar"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -167,11 +167,12 @@ msgstr ""
"Sua imagem deve ser exportada antes de poder ser salva como %s, pelas razões " "Sua imagem deve ser exportada antes de poder ser salva como %s, pelas razões "
"a seguir:" "a seguir:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "A conversão de exportação não modificará a imagem original." msgstr "A conversão de exportação não modificará a imagem original."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -180,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Você está prestes a salvar uma máscara de camada como %s.\n" "Você está prestes a salvar uma máscara de camada como %s.\n"
"Isso não salvará as camadas visíveis." "Isso não salvará as camadas visíveis."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(string UTF-8 inválida)" msgstr "(string UTF-8 inválida)"
@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Não carregado"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Falha ao criar diretório de miniaturas '%s'." msgstr "Falha ao criar diretório de miniaturas '%s'."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar miniatura para '%s': %s" msgstr "Não foi possível criar miniatura para '%s': %s"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-24 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n" "Last-Translator: Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe@writeme.com>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n" "Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
@ -134,50 +134,51 @@ msgstr "Canalul alfa al stratului"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "/Adaugă canal de transparenţa" msgstr "/Adaugă canal de transparenţa"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Confirmă dimensiunea imaginii" msgstr "Confirmă dimensiunea imaginii"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Expunere:" msgstr "Expunere:"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "nimic" msgstr "nimic"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "Expunere:" msgstr "Expunere:"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers." "This will not save the visible layers."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "%.1f MOcteţi"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d KOcteţi" msgstr "%d KOcteţi"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "" msgstr ""
@ -378,7 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Nu am reuşit să citesc traseul din %s" msgstr "Nu am reuşit să citesc traseul din %s"
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Nu am reuşit să citesc traseul din %s" msgstr "Nu am reuşit să citesc traseul din %s"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.LIBGIMP.ru\n" "Project-Id-Version: gimp.LIBGIMP.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-09 01:36+0300\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 00:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 00:02+0300\n"
"Last-Translator: AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n" "Last-Translator: AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
@ -125,7 +125,8 @@ msgstr "%s может обработать только RGB или индекс
#: libgimp/gimpexport.c:335 #: libgimp/gimpexport.c:335
#, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s может обработать только изображения в оттенках серого или индексированные" msgstr ""
"%s может обработать только изображения в оттенках серого или индексированные"
#: libgimp/gimpexport.c:346 #: libgimp/gimpexport.c:346
#, c-format #, c-format
@ -136,28 +137,28 @@ msgstr "%s требуется альфа канал"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Добавить альфа-канал" msgstr "Добавить альфа-канал"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Подтвердить сохранение" msgstr "Подтвердить сохранение"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить" msgstr "Подтвердить"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Экспортировать файл" msgstr "Экспортировать файл"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "Игнорировать" msgstr "Игнорировать"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "Экспорт" msgstr "Экспорт"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -166,11 +167,12 @@ msgstr ""
"Ваше изображение должно быть экспортировано до того, как оно будет сохранено " "Ваше изображение должно быть экспортировано до того, как оно будет сохранено "
"%s по следующим причинам:" "%s по следующим причинам:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение." msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -179,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Вы собираетесь сохранить маску слоя как %s.\n" "Вы собираетесь сохранить маску слоя как %s.\n"
"Видимые слои не будут сохранены." "Видимые слои не будут сохранены."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -196,7 +198,7 @@ msgstr "Выбор шрифта"
msgid "Gradient Selection" msgid "Gradient Selection"
msgstr "Выбор градиента" msgstr "Выбор градиента"
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:182 #: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)" msgstr "(Пусто)"
@ -330,7 +332,7 @@ msgstr "%.1f ГБ"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d ГБ" msgstr "%d ГБ"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(неверная строка UTF-8)" msgstr "(неверная строка UTF-8)"
@ -374,25 +376,29 @@ msgstr "Не загружен"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s'." msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s'."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Не удалось создать файлы предварительного просмотра %s: %s." msgstr "Не удалось создать файлы предварительного просмотра %s: %s."
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
msgid "/_Foreground Color" #, fuzzy
msgid "_Foreground Color"
msgstr "/Цвет переднего плана" msgstr "/Цвет переднего плана"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
msgid "/_Background Color" #, fuzzy
msgid "_Background Color"
msgstr "/Цвет фона" msgstr "/Цвет фона"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
msgid "/Blac_k" #, fuzzy
msgid "Blac_k"
msgstr "/Чёрный" msgstr "/Чёрный"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
msgid "/_White" #, fuzzy
msgid "_White"
msgstr "/Белый" msgstr "/Белый"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
@ -504,7 +510,8 @@ msgstr "Каталог"
msgid "" msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color." "that color."
msgstr "Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его." msgstr ""
"Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его."
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size" msgid "Check Size"
@ -524,66 +531,70 @@ msgid "Anchor"
msgstr "Прикрепить" msgstr "Прикрепить"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
msgid "C_enter"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Duplicate" msgid "_Duplicate"
msgstr "Сделать копию" msgstr "Сделать копию"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "Исправить" msgstr "Исправить"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Связанные" msgstr "Связанные"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
msgid "Paste as New" msgid "Paste as New"
msgstr "Вставить как новое" msgstr "Вставить как новое"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
msgid "Paste Into" msgid "Paste Into"
msgstr "Вставить в" msgstr "Вставить в"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "Сбросить" msgstr "Сбросить"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:121
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Видимый" msgstr "Видимый"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 libgimpwidgets/gimpstock.c:157 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "_Stroke" msgid "_Stroke"
msgstr "Обвести" msgstr "Обвести"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:170
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Расстояние между буквами" msgstr "Расстояние между буквами"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Расстояние между строками" msgstr "Расстояние между строками"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:187
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "Изменить размер" msgstr "Изменить размер"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:186 libgimpwidgets/gimpstock.c:290 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "Масштабировать" msgstr "Масштабировать"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:269 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:271
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Кадрировать" msgstr "Кадрировать"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:286 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:288
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "Преобразовать" msgstr "Преобразовать"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:289 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:291
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "Повернуть" msgstr "Повернуть"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:291 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:293
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "Наклонить" msgstr "Наклонить"
@ -617,7 +628,8 @@ msgstr "Новое зерно"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом" msgstr ""
"Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
msgid "_Randomize" msgid "_Randomize"
@ -637,7 +649,8 @@ msgstr "Тританопия (нечувствительность к синем
#: modules/cdisplay_colorblind.c:153 #: modules/cdisplay_colorblind.c:153
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Фильтр моделирующий недостаток цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)" msgstr ""
"Фильтр моделирующий недостаток цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:242 #: modules/cdisplay_colorblind.c:242
msgid "Color Deficient Vision" msgid "Color Deficient Vision"
@ -797,4 +810,3 @@ msgstr "Давление"
#~ msgid "None (normal vision)" #~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Нет (нормальное зрение)" #~ msgstr "Нет (нормальное зрение)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.pot\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-23 11:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 18:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -19,20 +19,16 @@ msgstr ""
msgid "Brush Selection" msgid "Brush Selection"
msgstr "Výber štetca" msgstr "Výber štetca"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 #: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
#: libgimp/gimppatternmenu.c:142
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Prehľadávať..." msgstr "_Prehľadávať..."
#: libgimp/gimpexport.c:215 #: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
#: libgimp/gimpexport.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "%s can't handle layers" msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s nevie pracovať s vrstvami" msgstr "%s nevie pracovať s vrstvami"
#: libgimp/gimpexport.c:216 #: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
#: libgimp/gimpexport.c:225
#: libgimp/gimpexport.c:234
msgid "Merge Visible Layers" msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Zlúčiť viditeľné vrstvy" msgstr "Zlúčiť viditeľné vrstvy"
@ -41,20 +37,16 @@ msgstr "Zlúčiť viditeľné vrstvy"
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s nevie pracovať s posunom, veľkosťou alebo krytím vrstvy" msgstr "%s nevie pracovať s posunom, veľkosťou alebo krytím vrstvy"
#: libgimp/gimpexport.c:233 #: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
#: libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s môže spracovať vrstvy iba ako políčka animácie" msgstr "%s môže spracovať vrstvy iba ako políčka animácie"
#: libgimp/gimpexport.c:234 #: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
#: libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Save as Animation" msgid "Save as Animation"
msgstr "Uložiť ako animáciu" msgstr "Uložiť ako animáciu"
#: libgimp/gimpexport.c:243 #: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
#: libgimp/gimpexport.c:252
#: libgimp/gimpexport.c:261
msgid "Flatten Image" msgid "Flatten Image"
msgstr "Do jednej vrstvy" msgstr "Do jednej vrstvy"
@ -77,9 +69,7 @@ msgstr "Použiť masky vrstiev"
msgid "%s can only handle RGB images" msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s vie pracovať iba s RGB obrázkami" msgstr "%s vie pracovať iba s RGB obrázkami"
#: libgimp/gimpexport.c:279 #: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
#: libgimp/gimpexport.c:317
#: libgimp/gimpexport.c:326
msgid "Convert to RGB" msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverzia do RGB" msgstr "Konverzia do RGB"
@ -88,9 +78,7 @@ msgstr "Konverzia do RGB"
msgid "%s can only handle grayscale images" msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s vie pracovať iba s obrázkami v odtieňoch šedej" msgstr "%s vie pracovať iba s obrázkami v odtieňoch šedej"
#: libgimp/gimpexport.c:288 #: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
#: libgimp/gimpexport.c:317
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale" msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverzia do odtieňov šedej" msgstr "Konverzia do odtieňov šedej"
@ -99,9 +87,7 @@ msgstr "Konverzia do odtieňov šedej"
msgid "%s can only handle indexed images" msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s vie pracovať iba s indexovanými obrázkami" msgstr "%s vie pracovať iba s indexovanými obrázkami"
#: libgimp/gimpexport.c:297 #: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
#: libgimp/gimpexport.c:326
#: libgimp/gimpexport.c:336
msgid "" msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n" "Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)" "(Do it manually to tune the result)"
@ -146,37 +132,42 @@ msgstr "%s potrebuje alfa kanál"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pridať alfa kanál" msgstr "Pridať alfa kanál"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Potvrdiť ukladanie" msgstr "Potvrdiť ukladanie"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť" msgstr "Potvrdiť"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportovať súbor" msgstr "Exportovať súbor"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovať" msgstr "_Ignorovať"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Export" msgstr "_Export"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" msgid ""
msgstr "Váš obrázok by mal byť exportovaný predtým, ako bude uložený ako %s, z nasledovných dôvodov:" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Váš obrázok by mal byť exportovaný predtým, ako bude uložený ako %s, z "
"nasledovných dôvodov:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverzia pri exporte neovplyvní pôvodný obrázok." msgstr "Konverzia pri exporte neovplyvní pôvodný obrázok."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -185,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Idete uložiť masku vrstvy ako %s.\n" "Idete uložiť masku vrstvy ako %s.\n"
"Viditeľné vrstvy nebudú uložené." "Viditeľné vrstvy nebudú uložené."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -202,8 +193,7 @@ msgstr "Výber písma"
msgid "Gradient Selection" msgid "Gradient Selection"
msgstr "Výber prechodu" msgstr "Výber prechodu"
#: libgimp/gimpmenu.c:406 #: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
#: libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdne)" msgstr "(Prázdne)"
@ -259,8 +249,7 @@ msgstr "Iba čierna"
msgid "RGB color" msgid "RGB color"
msgstr "RGB farba" msgstr "RGB farba"
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
msgid "Grayscale" msgid "Grayscale"
msgstr "Odtiene šedej" msgstr "Odtiene šedej"
@ -338,8 +327,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:169 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
#: libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(neplatný UTF-8 reťazec)" msgstr "(neplatný UTF-8 reťazec)"
@ -348,10 +336,8 @@ msgstr "(neplatný UTF-8 reťazec)"
msgid "Loading module: '%s'\n" msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Načítavanie modulu: '%s'\n" msgstr "Načítavanie modulu: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:212 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:354
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s" msgid "Module '%s' load error: %s"
@ -378,8 +364,7 @@ msgstr "Načítavanie zlyhalo"
msgid "Not loaded" msgid "Not loaded"
msgstr "Nenačítané" msgstr "Nenačítané"
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 #: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok s náhľadmi '%s'." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok s náhľadmi '%s'."
@ -409,33 +394,27 @@ msgstr "_Biela"
msgid "Scales" msgid "Scales"
msgstr "Mierky" msgstr "Mierky"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_H" msgid "_H"
msgstr "_H" msgstr "_H"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_S" msgid "_S"
msgstr "_S" msgstr "_S"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_V" msgid "_V"
msgstr "_V" msgstr "_V"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_R" msgid "_R"
msgstr "_R" msgstr "_R"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_G" msgid "_G"
msgstr "_G" msgstr "_G"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_B" msgid "_B"
msgstr "_B" msgstr "_B"
@ -443,40 +422,32 @@ msgstr "_B"
msgid "_A" msgid "_A"
msgstr "_A" msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Odtieň" msgstr "Odtieň"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 #: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
#: modules/cdisplay_proof.c:49
#: modules/cdisplay_proof.c:444
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Sýtosť" msgstr "Sýtosť"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Hodnota" msgstr "Hodnota"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Červená" msgstr "Červená"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Zelená" msgstr "Zelená"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Modrá" msgstr "Modrá"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "Alfa" msgstr "Alfa"
@ -525,8 +496,12 @@ msgid "Folder"
msgstr "Priečinok" msgstr "Priečinok"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." msgid ""
msgstr "Farbu vyberiete tak, že kliknete na kvapkadlo a potom kliknite na farbu kdekoľvek na obrazovke." "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Farbu vyberiete tak, že kliknete na kvapkadlo a potom kliknite na farbu "
"kdekoľvek na obrazovke."
#: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size" msgid "Check Size"
@ -577,8 +552,7 @@ msgstr "_Znovunastavenie"
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Viditeľné" msgstr "Viditeľné"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "_Stroke" msgid "_Stroke"
msgstr "Ťa_h" msgstr "Ťa_h"
@ -594,8 +568,7 @@ msgstr "Riadkovanie"
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "Zmeniť _veľkosť" msgstr "Zmeniť _veľkosť"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:292
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "_Mierka" msgstr "_Mierka"
@ -632,8 +605,12 @@ msgid "Factor"
msgstr "Faktor" msgstr "Faktor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" msgid ""
msgstr "Použite túto hodnotu na náhodný číselný generátor hniezda - toto vám umožní opakovať danú \"náhodnú\" operáciu" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Použite túto hodnotu na náhodný číselný generátor hniezda - toto vám umožní "
"opakovať danú \"náhodnú\" operáciu"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
msgid "_New Seed" msgid "_New Seed"
@ -647,18 +624,15 @@ msgstr "Hniezdo náhodného generátoru s generovaným náhodným číslom"
msgid "_Randomize" msgid "_Randomize"
msgstr "_Náhodnosť" msgstr "_Náhodnosť"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 #: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
#: modules/cdisplay_colorblind.c:545
msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopia (necitlivosť na červenú)" msgstr "Protanopia (necitlivosť na červenú)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 #: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
#: modules/cdisplay_colorblind.c:547
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Deuteranopia (necitlivosť na zelenú)" msgstr "Deuteranopia (necitlivosť na zelenú)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 #: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
#: modules/cdisplay_colorblind.c:549
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopia (necitlivosť na modrú)" msgstr "Tritanopia (necitlivosť na modrú)"
@ -698,18 +672,15 @@ msgstr "Kontrast"
msgid "Contrast C_ycles:" msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "C_ykly kontrastu:" msgstr "C_ykly kontrastu:"
#: modules/cdisplay_proof.c:45 #: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
#: modules/cdisplay_proof.c:440
msgid "Perceptual" msgid "Perceptual"
msgstr "Vnímateľné" msgstr "Vnímateľné"
#: modules/cdisplay_proof.c:47 #: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
#: modules/cdisplay_proof.c:442
msgid "Relative Colorimetric" msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relatívna kalorimetria" msgstr "Relatívna kalorimetria"
#: modules/cdisplay_proof.c:51 #: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
#: modules/cdisplay_proof.c:446
msgid "Absolute Colorimetric" msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Absolútna kalorimetria" msgstr "Absolútna kalorimetria"
@ -804,4 +775,3 @@ msgstr "Vodné farby"
#: modules/colorsel_water.c:220 #: modules/colorsel_water.c:220
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Tlak" msgstr "Tlak"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-18 18:56+0100\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@ -134,28 +134,28 @@ msgstr "%s треба алфа канал"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Додати алфа канал" msgstr "Додати алфа канал"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Потврди чување" msgstr "Потврди чување"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Потврди" msgstr "Потврди"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Извези датотеку" msgstr "Извези датотеку"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "З_анемари" msgstr "З_анемари"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Извези" msgstr "_Извези"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -164,11 +164,12 @@ msgstr ""
"Треба прво да извезете вашу слику пре него што је сачувате као %s из " "Треба прво да извезете вашу слику пре него што је сачувате као %s из "
"следећих разлога:" "следећих разлога:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Извозно претварање неће изменити ваш оригинални снимак." msgstr "Извозно претварање неће изменити ваш оригинални снимак."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Ви сте у току да сачувате маску нивоа као %s.\n" "Ви сте у току да сачувате маску нивоа као %s.\n"
"Ово неће сачувати видљиве нивое." "Ово неће сачувати видљиве нивое."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(неисправна УТФ-8 ниска)" msgstr "(неисправна УТФ-8 ниска)"
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Није учитано"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Неуспешно прављење директоријума са сличицама „%s“." msgstr "Неуспешно прављење директоријума са сличицама „%s“."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Не могу да направим умањени приказ за %s: %s" msgstr "Не могу да направим умањени приказ за %s: %s"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-18 18:56+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@ -134,28 +134,28 @@ msgstr "%s treba alfa kanal"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodati alfa kanal" msgstr "Dodati alfa kanal"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Potvrdi čuvanje" msgstr "Potvrdi čuvanje"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi" msgstr "Potvrdi"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Izvezi datoteku" msgstr "Izvezi datoteku"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "Z_anemari" msgstr "Z_anemari"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Izvezi" msgstr "_Izvezi"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -164,11 +164,12 @@ msgstr ""
"Treba prvo da izvezete vašu sliku pre nego što je sačuvate kao %s iz " "Treba prvo da izvezete vašu sliku pre nego što je sačuvate kao %s iz "
"sledećih razloga:" "sledećih razloga:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Izvozno pretvaranje neće izmeniti vaš originalni snimak." msgstr "Izvozno pretvaranje neće izmeniti vaš originalni snimak."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Vi ste u toku da sačuvate masku nivoa kao %s.\n" "Vi ste u toku da sačuvate masku nivoa kao %s.\n"
"Ovo neće sačuvati vidljive nivoe." "Ovo neće sačuvati vidljive nivoe."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(neispravna UTF-8 niska)" msgstr "(neispravna UTF-8 niska)"
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Nije učitano"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Neuspešno pravljenje direktorijuma sa sličicama „%s“." msgstr "Neuspešno pravljenje direktorijuma sa sličicama „%s“."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim umanjeni prikaz za %s: %s" msgstr "Ne mogu da napravim umanjeni prikaz za %s: %s"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp\n" "Project-Id-Version: libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 10:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 10:32+0900\n"
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n" "Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -135,28 +135,28 @@ msgstr "%s behöver en alfakanal"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Lägg till alfakanal" msgstr "Lägg till alfakanal"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Bekräfta sparande" msgstr "Bekräfta sparande"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta" msgstr "Bekräfta"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportera fil" msgstr "Exportera fil"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorera" msgstr "_Ignorera"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Export" msgstr "_Export"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -164,11 +164,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Din bild bör exporteras innan den kan sparas som %s av följande anledningar:" "Din bild bör exporteras innan den kan sparas som %s av följande anledningar:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden." msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Du kommer att spara en lagermask som %s.\n" "Du kommer att spara en lagermask som %s.\n"
"Detta kommer inte att spara de synliga lagren." "Detta kommer inte att spara de synliga lagren."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(ogiltig UTF-8 sträng)" msgstr "(ogiltig UTF-8 sträng)"
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Inte inläst"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbildskatalog \"%s\"." msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbildskatalog \"%s\"."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa miniaturbild för %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa miniaturbild för %s: %s"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n" "Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-16 06:51+0300\n"
"Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n" "Last-Translator: Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -133,48 +133,49 @@ msgstr "alfa kanalına ihtiyaç duyar"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alfa Kanalı Ekle" msgstr "Alfa Kanalı Ekle"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Dosyayı Dışarı Aktar" msgstr "Dosyayı Dışarı Aktar"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "Görmezden Gel" msgstr "Görmezden Gel"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "Dışarı Aktar" msgstr "Dışarı Aktar"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "Resminiz şu sebepler nedeniyle kaydedilmeden önce dışarı aktarılamadı:" msgstr "Resminiz şu sebepler nedeniyle kaydedilmeden önce dışarı aktarılamadı:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Dışarı aktarma işlemi orjinal resimde değişiklik yapmaz." msgstr "Dışarı aktarma işlemi orjinal resimde değişiklik yapmaz."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers." "This will not save the visible layers."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "Bayt" msgstr "Bayt"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "" msgstr ""
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n" "Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-10 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-10 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -132,28 +132,28 @@ msgstr "%s необхідний альфа-канал"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Додати альфа-канал" msgstr "Додати альфа-канал"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Підтвердження збереження" msgstr "Підтвердження збереження"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити" msgstr "Підтвердити"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Експортувати файл" msgstr "Експортувати файл"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ігнорувати" msgstr "_Ігнорувати"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Експорт" msgstr "_Експорт"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -162,11 +162,12 @@ msgstr ""
"Ваше зображення має бути експортоване до того, як воно буде збережено у %s з " "Ваше зображення має бути експортоване до того, як воно буде збережено у %s з "
"таких причин:" "таких причин:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Експортне перетворення не змінить ваше початкове зображення." msgstr "Експортне перетворення не змінить ваше початкове зображення."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Ви намагаєтесь зберегти маску шару як %s.\n" "Ви намагаєтесь зберегти маску шару як %s.\n"
"Видимі шари не будуть збережені." "Видимі шари не будуть збережені."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "%.1f ГБ"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d ГБ" msgstr "%d ГБ"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(неправильний рядок UTF-8)" msgstr "(неправильний рядок UTF-8)"
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Не завантажено"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Не вдається створити каталог файлів попереднього перегляду '%s'." msgstr "Не вдається створити каталог файлів попереднього перегляду '%s'."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Не вдається створити каталог файлів попереднього перегляду '%s'." msgstr "Не вдається створити каталог файлів попереднього перегляду '%s'."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-libgimp 1.3.x\n" "Project-Id-Version: Gimp-libgimp 1.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-30 23:28+0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-30 23:28+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -134,41 +134,42 @@ msgstr "%s cần một kênh alpha"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Thêm Kênh Alpha" msgstr "Thêm Kênh Alpha"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Khẳng định Lưu" msgstr "Khẳng định Lưu"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Khẳng định" msgstr "Khẳng định"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Xuất ra Tập Tin" msgstr "Xuất ra Tập Tin"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "Lờ Đi" msgstr "Lờ Đi"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "Xuất Ra" msgstr "Xuất Ra"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "Ảnh nên được xuất ra trước khi nó được lưu lại vì những lý do sau:" msgstr "Ảnh nên được xuất ra trước khi nó được lưu lại vì những lý do sau:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Chuyển đổi khi xuất ra không làm thay đổi ảnh gốc của bạn." msgstr "Chuyển đổi khi xuất ra không làm thay đổi ảnh gốc của bạn."
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Bạn sắp lưu một layer mask thành %s.\n" "Bạn sắp lưu một layer mask thành %s.\n"
"Việc này sẽ không lưu các layer nhìn được." "Việc này sẽ không lưu các layer nhìn được."
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "Byte" msgstr "Byte"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "" msgstr ""
@ -378,7 +379,7 @@ msgstr "Không được nạp"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@ -127,46 +127,47 @@ msgstr ""
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "" msgstr ""
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers." "This will not save the visible layers."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -315,7 +316,7 @@ msgstr ""
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "" msgstr ""
@ -357,7 +358,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 19:30+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-24 19:30+0800\n"
"Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -132,39 +132,40 @@ msgstr "%s 需要一个 alpha 通道"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "添加 Alpha 通道" msgstr "添加 Alpha 通道"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "确认保存" msgstr "确认保存"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "确认" msgstr "确认"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "导出文件" msgstr "导出文件"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "忽略(_I)" msgstr "忽略(_I)"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "导出(_E)" msgstr "导出(_E)"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "您的图像在保存为 %s 之前应该先进行导出,因为:" msgstr "您的图像在保存为 %s 之前应该先进行导出,因为:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "导出转换不会改变您原来的图像。" msgstr "导出转换不会改变您原来的图像。"
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
"您将要把图层蒙板保存为 %s。\n" "您将要把图层蒙板保存为 %s。\n"
"这将不会保存可见的图层。" "这将不会保存可见的图层。"
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)" msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)"
@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "未加载"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。" msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。"
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "无法为“%s”创建缩略图%s" msgstr "无法为“%s”创建缩略图%s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.0.0\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 22:13+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-23 22:13+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -134,39 +134,40 @@ msgstr "%s 需要透明色版"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "新增透明色版" msgstr "新增透明色版"
#: libgimp/gimpexport.c:382 #: libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "確認儲存" msgstr "確認儲存"
#: libgimp/gimpexport.c:388 #: libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "確認" msgstr "確認"
#: libgimp/gimpexport.c:457 #: libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "匯出檔案" msgstr "匯出檔案"
#: libgimp/gimpexport.c:461 #: libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "忽略(_I)" msgstr "忽略(_I)"
#: libgimp/gimpexport.c:463 #: libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "匯出(_E)" msgstr "匯出(_E)"
#. the headline #. the headline
#: libgimp/gimpexport.c:485 #: libgimp/gimpexport.c:482
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "影像在儲存前必須匯出,原因如下:" msgstr "影像在儲存前必須匯出,原因如下:"
#: libgimp/gimpexport.c:563 #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "匯出時的影像轉換程序不會更改原有的影像。" msgstr "匯出時的影像轉換程序不會更改原有的影像。"
#: libgimp/gimpexport.c:665 #: libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
"準備將圖層遮罩儲存為 %s。\n" "準備將圖層遮罩儲存為 %s。\n"
"本程序不會儲存可見的圖層。" "本程序不會儲存可見的圖層。"
#: libgimp/gimpexport.c:671 #: libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "%.1f GB"
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 #: libgimpbase/gimputils.c:169 libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "無效的 UTF-8 文字)" msgstr "無效的 UTF-8 文字)"
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "未載入"
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "無法建立縮圖資料夾‘%s。" msgstr "無法建立縮圖資料夾‘%s。"
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "無法建立縮圖資料夾‘%s。" msgstr "無法建立縮圖資料夾‘%s。"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins VERSION\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-07 11:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-07 18:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-07 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -381,13 +381,13 @@ msgstr "_Fraktály"
#: plug-ins/common/mng.c:557 plug-ins/common/mng.c:941 #: plug-ins/common/mng.c:557 plug-ins/common/mng.c:941
#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:585 #: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:585
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1178 #: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1178
#: plug-ins/common/pnm.c:772 plug-ins/common/postscript.c:1123 #: plug-ins/common/pnm.c:809 plug-ins/common/postscript.c:1123
#: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517 #: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517
#: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088 #: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088
#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030 #: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030
#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996 #: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996
#: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450 #: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:793 #: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783
#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395 #: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
#: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263 #: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1702
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Zapsat parametry fraktálu"
#: plug-ins/common/jpeg.c:934 plug-ins/common/jpeg.c:2549 #: plug-ins/common/jpeg.c:934 plug-ins/common/jpeg.c:2549
#: plug-ins/common/mng.c:1112 plug-ins/common/pat.c:300 #: plug-ins/common/mng.c:1112 plug-ins/common/pat.c:300
#: plug-ins/common/pcx.c:302 plug-ins/common/pix.c:332 #: plug-ins/common/pcx.c:302 plug-ins/common/pix.c:332
#: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:395 #: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:432
#: plug-ins/common/postscript.c:990 plug-ins/common/psd.c:1759 #: plug-ins/common/postscript.c:990 plug-ins/common/psd.c:1759
#: plug-ins/common/psp.c:1457 plug-ins/common/raw.c:230 #: plug-ins/common/psp.c:1457 plug-ins/common/raw.c:230
#: plug-ins/common/raw.c:635 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 #: plug-ins/common/raw.c:635 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "_Hloubka:"
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Kvalita vyhlazování. Vyšší je lepší, ale pomalejší" msgstr "Kvalita vyhlazování. Vyšší je lepší, ale pomalejší"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:717 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:720
#: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539 #: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
msgid "_Threshold:" msgid "_Threshold:"
msgstr "Prá_h:" msgstr "Prá_h:"
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Špatná barevná mapa"
#: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653 #: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653
#: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305 #: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305
#: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338 #: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338
#: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:400 #: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:437
#: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764 #: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764
#: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436 #: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436
#: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515 #: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515
@ -1213,11 +1213,11 @@ msgstr "Neznámý nebo neplatný formát komprese BMP."
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357
#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273 #: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273
#: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594 #: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594
#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:949 #: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:946
#: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101 #: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101
#: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334 #: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334
#: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374 #: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374
#: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:480 #: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:517
#: plug-ins/common/psd.c:2173 plug-ins/common/raw.c:677 #: plug-ins/common/psd.c:2173 plug-ins/common/raw.c:677
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:925 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:925
#: plug-ins/common/tga.c:929 plug-ins/common/tiff.c:833 #: plug-ins/common/tga.c:929 plug-ins/common/tiff.c:833
@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázků."
#: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:245 #: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:245
#: plug-ins/common/jpeg.c:1451 plug-ins/common/pat.c:438 #: plug-ins/common/jpeg.c:1451 plug-ins/common/pat.c:438
#: plug-ins/common/pcx.c:545 plug-ins/common/pix.c:521 #: plug-ins/common/pcx.c:545 plug-ins/common/pix.c:521
#: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:777 #: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:814
#: plug-ins/common/postscript.c:1128 plug-ins/common/psd_save.c:1593 #: plug-ins/common/postscript.c:1128 plug-ins/common/psd_save.c:1593
#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035 #: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035
#: plug-ins/common/tiff.c:1815 plug-ins/common/xbm.c:1001 #: plug-ins/common/tiff.c:1815 plug-ins/common/xbm.c:1001
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Počet segme_ntů:"
msgid "_Blur" msgid "_Blur"
msgstr "_Rozostřit" msgstr "_Rozostřit"
#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:380 #: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:383
msgid "Blurring..." msgid "Blurring..."
msgstr "Rozostřuji..." msgstr "Rozostřuji..."
@ -2208,6 +2208,11 @@ msgstr "Automaticky roztahuji kontrast..."
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr "c_astretch: cmap bylo NULL! Končím...\n" msgstr "c_astretch: cmap bylo NULL! Končím...\n"
#: plug-ins/common/cartoon.c:147
#, fuzzy
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "Komiks"
#: plug-ins/common/cartoon.c:228 plug-ins/common/dog.c:246 #: plug-ins/common/cartoon.c:228 plug-ins/common/dog.c:246
#: plug-ins/common/gauss.c:430 plug-ins/common/neon.c:222 #: plug-ins/common/gauss.c:430 plug-ins/common/neon.c:222
#: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:203 #: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:203
@ -3124,7 +3129,7 @@ msgstr "_Rekurzivní"
#: plug-ins/common/despeckle.c:496 plug-ins/common/neon.c:728 #: plug-ins/common/despeckle.c:496 plug-ins/common/neon.c:728
#: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:359 #: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:359
#: plug-ins/common/unsharp.c:691 plug-ins/common/whirlpinch.c:588 #: plug-ins/common/unsharp.c:694 plug-ins/common/whirlpinch.c:588
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
msgid "_Radius:" msgid "_Radius:"
msgstr "_Poloměr:" msgstr "_Poloměr:"
@ -3362,7 +3367,7 @@ msgstr "Ryji..."
msgid "Engrave" msgid "Engrave"
msgstr "Rytina" msgstr "Rytina"
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1206 #: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1203
#: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967 #: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967
#: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998 #: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421
@ -3432,114 +3437,114 @@ msgstr "_Film..."
msgid "Composing Images..." msgid "Composing Images..."
msgstr "Spojuji obrázky..." msgstr "Spojuji obrázky..."
#: plug-ins/common/film.c:436 plug-ins/common/guillotine.c:183 #: plug-ins/common/film.c:438 plug-ins/common/guillotine.c:183
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523 #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu" msgstr "Bez názvu"
#. ** Get a RGB copy of the source region ** #. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:703 #: plug-ins/common/film.c:700
msgid "Temporary" msgid "Temporary"
msgstr "Pomocný" msgstr "Pomocný"
#: plug-ins/common/film.c:1082 #: plug-ins/common/film.c:1079
msgid "Available Images:" msgid "Available Images:"
msgstr "Dostupné obrázky:" msgstr "Dostupné obrázky:"
#: plug-ins/common/film.c:1083 #: plug-ins/common/film.c:1080
msgid "On Film:" msgid "On Film:"
msgstr "Na filmu:" msgstr "Na filmu:"
#. Create selection #. Create selection
#: plug-ins/common/film.c:1169 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:408 #: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Výběr" msgstr "Výběr"
#. Film height/colour #. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1179 plug-ins/common/film.c:1452 #: plug-ins/common/film.c:1176 plug-ins/common/film.c:1449
msgid "Film" msgid "Film"
msgstr "Film" msgstr "Film"
#. Keep maximum image height #. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1188 #: plug-ins/common/film.c:1185
msgid "_Fit height to images" msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Upravit výšku podle obrázků" msgstr "_Upravit výšku podle obrázků"
#. Film color #. Film color
#: plug-ins/common/film.c:1224 #: plug-ins/common/film.c:1221
msgid "Select Film Color" msgid "Select Film Color"
msgstr "Výběr barev filmu" msgstr "Výběr barev filmu"
#: plug-ins/common/film.c:1229 plug-ins/common/film.c:1280 #: plug-ins/common/film.c:1226 plug-ins/common/film.c:1277
#: plug-ins/common/nova.c:346 #: plug-ins/common/nova.c:346
msgid "Co_lor:" msgid "Co_lor:"
msgstr "_Barva:" msgstr "_Barva:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour #. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1238 #: plug-ins/common/film.c:1235
msgid "Numbering" msgid "Numbering"
msgstr "Číslování" msgstr "Číslování"
#: plug-ins/common/film.c:1256 #: plug-ins/common/film.c:1253
msgid "Start _index:" msgid "Start _index:"
msgstr "Počáteční _index:" msgstr "Počáteční _index:"
#: plug-ins/common/film.c:1270 #: plug-ins/common/film.c:1267
msgid "_Font:" msgid "_Font:"
msgstr "_Písmo:" msgstr "_Písmo:"
#. Numbering color #. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1275 #: plug-ins/common/film.c:1272
msgid "Select Number Color" msgid "Select Number Color"
msgstr "Výběr počtu barev" msgstr "Výběr počtu barev"
#: plug-ins/common/film.c:1290 #: plug-ins/common/film.c:1287
msgid "At _bottom" msgid "At _bottom"
msgstr "_Dole" msgstr "_Dole"
#: plug-ins/common/film.c:1291 #: plug-ins/common/film.c:1288
msgid "At _top" msgid "At _top"
msgstr "_Nahoře" msgstr "_Nahoře"
#. ** The right frame keeps the image selection ** #. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1304 #: plug-ins/common/film.c:1301
msgid "Image Selection" msgid "Image Selection"
msgstr "Výběr obrázku" msgstr "Výběr obrázku"
#: plug-ins/common/film.c:1332 #: plug-ins/common/film.c:1329
msgid "All Values are Fractions of the Film Height" msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
msgstr "Všechny hodnoty jsou zlomky výšky filmu" msgstr "Všechny hodnoty jsou zlomky výšky filmu"
#: plug-ins/common/film.c:1335 #: plug-ins/common/film.c:1332
msgid "Ad_vanced" msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Pokročilé" msgstr "_Pokročilé"
#: plug-ins/common/film.c:1354 #: plug-ins/common/film.c:1351
msgid "Image _height:" msgid "Image _height:"
msgstr "_Výška obrázku:" msgstr "_Výška obrázku:"
#: plug-ins/common/film.c:1365 #: plug-ins/common/film.c:1362
msgid "Image spac_ing:" msgid "Image spac_ing:"
msgstr "_Rozestup obrázků:" msgstr "_Rozestup obrázků:"
#: plug-ins/common/film.c:1376 #: plug-ins/common/film.c:1373
msgid "_Hole offset:" msgid "_Hole offset:"
msgstr "Posun _děr:" msgstr "Posun _děr:"
#: plug-ins/common/film.c:1387 #: plug-ins/common/film.c:1384
msgid "Ho_le width:" msgid "Ho_le width:"
msgstr "_Šířka děr:" msgstr "_Šířka děr:"
#: plug-ins/common/film.c:1398 #: plug-ins/common/film.c:1395
msgid "Hol_e height:" msgid "Hol_e height:"
msgstr "_Výška děr:" msgstr "_Výška děr:"
#: plug-ins/common/film.c:1409 #: plug-ins/common/film.c:1406
msgid "Hole sp_acing:" msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "R_ozestup děr:" msgstr "R_ozestup děr:"
#: plug-ins/common/film.c:1420 #: plug-ins/common/film.c:1417
msgid "_Number height:" msgid "_Number height:"
msgstr "Výška _číslic:" msgstr "Výška _číslic:"
@ -4145,7 +4150,7 @@ msgstr "Kreslím mřížku..."
#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 #: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:168 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Mřížka" msgstr "Mřížka"
@ -5095,7 +5100,7 @@ msgstr "Neon..."
msgid "Neon Detection" msgid "Neon Detection"
msgstr "Detekce neonu" msgstr "Detekce neonu"
#: plug-ins/common/neon.c:743 plug-ins/common/unsharp.c:704 #: plug-ins/common/neon.c:743 plug-ins/common/unsharp.c:707
msgid "_Amount:" msgid "_Amount:"
msgstr "_Míra:" msgstr "_Míra:"
@ -5605,54 +5610,64 @@ msgstr "Obrázek PNM"
msgid "PNM image" msgid "PNM image"
msgstr "Obrázek PNM" msgstr "Obrázek PNM"
#: plug-ins/common/pnm.c:428 plug-ins/common/pnm.c:449 #: plug-ins/common/pnm.c:260
#: plug-ins/common/pnm.c:456 plug-ins/common/pnm.c:465 #, fuzzy
#: plug-ins/common/pnm.c:540 plug-ins/common/pnm.c:596 msgid "PGM image"
msgstr "Obrázek PNM"
#: plug-ins/common/pnm.c:272
#, fuzzy
msgid "PPM image"
msgstr "Obrázek PNM"
#: plug-ins/common/pnm.c:465 plug-ins/common/pnm.c:486
#: plug-ins/common/pnm.c:493 plug-ins/common/pnm.c:502
#: plug-ins/common/pnm.c:577 plug-ins/common/pnm.c:633
msgid "PNM: Premature end of file." msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "PNM: Předčasný konec souboru." msgstr "PNM: Předčasný konec souboru."
#: plug-ins/common/pnm.c:430 #: plug-ins/common/pnm.c:467
msgid "PNM: Invalid file." msgid "PNM: Invalid file."
msgstr "PNM: Neplatný soubor." msgstr "PNM: Neplatný soubor."
#: plug-ins/common/pnm.c:443 #: plug-ins/common/pnm.c:480
msgid "File not in a supported format." msgid "File not in a supported format."
msgstr "Soubor není v podporovaném formátu." msgstr "Soubor není v podporovaném formátu."
#: plug-ins/common/pnm.c:452 #: plug-ins/common/pnm.c:489
msgid "PNM: Invalid X resolution." msgid "PNM: Invalid X resolution."
msgstr "PNM: Neplatné X rozlišení." msgstr "PNM: Neplatné X rozlišení."
#: plug-ins/common/pnm.c:459 #: plug-ins/common/pnm.c:496
msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgid "PNM: Invalid Y resolution."
msgstr "PNM: Neplatné Y rozlišení." msgstr "PNM: Neplatné Y rozlišení."
#: plug-ins/common/pnm.c:471 #: plug-ins/common/pnm.c:508
msgid "PNM: Invalid maximum value." msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr "PNM: Neplatná nejvyšší hodnota." msgstr "PNM: Neplatná nejvyšší hodnota."
#: plug-ins/common/pnm.c:647 #: plug-ins/common/pnm.c:684
msgid "PNM: Error reading file." msgid "PNM: Error reading file."
msgstr "PNM: Chyba při čtení souboru." msgstr "PNM: Chyba při čtení souboru."
#: plug-ins/common/pnm.c:763 #: plug-ins/common/pnm.c:800
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr "PNM zápis neumí zpracovat obrázky s alfa kanály." msgstr "PNM zápis neumí zpracovat obrázky s alfa kanály."
#: plug-ins/common/pnm.c:912 #: plug-ins/common/pnm.c:949
msgid "Save as PNM" msgid "Save as PNM"
msgstr "Zapsat jako PNM" msgstr "Zapsat jako PNM"
#. file save type #. file save type
#: plug-ins/common/pnm.c:922 #: plug-ins/common/pnm.c:959
msgid "Data formatting" msgid "Data formatting"
msgstr "Formátování dat" msgstr "Formátování dat"
#: plug-ins/common/pnm.c:926 #: plug-ins/common/pnm.c:963
msgid "Raw" msgid "Raw"
msgstr "Binární" msgstr "Binární"
#: plug-ins/common/pnm.c:927 #: plug-ins/common/pnm.c:964
msgid "Ascii" msgid "Ascii"
msgstr "ASCII" msgstr "ASCII"
@ -5940,23 +5955,23 @@ msgstr "_Vybrat..."
msgid "_Slur..." msgid "_Slur..."
msgstr "_Roztřepení..." msgstr "_Roztřepení..."
#: plug-ins/common/randomize.c:741 plug-ins/common/snoise.c:614 #: plug-ins/common/randomize.c:756 plug-ins/common/snoise.c:614
msgid "_Random seed:" msgid "_Random seed:"
msgstr "_Hnízdo náhodných čísel:" msgstr "_Hnízdo náhodných čísel:"
#: plug-ins/common/randomize.c:750 #: plug-ins/common/randomize.c:765
msgid "R_andomization (%):" msgid "R_andomization (%):"
msgstr "_Náhodnost (%):" msgstr "_Náhodnost (%):"
#: plug-ins/common/randomize.c:753 #: plug-ins/common/randomize.c:768
msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Procento filtrovaných pixelů" msgstr "Procento filtrovaných pixelů"
#: plug-ins/common/randomize.c:762 #: plug-ins/common/randomize.c:777
msgid "R_epeat:" msgid "R_epeat:"
msgstr "O_pakování:" msgstr "O_pakování:"
#: plug-ins/common/randomize.c:765 #: plug-ins/common/randomize.c:780
msgid "Number of times to apply filter" msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Počet použití filtru" msgstr "Počet použití filtru"
@ -7361,19 +7376,19 @@ msgstr "Všechna textová pole musí obsahovat hodnotu."
msgid "Unit Editor" msgid "Unit Editor"
msgstr "Editor jednotek" msgstr "Editor jednotek"
#: plug-ins/common/unsharp.c:147 #: plug-ins/common/unsharp.c:149
msgid "_Unsharp Mask..." msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Rozostřit masku..." msgstr "_Rozostřit masku..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:490 #: plug-ins/common/unsharp.c:493
msgid "Merging..." msgid "Merging..."
msgstr "Spojuji..." msgstr "Spojuji..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:661 #: plug-ins/common/unsharp.c:664
msgid "Unsharp Mask" msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Rozostřit masku" msgstr "Rozostřit masku"
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:429 #: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -8603,7 +8618,7 @@ msgstr "Popředí"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:131 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat" msgstr "Kopírovat"
@ -8631,7 +8646,7 @@ msgid "Grid spacing:"
msgstr "Rozestup mřížky:" msgstr "Rozestup mřížky:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Obdélník" msgstr "Obdélník"
@ -8684,11 +8699,6 @@ msgstr "Doleva"
msgid "Orientation:" msgid "Orientation:"
msgstr "Orientace:" msgstr "Orientace:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1885
#, c-format
msgid "Gfig layer %d"
msgstr "Vrstva Gfig %d"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
msgid "Hey where has the object gone ?" msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "A kde je ten objekt?" msgstr "A kde je ten objekt?"
@ -8726,7 +8736,7 @@ msgstr "Počet bodů hvězdy"
msgid "_Gfig..." msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig..." msgstr "_Gfig..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:734 #: plug-ins/gfig/gfig.c:726
msgid "" msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to " "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
"drawable.\n" "drawable.\n"
@ -8734,7 +8744,7 @@ msgstr ""
"Chyba při pokusu uložit obrázek jako parazita: nemohu připojit parazita k " "Chyba při pokusu uložit obrázek jako parazita: nemohu připojit parazita k "
"drawable.\n" "drawable.\n"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:755 #: plug-ins/gfig/gfig.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n" msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
msgstr "Chyba při pokusu otevřít dočasný soubor '%s' pro načtení parazita.\n" msgstr "Chyba při pokusu otevřít dočasný soubor '%s' pro načtení parazita.\n"
@ -8982,12 +8992,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Tvar druhé záře" msgstr "Tvar druhé záře"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "Kruh" msgstr "Kruh"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polygon" msgstr "Polygon"
@ -9878,12 +9888,12 @@ msgstr "Vytvořit"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:128 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Vyříznout" msgstr "Vyříznout"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:181 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:179 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
@ -10001,7 +10011,7 @@ msgstr "Vložit bod"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
msgstr "Přesunout dolů" msgstr "Přesunout dolů"
@ -10014,22 +10024,22 @@ msgid "Move Selected Objects"
msgstr "Přesunout zvolené objekty" msgstr "Přesunout zvolené objekty"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
msgid "Move To Front" msgid "Move To Front"
msgstr "Přesunout dopředu" msgstr "Přesunout dopředu"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "Přesunout nahoru" msgstr "Přesunout nahoru"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:134 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Vložit" msgstr "Vložit"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Výběr" msgstr "Výběr"
@ -10050,7 +10060,7 @@ msgid "Select Region"
msgstr "Vybrat oblast" msgstr "Vybrat oblast"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
msgid "Send To Back" msgid "Send To Back"
msgstr "Poslat nazpět" msgstr "Poslat nazpět"
@ -10479,19 +10489,19 @@ msgstr "_X odleva odshora:"
msgid "Upper left _y:" msgid "Upper left _y:"
msgstr "_Y odleva odshora:" msgstr "_Y odleva odshora:"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:177 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Úpravy" msgstr "Úpravy"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:418 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
msgid "#" msgid "#"
msgstr "#" msgstr "#"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:447 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
msgid "ALT Text" msgid "ALT Text"
msgstr "ALT Text" msgstr "ALT Text"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:457 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
msgid "Target" msgid "Target"
msgstr "Cíl" msgstr "Cíl"
@ -10539,67 +10549,67 @@ msgstr "Zobrazit zdroj"
msgid "Edit Map Info..." msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Úpravy informace o mapování..." msgstr "Úpravy informace o mapování..."
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:109 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapsat" msgstr "Zapsat"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby" msgstr "Předvolby"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Vrátit" msgstr "Vrátit"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Zrušit vrácení" msgstr "Zrušit vrácení"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit" msgstr "Přiblížit"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit" msgstr "Oddálit"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
msgid "Edit map info" msgid "Edit map info"
msgstr "Úpravit informace o mapě" msgstr "Úpravit informace o mapě"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
msgid "Select existing area" msgid "Select existing area"
msgstr "Výběr existující oblasti" msgstr "Výběr existující oblasti"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
msgid "Fuzzy Select" msgid "Fuzzy Select"
msgstr "_Výběr" msgstr "_Výběr"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
msgid "Select contiguous regions" msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Vybrat spojité oblasti" msgstr "Vybrat spojité oblasti"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
msgid "Define Rectangle area" msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Definovat obdélníkovou oblast" msgstr "Definovat obdélníkovou oblast"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:166 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
msgid "Define Circle/Oval area" msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Definovat kruhovou/oválnou oblast" msgstr "Definovat kruhovou/oválnou oblast"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
msgid "Define Polygon area" msgid "Define Polygon area"
msgstr "Definovat mnohoúhelníkovou oblast" msgstr "Definovat mnohoúhelníkovou oblast"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
msgid "Edit selected area info" msgid "Edit selected area info"
msgstr "Upravit informaci o vybrané oblasti" msgstr "Upravit informaci o vybrané oblasti"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:180 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
msgid "Delete selected area" msgid "Delete selected area"
msgstr "Odstranit vybranou oblast" msgstr "Odstranit vybranou oblast"
@ -11625,6 +11635,9 @@ msgstr "Chyba: Nemohu načíst soubor XJT vlastností '%s'."
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností '%s' je prázdný." msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností '%s' je prázdný."
#~ msgid "Gfig layer %d"
#~ msgstr "Vrstva Gfig %d"
#~ msgid "Opening %s" #~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "Otevírám %s" #~ msgstr "Otevírám %s"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.2\n" "Project-Id-Version: GIMP 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-12 18:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n" "Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "_Fraktale"
#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030 #: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030
#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996 #: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996
#: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450 #: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:793 #: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783
#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395 #: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
#: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263 #: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1702
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat."
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357
#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273 #: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273
#: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594 #: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594
#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:949 #: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:946
#: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101 #: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101
#: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334 #: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334
#: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374 #: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374
@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Graviere..."
msgid "Engrave" msgid "Engrave"
msgstr "Gravur" msgstr "Gravur"
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1206 #: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1203
#: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967 #: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967
#: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998 #: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421
@ -3455,114 +3455,114 @@ msgstr "_Film..."
msgid "Composing Images..." msgid "Composing Images..."
msgstr "Kombiniere Bilder..." msgstr "Kombiniere Bilder..."
#: plug-ins/common/film.c:436 plug-ins/common/guillotine.c:183 #: plug-ins/common/film.c:438 plug-ins/common/guillotine.c:183
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523 #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt" msgstr "Unbenannt"
#. ** Get a RGB copy of the source region ** #. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:703 #: plug-ins/common/film.c:700
msgid "Temporary" msgid "Temporary"
msgstr "Temporär" msgstr "Temporär"
#: plug-ins/common/film.c:1082 #: plug-ins/common/film.c:1079
msgid "Available Images:" msgid "Available Images:"
msgstr "Vorhandene Bilder:" msgstr "Vorhandene Bilder:"
#: plug-ins/common/film.c:1083 #: plug-ins/common/film.c:1080
msgid "On Film:" msgid "On Film:"
msgstr "Auf dem Film:" msgstr "Auf dem Film:"
#. Create selection #. Create selection
#: plug-ins/common/film.c:1169 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:413 #: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Auswahl" msgstr "Auswahl"
#. Film height/colour #. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1179 plug-ins/common/film.c:1452 #: plug-ins/common/film.c:1176 plug-ins/common/film.c:1449
msgid "Film" msgid "Film"
msgstr "Film" msgstr "Film"
#. Keep maximum image height #. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1188 #: plug-ins/common/film.c:1185
msgid "_Fit height to images" msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Höhe an Bilder anpassen" msgstr "_Höhe an Bilder anpassen"
#. Film color #. Film color
#: plug-ins/common/film.c:1224 #: plug-ins/common/film.c:1221
msgid "Select Film Color" msgid "Select Film Color"
msgstr "Farbe des Films auswählen" msgstr "Farbe des Films auswählen"
#: plug-ins/common/film.c:1229 plug-ins/common/film.c:1280 #: plug-ins/common/film.c:1226 plug-ins/common/film.c:1277
#: plug-ins/common/nova.c:346 #: plug-ins/common/nova.c:346
msgid "Co_lor:" msgid "Co_lor:"
msgstr "_Farbe:" msgstr "_Farbe:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour #. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1238 #: plug-ins/common/film.c:1235
msgid "Numbering" msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung" msgstr "Nummerierung"
#: plug-ins/common/film.c:1256 #: plug-ins/common/film.c:1253
msgid "Start _index:" msgid "Start _index:"
msgstr "Start_index:" msgstr "Start_index:"
#: plug-ins/common/film.c:1270 #: plug-ins/common/film.c:1267
msgid "_Font:" msgid "_Font:"
msgstr "_Schrift:" msgstr "_Schrift:"
#. Numbering color #. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1275 #: plug-ins/common/film.c:1272
msgid "Select Number Color" msgid "Select Number Color"
msgstr "Farbe der Nummern auswählen" msgstr "Farbe der Nummern auswählen"
#: plug-ins/common/film.c:1290 #: plug-ins/common/film.c:1287
msgid "At _bottom" msgid "At _bottom"
msgstr "Am _Fuß" msgstr "Am _Fuß"
#: plug-ins/common/film.c:1291 #: plug-ins/common/film.c:1288
msgid "At _top" msgid "At _top"
msgstr "Am _Kopf" msgstr "Am _Kopf"
#. ** The right frame keeps the image selection ** #. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1304 #: plug-ins/common/film.c:1301
msgid "Image Selection" msgid "Image Selection"
msgstr "Bildauswahl" msgstr "Bildauswahl"
#: plug-ins/common/film.c:1332 #: plug-ins/common/film.c:1329
msgid "All Values are Fractions of the Film Height" msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
msgstr "Alle Werte sind relativ zur Filmhöhe" msgstr "Alle Werte sind relativ zur Filmhöhe"
#: plug-ins/common/film.c:1335 #: plug-ins/common/film.c:1332
msgid "Ad_vanced" msgid "Ad_vanced"
msgstr "Er_weitert" msgstr "Er_weitert"
#: plug-ins/common/film.c:1354 #: plug-ins/common/film.c:1351
msgid "Image _height:" msgid "Image _height:"
msgstr "Bild_höhe:" msgstr "Bild_höhe:"
#: plug-ins/common/film.c:1365 #: plug-ins/common/film.c:1362
msgid "Image spac_ing:" msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Bild_abstand:" msgstr "Bild_abstand:"
#: plug-ins/common/film.c:1376 #: plug-ins/common/film.c:1373
msgid "_Hole offset:" msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Lochversatz:" msgstr "_Lochversatz:"
#: plug-ins/common/film.c:1387 #: plug-ins/common/film.c:1384
msgid "Ho_le width:" msgid "Ho_le width:"
msgstr "Loch_breite:" msgstr "Loch_breite:"
#: plug-ins/common/film.c:1398 #: plug-ins/common/film.c:1395
msgid "Hol_e height:" msgid "Hol_e height:"
msgstr "Loch_höhe:" msgstr "Loch_höhe:"
#: plug-ins/common/film.c:1409 #: plug-ins/common/film.c:1406
msgid "Hole sp_acing:" msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Loch_abstand:" msgstr "Loch_abstand:"
#: plug-ins/common/film.c:1420 #: plug-ins/common/film.c:1417
msgid "_Number height:" msgid "_Number height:"
msgstr "_Nummernhöhe:" msgstr "_Nummernhöhe:"
@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Zeichne Gitter..."
#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 #: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:168 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Gitter" msgstr "Gitter"
@ -7422,7 +7422,7 @@ msgstr "Maskiere..."
msgid "Unsharp Mask" msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Unscharf Maskieren" msgstr "Unscharf Maskieren"
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:434 #: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -8655,7 +8655,7 @@ msgstr "Vordergrund"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:131 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopieren" msgstr "Kopieren"
@ -8684,7 +8684,7 @@ msgid "Grid spacing:"
msgstr "Gitter-Abstand:" msgstr "Gitter-Abstand:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck" msgstr "Rechteck"
@ -8738,11 +8738,6 @@ msgstr "Links"
msgid "Orientation:" msgid "Orientation:"
msgstr "Orientierung:" msgstr "Orientierung:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1885
#, c-format
msgid "Gfig layer %d"
msgstr "Gfig Ebene %d"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
msgid "Hey where has the object gone ?" msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "Hey wohin ist dieses Objekt verschwunden ?" msgstr "Hey wohin ist dieses Objekt verschwunden ?"
@ -8782,7 +8777,7 @@ msgstr "Stern Anzahl der Punkte"
msgid "_Gfig..." msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig..." msgstr "_Gfig..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:734 #: plug-ins/gfig/gfig.c:726
msgid "" msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to " "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
"drawable.\n" "drawable.\n"
@ -8790,7 +8785,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Versuch die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte " "Fehler beim Versuch die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte "
"nicht mit Bild verbunden werden.\n" "nicht mit Bild verbunden werden.\n"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:755 #: plug-ins/gfig/gfig.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n" msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -9043,12 +9038,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Form des anderen Flare" msgstr "Form des anderen Flare"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "Kreis" msgstr "Kreis"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polygon" msgstr "Polygon"
@ -9977,12 +9972,12 @@ msgstr "Erzeugen"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:128 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden" msgstr "Ausschneiden"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:186 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:179 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
@ -10101,7 +10096,7 @@ msgstr "Punkt hinzufügen"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:177 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
msgstr "Runter" msgstr "Runter"
@ -10115,22 +10110,22 @@ msgid "Move Selected Objects"
msgstr "Ausgewählte Objekte bewegen" msgstr "Ausgewählte Objekte bewegen"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
msgid "Move To Front" msgid "Move To Front"
msgstr "Nach vorne bringen" msgstr "Nach vorne bringen"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:173 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "Rauf" msgstr "Rauf"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:134 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Einfügen" msgstr "Einfügen"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Auswahl" msgstr "Auswahl"
@ -10151,7 +10146,7 @@ msgid "Select Region"
msgstr "Bereich auswählen" msgstr "Bereich auswählen"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
msgid "Send To Back" msgid "Send To Back"
msgstr "Nach hinten" msgstr "Nach hinten"
@ -10582,19 +10577,19 @@ msgstr "Oben links _x:"
msgid "Upper left _y:" msgid "Upper left _y:"
msgstr "Oben links _y:" msgstr "Oben links _y:"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:182 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:423 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
msgid "#" msgid "#"
msgstr "Nr. " msgstr "Nr. "
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:452 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
msgid "ALT Text" msgid "ALT Text"
msgstr "ALT-Text" msgstr "ALT-Text"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:462 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
msgid "Target" msgid "Target"
msgstr "Ziel" msgstr "Ziel"
@ -10642,67 +10637,67 @@ msgstr "Zeige Quelle"
msgid "Edit Map Info..." msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Bearbeite Map-Info..." msgstr "Bearbeite Map-Info..."
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:109 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig" msgstr "Rückgängig"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen" msgstr "Wiederholen"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Hineinzoomen" msgstr "Hineinzoomen"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Herauszoomen" msgstr "Herauszoomen"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
msgid "Edit map info" msgid "Edit map info"
msgstr "Map-Info bearbeiten" msgstr "Map-Info bearbeiten"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
msgid "Select existing area" msgid "Select existing area"
msgstr "Existierenden Bereich auswählen" msgstr "Existierenden Bereich auswählen"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
msgid "Fuzzy Select" msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Ungenaue Auswahl" msgstr "Ungenaue Auswahl"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
msgid "Select contiguous regions" msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Angrenzenden Bereich auswählen" msgstr "Angrenzenden Bereich auswählen"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
msgid "Define Rectangle area" msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Rechteckigen Bereich festlegen" msgstr "Rechteckigen Bereich festlegen"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:166 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
msgid "Define Circle/Oval area" msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Runden/Ovalen Bereich festlegen" msgstr "Runden/Ovalen Bereich festlegen"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
msgid "Define Polygon area" msgid "Define Polygon area"
msgstr "Bereich durch Polygon festlegen" msgstr "Bereich durch Polygon festlegen"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
msgid "Edit selected area info" msgid "Edit selected area info"
msgstr "Informatioen über ausgewählten Bereich laden" msgstr "Informatioen über ausgewählten Bereich laden"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:180 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
msgid "Delete selected area" msgid "Delete selected area"
msgstr "Ausgewälten Bereich löschen" msgstr "Ausgewälten Bereich löschen"
@ -11723,3 +11718,6 @@ msgstr "Fehler: Konnte XJT Eigenschaften-Datei '%s' nicht lesen."
#, c-format #, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Fehler: XJT Eigenschaften-Datei '%s' ist leer." msgstr "Fehler: XJT Eigenschaften-Datei '%s' ist leer."
#~ msgid "Gfig layer %d"
#~ msgstr "Gfig Ebene %d"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp plug-ins\n" "Project-Id-Version: gimp plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-12 17:07-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:31-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "_Fractals"
#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030 #: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030
#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996 #: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996
#: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450 #: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:793 #: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783
#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395 #: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
#: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263 #: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1702
@ -3450,7 +3450,7 @@ msgid "On Film:"
msgstr "On Film:" msgstr "On Film:"
#. Create selection #. Create selection
#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:413 #: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Selection" msgstr "Selection"
@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Drawing Grid..."
#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 #: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:168 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Grid" msgstr "Grid"
@ -4895,6 +4895,8 @@ msgstr "_Angle:"
msgid "Blur Center" msgid "Blur Center"
msgstr "Blur Centre" msgstr "Blur Centre"
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: plug-ins/common/mng.c:494 plug-ins/common/png.c:1562 #: plug-ins/common/mng.c:494 plug-ins/common/png.c:1562
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
@ -7369,7 +7371,7 @@ msgstr "Merging..."
msgid "Unsharp Mask" msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Unsharp Mask" msgstr "Unsharp Mask"
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:434 #: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -7959,6 +7961,7 @@ msgstr ""
"'%s':\n" "'%s':\n"
"No image data type specified" "No image data type specified"
#. The image is not black-and-white.
#: plug-ins/common/xbm.c:960 #: plug-ins/common/xbm.c:960
msgid "" msgid ""
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
@ -8595,7 +8598,7 @@ msgstr "Foreground"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:131 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copy" msgstr "Copy"
@ -8624,7 +8627,7 @@ msgid "Grid spacing:"
msgstr "Grid spacing:" msgstr "Grid spacing:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle" msgstr "Rectangle"
@ -8677,11 +8680,6 @@ msgstr "Left"
msgid "Orientation:" msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation:" msgstr "Orientation:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1885
#, c-format
msgid "Gfig layer %d"
msgstr "Gfig layer %d"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
msgid "Hey where has the object gone ?" msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "Hey where has the object gone ?" msgstr "Hey where has the object gone ?"
@ -8719,7 +8717,7 @@ msgstr "Star Number of Points"
msgid "_Gfig..." msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig..." msgstr "_Gfig..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:734 #: plug-ins/gfig/gfig.c:726
msgid "" msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to " "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
"drawable.\n" "drawable.\n"
@ -8727,7 +8725,7 @@ msgstr ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to " "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
"drawable.\n" "drawable.\n"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:755 #: plug-ins/gfig/gfig.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n" msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
msgstr "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n" msgstr "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
@ -8974,12 +8972,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Shape of Second Flares" msgstr "Shape of Second Flares"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "Circle" msgstr "Circle"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polygon" msgstr "Polygon"
@ -9632,6 +9630,7 @@ msgstr ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence" "influence"
#. don't translate the gimprc entry
#: plug-ins/gimpressionist/utils.c:135 #: plug-ins/gimpressionist/utils.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -9881,12 +9880,12 @@ msgstr "Create"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:128 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Cut" msgstr "Cut"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:186 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:179 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Delete" msgstr "Delete"
@ -10004,7 +10003,7 @@ msgstr "Insert Point"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:177 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
msgstr "Move Down" msgstr "Move Down"
@ -10017,22 +10016,22 @@ msgid "Move Selected Objects"
msgstr "Move Selected Objects" msgstr "Move Selected Objects"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
msgid "Move To Front" msgid "Move To Front"
msgstr "Move To Front" msgstr "Move To Front"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:173 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "Move Up" msgstr "Move Up"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:134 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Paste" msgstr "Paste"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Select" msgstr "Select"
@ -10053,7 +10052,7 @@ msgid "Select Region"
msgstr "Select Region" msgstr "Select Region"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
msgid "Send To Back" msgid "Send To Back"
msgstr "Send To Back" msgstr "Send To Back"
@ -10482,19 +10481,19 @@ msgstr "Upper left _x:"
msgid "Upper left _y:" msgid "Upper left _y:"
msgstr "Upper left _y:" msgstr "Upper left _y:"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:182 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edit" msgstr "Edit"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:423 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
msgid "#" msgid "#"
msgstr "#" msgstr "#"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:452 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
msgid "ALT Text" msgid "ALT Text"
msgstr "ALT Text" msgstr "ALT Text"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:462 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
msgid "Target" msgid "Target"
msgstr "Target" msgstr "Target"
@ -10542,67 +10541,67 @@ msgstr "View Source"
msgid "Edit Map Info..." msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Edit Map Info..." msgstr "Edit Map Info..."
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:109 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferences" msgstr "Preferences"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Undo" msgstr "Undo"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Redo" msgstr "Redo"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in" msgstr "Zoom in"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom out" msgstr "Zoom out"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
msgid "Edit map info" msgid "Edit map info"
msgstr "Edit map info" msgstr "Edit map info"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
msgid "Select existing area" msgid "Select existing area"
msgstr "Select existing area" msgstr "Select existing area"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
msgid "Fuzzy Select" msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Fuzzy Select" msgstr "Fuzzy Select"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
msgid "Select contiguous regions" msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Select contiguous regions" msgstr "Select contiguous regions"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
msgid "Define Rectangle area" msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Define Rectangle area" msgstr "Define Rectangle area"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:166 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
msgid "Define Circle/Oval area" msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Define Circle/Oval area" msgstr "Define Circle/Oval area"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
msgid "Define Polygon area" msgid "Define Polygon area"
msgstr "Define Polygon area" msgstr "Define Polygon area"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
msgid "Edit selected area info" msgid "Edit selected area info"
msgstr "Edit selected area info" msgstr "Edit selected area info"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:180 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
msgid "Delete selected area" msgid "Delete selected area"
msgstr "Delete selected area" msgstr "Delete selected area"
@ -11627,3 +11626,6 @@ msgstr "Error: Could not read XJT property file '%s'."
#, c-format #, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Error: XJT property file '%s' is empty."
#~ msgid "Gfig layer %d"
#~ msgstr "Gfig layer %d"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-06 11:52+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 12:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@ -383,13 +383,13 @@ msgstr "Fr_aktálok"
#: plug-ins/common/mng.c:557 plug-ins/common/mng.c:941 #: plug-ins/common/mng.c:557 plug-ins/common/mng.c:941
#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:585 #: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:585
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1178 #: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1178
#: plug-ins/common/pnm.c:772 plug-ins/common/postscript.c:1123 #: plug-ins/common/pnm.c:809 plug-ins/common/postscript.c:1123
#: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517 #: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517
#: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088 #: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088
#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030 #: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030
#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996 #: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996
#: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450 #: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:793 #: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783
#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395 #: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
#: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263 #: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1702
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Fraktálparaméterek mentése"
#: plug-ins/common/jpeg.c:934 plug-ins/common/jpeg.c:2549 #: plug-ins/common/jpeg.c:934 plug-ins/common/jpeg.c:2549
#: plug-ins/common/mng.c:1112 plug-ins/common/pat.c:300 #: plug-ins/common/mng.c:1112 plug-ins/common/pat.c:300
#: plug-ins/common/pcx.c:302 plug-ins/common/pix.c:332 #: plug-ins/common/pcx.c:302 plug-ins/common/pix.c:332
#: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:395 #: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:432
#: plug-ins/common/postscript.c:990 plug-ins/common/psd.c:1759 #: plug-ins/common/postscript.c:990 plug-ins/common/psd.c:1759
#: plug-ins/common/psp.c:1457 plug-ins/common/raw.c:230 #: plug-ins/common/psp.c:1457 plug-ins/common/raw.c:230
#: plug-ins/common/raw.c:635 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 #: plug-ins/common/raw.c:635 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
@ -957,7 +957,7 @@ msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "" msgstr ""
"Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is" "Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:717 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:720
#: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539 #: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
msgid "_Threshold:" msgid "_Threshold:"
msgstr "_Küszöbszint:" msgstr "_Küszöbszint:"
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Helytelen színtérkép"
#: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653 #: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653
#: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305 #: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305
#: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338 #: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338
#: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:400 #: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:437
#: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764 #: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764
#: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436 #: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436
#: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515 #: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515
@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen BMP-tömörítési formátum."
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357
#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273 #: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273
#: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594 #: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594
#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:949 #: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:946
#: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101 #: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101
#: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334 #: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334
#: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374 #: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374
#: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:480 #: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:517
#: plug-ins/common/psd.c:2173 plug-ins/common/raw.c:677 #: plug-ins/common/psd.c:2173 plug-ins/common/raw.c:677
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:925 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:925
#: plug-ins/common/tga.c:929 plug-ins/common/tiff.c:833 #: plug-ins/common/tga.c:929 plug-ins/common/tiff.c:833
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők."
#: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:245 #: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:245
#: plug-ins/common/jpeg.c:1451 plug-ins/common/pat.c:438 #: plug-ins/common/jpeg.c:1451 plug-ins/common/pat.c:438
#: plug-ins/common/pcx.c:545 plug-ins/common/pix.c:521 #: plug-ins/common/pcx.c:545 plug-ins/common/pix.c:521
#: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:777 #: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:814
#: plug-ins/common/postscript.c:1128 plug-ins/common/psd_save.c:1593 #: plug-ins/common/postscript.c:1128 plug-ins/common/psd_save.c:1593
#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035 #: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035
#: plug-ins/common/tiff.c:1815 plug-ins/common/xbm.c:1001 #: plug-ins/common/tiff.c:1815 plug-ins/common/xbm.c:1001
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Sza_kaszok száma:"
msgid "_Blur" msgid "_Blur"
msgstr "_Elmosás" msgstr "_Elmosás"
#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:380 #: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:383
msgid "Blurring..." msgid "Blurring..."
msgstr "Elmosás..." msgstr "Elmosás..."
@ -2214,6 +2214,11 @@ msgstr "Kontraszt automatikus nyújtása..."
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr "c_astretch: a cmap NULL. Kilépés...\n" msgstr "c_astretch: a cmap NULL. Kilépés...\n"
#: plug-ins/common/cartoon.c:147
#, fuzzy
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "Karikatúra"
#: plug-ins/common/cartoon.c:228 plug-ins/common/dog.c:246 #: plug-ins/common/cartoon.c:228 plug-ins/common/dog.c:246
#: plug-ins/common/gauss.c:430 plug-ins/common/neon.c:222 #: plug-ins/common/gauss.c:430 plug-ins/common/neon.c:222
#: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:203 #: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:203
@ -3129,7 +3134,7 @@ msgstr "R_ekurzív"
#: plug-ins/common/despeckle.c:496 plug-ins/common/neon.c:728 #: plug-ins/common/despeckle.c:496 plug-ins/common/neon.c:728
#: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:359 #: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:359
#: plug-ins/common/unsharp.c:691 plug-ins/common/whirlpinch.c:588 #: plug-ins/common/unsharp.c:694 plug-ins/common/whirlpinch.c:588
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
msgid "_Radius:" msgid "_Radius:"
msgstr "Sugá_r:" msgstr "Sugá_r:"
@ -3369,7 +3374,7 @@ msgstr "Gravírozás folyamatban..."
msgid "Engrave" msgid "Engrave"
msgstr "Gravírozás" msgstr "Gravírozás"
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1206 #: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1203
#: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967 #: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967
#: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998 #: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421
@ -3440,114 +3445,114 @@ msgstr "_Film..."
msgid "Composing Images..." msgid "Composing Images..."
msgstr "Képek összevonása..." msgstr "Képek összevonása..."
#: plug-ins/common/film.c:436 plug-ins/common/guillotine.c:183 #: plug-ins/common/film.c:438 plug-ins/common/guillotine.c:183
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523 #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen" msgstr "Névtelen"
#. ** Get a RGB copy of the source region ** #. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:703 #: plug-ins/common/film.c:700
msgid "Temporary" msgid "Temporary"
msgstr "Ideiglenes" msgstr "Ideiglenes"
#: plug-ins/common/film.c:1082 #: plug-ins/common/film.c:1079
msgid "Available Images:" msgid "Available Images:"
msgstr "Elérhető képek:" msgstr "Elérhető képek:"
#: plug-ins/common/film.c:1083 #: plug-ins/common/film.c:1080
msgid "On Film:" msgid "On Film:"
msgstr "A filmen:" msgstr "A filmen:"
#. Create selection #. Create selection
#: plug-ins/common/film.c:1169 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:408 #: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés" msgstr "Kijelölés"
#. Film height/colour #. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1179 plug-ins/common/film.c:1452 #: plug-ins/common/film.c:1176 plug-ins/common/film.c:1449
msgid "Film" msgid "Film"
msgstr "Film" msgstr "Film"
#. Keep maximum image height #. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1188 #: plug-ins/common/film.c:1185
msgid "_Fit height to images" msgid "_Fit height to images"
msgstr "Magasság _igazítása a képekhez" msgstr "Magasság _igazítása a képekhez"
#. Film color #. Film color
#: plug-ins/common/film.c:1224 #: plug-ins/common/film.c:1221
msgid "Select Film Color" msgid "Select Film Color"
msgstr "Film színének kiválasztása" msgstr "Film színének kiválasztása"
#: plug-ins/common/film.c:1229 plug-ins/common/film.c:1280 #: plug-ins/common/film.c:1226 plug-ins/common/film.c:1277
#: plug-ins/common/nova.c:346 #: plug-ins/common/nova.c:346
msgid "Co_lor:" msgid "Co_lor:"
msgstr "S_zín:" msgstr "S_zín:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour #. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1238 #: plug-ins/common/film.c:1235
msgid "Numbering" msgid "Numbering"
msgstr "Számozás" msgstr "Számozás"
#: plug-ins/common/film.c:1256 #: plug-ins/common/film.c:1253
msgid "Start _index:" msgid "Start _index:"
msgstr "Első _kocka száma:" msgstr "Első _kocka száma:"
#: plug-ins/common/film.c:1270 #: plug-ins/common/film.c:1267
msgid "_Font:" msgid "_Font:"
msgstr "_Betűkészlet:" msgstr "_Betűkészlet:"
#. Numbering color #. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1275 #: plug-ins/common/film.c:1272
msgid "Select Number Color" msgid "Select Number Color"
msgstr "Szám színének kiválasztása" msgstr "Szám színének kiválasztása"
#: plug-ins/common/film.c:1290 #: plug-ins/common/film.c:1287
msgid "At _bottom" msgid "At _bottom"
msgstr "_Lent" msgstr "_Lent"
#: plug-ins/common/film.c:1291 #: plug-ins/common/film.c:1288
msgid "At _top" msgid "At _top"
msgstr "_Fent" msgstr "_Fent"
#. ** The right frame keeps the image selection ** #. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1304 #: plug-ins/common/film.c:1301
msgid "Image Selection" msgid "Image Selection"
msgstr "Képválasztás" msgstr "Képválasztás"
#: plug-ins/common/film.c:1332 #: plug-ins/common/film.c:1329
msgid "All Values are Fractions of the Film Height" msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
msgstr "Az összes érték a film magasságának arányában értendő" msgstr "Az összes érték a film magasságának arányában értendő"
#: plug-ins/common/film.c:1335 #: plug-ins/common/film.c:1332
msgid "Ad_vanced" msgid "Ad_vanced"
msgstr "Hala_dó" msgstr "Hala_dó"
#: plug-ins/common/film.c:1354 #: plug-ins/common/film.c:1351
msgid "Image _height:" msgid "Image _height:"
msgstr "Kép m_agassága:" msgstr "Kép m_agassága:"
#: plug-ins/common/film.c:1365 #: plug-ins/common/film.c:1362
msgid "Image spac_ing:" msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Képkockák _távolsága:" msgstr "Képkockák _távolsága:"
#: plug-ins/common/film.c:1376 #: plug-ins/common/film.c:1373
msgid "_Hole offset:" msgid "_Hole offset:"
msgstr "Lyukak _eltolása:" msgstr "Lyukak _eltolása:"
#: plug-ins/common/film.c:1387 #: plug-ins/common/film.c:1384
msgid "Ho_le width:" msgid "Ho_le width:"
msgstr "Lyukak _szélessége:" msgstr "Lyukak _szélessége:"
#: plug-ins/common/film.c:1398 #: plug-ins/common/film.c:1395
msgid "Hol_e height:" msgid "Hol_e height:"
msgstr "Lyukak ma_gassága:" msgstr "Lyukak ma_gassága:"
#: plug-ins/common/film.c:1409 #: plug-ins/common/film.c:1406
msgid "Hole sp_acing:" msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Lyukak távo_lsága:" msgstr "Lyukak távo_lsága:"
#: plug-ins/common/film.c:1420 #: plug-ins/common/film.c:1417
msgid "_Number height:" msgid "_Number height:"
msgstr "S_zámok magassága:" msgstr "S_zámok magassága:"
@ -4153,7 +4158,7 @@ msgstr "Rács rajzolása..."
#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 #: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:168 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Rács" msgstr "Rács"
@ -5104,7 +5109,7 @@ msgstr "Neon..."
msgid "Neon Detection" msgid "Neon Detection"
msgstr "Neon-élkeresés" msgstr "Neon-élkeresés"
#: plug-ins/common/neon.c:743 plug-ins/common/unsharp.c:704 #: plug-ins/common/neon.c:743 plug-ins/common/unsharp.c:707
msgid "_Amount:" msgid "_Amount:"
msgstr "Mér_ték:" msgstr "Mér_ték:"
@ -5612,54 +5617,64 @@ msgstr "PNM-kép"
msgid "PNM image" msgid "PNM image"
msgstr "PNM-kép" msgstr "PNM-kép"
#: plug-ins/common/pnm.c:428 plug-ins/common/pnm.c:449 #: plug-ins/common/pnm.c:260
#: plug-ins/common/pnm.c:456 plug-ins/common/pnm.c:465 #, fuzzy
#: plug-ins/common/pnm.c:540 plug-ins/common/pnm.c:596 msgid "PGM image"
msgstr "PNM-kép"
#: plug-ins/common/pnm.c:272
#, fuzzy
msgid "PPM image"
msgstr "PNM-kép"
#: plug-ins/common/pnm.c:465 plug-ins/common/pnm.c:486
#: plug-ins/common/pnm.c:493 plug-ins/common/pnm.c:502
#: plug-ins/common/pnm.c:577 plug-ins/common/pnm.c:633
msgid "PNM: Premature end of file." msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "PNM: túl korai fájlvég." msgstr "PNM: túl korai fájlvég."
#: plug-ins/common/pnm.c:430 #: plug-ins/common/pnm.c:467
msgid "PNM: Invalid file." msgid "PNM: Invalid file."
msgstr "PNM: érvénytelen fájl." msgstr "PNM: érvénytelen fájl."
#: plug-ins/common/pnm.c:443 #: plug-ins/common/pnm.c:480
msgid "File not in a supported format." msgid "File not in a supported format."
msgstr "A fájl formátuma nem támogatott." msgstr "A fájl formátuma nem támogatott."
#: plug-ins/common/pnm.c:452 #: plug-ins/common/pnm.c:489
msgid "PNM: Invalid X resolution." msgid "PNM: Invalid X resolution."
msgstr "PNM: érvénytelen X-felbontás." msgstr "PNM: érvénytelen X-felbontás."
#: plug-ins/common/pnm.c:459 #: plug-ins/common/pnm.c:496
msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgid "PNM: Invalid Y resolution."
msgstr "PNM: érvénytelen Y-felbontás." msgstr "PNM: érvénytelen Y-felbontás."
#: plug-ins/common/pnm.c:471 #: plug-ins/common/pnm.c:508
msgid "PNM: Invalid maximum value." msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr "PNM: érvénytelen maximumérték." msgstr "PNM: érvénytelen maximumérték."
#: plug-ins/common/pnm.c:647 #: plug-ins/common/pnm.c:684
msgid "PNM: Error reading file." msgid "PNM: Error reading file."
msgstr "PNM: hiba a fájl olvasása közben." msgstr "PNM: hiba a fájl olvasása közben."
#: plug-ins/common/pnm.c:763 #: plug-ins/common/pnm.c:800
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr "A PNM-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornás képeket." msgstr "A PNM-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornás képeket."
#: plug-ins/common/pnm.c:912 #: plug-ins/common/pnm.c:949
msgid "Save as PNM" msgid "Save as PNM"
msgstr "Mentés PNM formátumba" msgstr "Mentés PNM formátumba"
#. file save type #. file save type
#: plug-ins/common/pnm.c:922 #: plug-ins/common/pnm.c:959
msgid "Data formatting" msgid "Data formatting"
msgstr "Adatformázás" msgstr "Adatformázás"
#: plug-ins/common/pnm.c:926 #: plug-ins/common/pnm.c:963
msgid "Raw" msgid "Raw"
msgstr "Nyers" msgstr "Nyers"
#: plug-ins/common/pnm.c:927 #: plug-ins/common/pnm.c:964
msgid "Ascii" msgid "Ascii"
msgstr "ASCII" msgstr "ASCII"
@ -5950,23 +5965,23 @@ msgstr "Ki_választás..."
msgid "_Slur..." msgid "_Slur..."
msgstr "_Elmosás..." msgstr "_Elmosás..."
#: plug-ins/common/randomize.c:741 plug-ins/common/snoise.c:614 #: plug-ins/common/randomize.c:756 plug-ins/common/snoise.c:614
msgid "_Random seed:" msgid "_Random seed:"
msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:" msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:"
#: plug-ins/common/randomize.c:750 #: plug-ins/common/randomize.c:765
msgid "R_andomization (%):" msgid "R_andomization (%):"
msgstr "Véletle_nszerűség %-a:" msgstr "Véletle_nszerűség %-a:"
#: plug-ins/common/randomize.c:753 #: plug-ins/common/randomize.c:768
msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "A szűrendő képpontok százaléka" msgstr "A szűrendő képpontok százaléka"
#: plug-ins/common/randomize.c:762 #: plug-ins/common/randomize.c:777
msgid "R_epeat:" msgid "R_epeat:"
msgstr "_Ismétlés:" msgstr "_Ismétlés:"
#: plug-ins/common/randomize.c:765 #: plug-ins/common/randomize.c:780
msgid "Number of times to apply filter" msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Ennyiszer kell alkalmazni a szűrőt" msgstr "Ennyiszer kell alkalmazni a szűrőt"
@ -7368,19 +7383,19 @@ msgstr "Minden szövegmezőnek kell legyen értéke."
msgid "Unit Editor" msgid "Unit Editor"
msgstr "Mértékegység-szerkesztő" msgstr "Mértékegység-szerkesztő"
#: plug-ins/common/unsharp.c:147 #: plug-ins/common/unsharp.c:149
msgid "_Unsharp Mask..." msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Maszk életlenítése..." msgstr "_Maszk életlenítése..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:490 #: plug-ins/common/unsharp.c:493
msgid "Merging..." msgid "Merging..."
msgstr "Összefésülés..." msgstr "Összefésülés..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:661 #: plug-ins/common/unsharp.c:664
msgid "Unsharp Mask" msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Maszk életlenítése" msgstr "Maszk életlenítése"
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:429 #: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -8613,7 +8628,7 @@ msgstr "Előtér"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:131 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Másolás" msgstr "Másolás"
@ -8642,7 +8657,7 @@ msgid "Grid spacing:"
msgstr "Rácstávolság:" msgstr "Rácstávolság:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Téglalap" msgstr "Téglalap"
@ -8695,11 +8710,6 @@ msgstr "Bal"
msgid "Orientation:" msgid "Orientation:"
msgstr "Irány:" msgstr "Irány:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1885
#, c-format
msgid "Gfig layer %d"
msgstr "%d. GFig-réteg"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
msgid "Hey where has the object gone ?" msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "Hova tűnt az objektum?" msgstr "Hova tűnt az objektum?"
@ -8737,7 +8747,7 @@ msgstr "Csillag csúcsainak száma"
msgid "_Gfig..." msgid "_Gfig..."
msgstr "_GFig..." msgstr "_GFig..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:734 #: plug-ins/gfig/gfig.c:726
msgid "" msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to " "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
"drawable.\n" "drawable.\n"
@ -8745,7 +8755,7 @@ msgstr ""
"Hiba a kép élősködőként való mentésekor: élősködő nem csatolható a " "Hiba a kép élősködőként való mentésekor: élősködő nem csatolható a "
"rajzfelülethez.\n" "rajzfelülethez.\n"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:755 #: plug-ins/gfig/gfig.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n" msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -8998,12 +9008,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "A másod-csillogások alakja" msgstr "A másod-csillogások alakja"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "Kör" msgstr "Kör"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Sokszög" msgstr "Sokszög"
@ -9903,12 +9913,12 @@ msgstr "Létrehozás"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:128 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Kivágás" msgstr "Kivágás"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:181 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:179 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
@ -10027,7 +10037,7 @@ msgstr "Pont beszúrása"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
msgstr "Lejjebb helyezés" msgstr "Lejjebb helyezés"
@ -10040,22 +10050,22 @@ msgid "Move Selected Objects"
msgstr "A kijelölt objektumok áthelyezése" msgstr "A kijelölt objektumok áthelyezése"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
msgid "Move To Front" msgid "Move To Front"
msgstr "Előre helyezés" msgstr "Előre helyezés"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "Feljebb helyezés" msgstr "Feljebb helyezés"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:134 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés" msgstr "Beillesztés"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Kijelölés" msgstr "Kijelölés"
@ -10076,7 +10086,7 @@ msgid "Select Region"
msgstr "Terület kijelölése" msgstr "Terület kijelölése"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
msgid "Send To Back" msgid "Send To Back"
msgstr "Hátulra helyezés" msgstr "Hátulra helyezés"
@ -10505,19 +10515,19 @@ msgstr "Bal felső _x:"
msgid "Upper left _y:" msgid "Upper left _y:"
msgstr "Bal felső _y:" msgstr "Bal felső _y:"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:177 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés" msgstr "Szerkesztés"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:418 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
msgid "#" msgid "#"
msgstr "#" msgstr "#"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:447 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
msgid "ALT Text" msgid "ALT Text"
msgstr "ALT-szöveg" msgstr "ALT-szöveg"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:457 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
msgid "Target" msgid "Target"
msgstr "Cél" msgstr "Cél"
@ -10565,67 +10575,67 @@ msgstr "Forrás megtekintése"
msgid "Edit Map Info..." msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Térképinformáció szerkesztése..." msgstr "Térképinformáció szerkesztése..."
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:109 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás" msgstr "Visszavonás"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Újra" msgstr "Újra"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Nagyítás" msgstr "Nagyítás"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Kicsinyítés" msgstr "Kicsinyítés"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
msgid "Edit map info" msgid "Edit map info"
msgstr "Térképinformáció szerkesztése" msgstr "Térképinformáció szerkesztése"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
msgid "Select existing area" msgid "Select existing area"
msgstr "Létező terület kijelölése" msgstr "Létező terület kijelölése"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
msgid "Fuzzy Select" msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Varázspálca-kijelölés" msgstr "Varázspálca-kijelölés"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
msgid "Select contiguous regions" msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Egybefüggő területek kijelölése" msgstr "Egybefüggő területek kijelölése"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
msgid "Define Rectangle area" msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Téglalap-terület megadása" msgstr "Téglalap-terület megadása"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:166 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
msgid "Define Circle/Oval area" msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Körterület vagy ovális terület megadása" msgstr "Körterület vagy ovális terület megadása"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
msgid "Define Polygon area" msgid "Define Polygon area"
msgstr "Sokszög-terület megadása" msgstr "Sokszög-terület megadása"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
msgid "Edit selected area info" msgid "Edit selected area info"
msgstr "A kijelölt terület információinak szerkesztése" msgstr "A kijelölt terület információinak szerkesztése"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:180 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
msgid "Delete selected area" msgid "Delete selected area"
msgstr "A kijelölt terület törlése" msgstr "A kijelölt terület törlése"
@ -11659,3 +11669,6 @@ msgstr "Hiba: nem sikerült beolvasni a(z) \"%s\" XJT-tulajdonságfájlt."
#, c-format #, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Hiba: a(z) \"%s\" XJT-tulajdonságfájl üres." msgstr "Hiba: a(z) \"%s\" XJT-tulajdonságfájl üres."
#~ msgid "Gfig layer %d"
#~ msgstr "%d. GFig-réteg"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-16 16:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 16:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-16 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plug-ins\n" "Project-Id-Version: gimp-std-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 10:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 11:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-20 11:25+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-14 00:39-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 03:49-0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-14 03:49-0200\n"
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>\n" "Last-Translator: Joao S. O. Bueno Calligaris <gwidion@mpc.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <<gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <<gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>>\n"
@ -540,7 +540,8 @@ msgstr "Fundo t_ransparente"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279 #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Tornar a imagem de destino transparente onde a altura do relevo for zero" msgstr ""
"Tornar a imagem de destino transparente onde a altura do relevo for zero"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282 #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282
msgid "Cre_ate new image" msgid "Cre_ate new image"
@ -966,7 +967,8 @@ msgstr "Limi_te:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Parar quando as diferenças entre os pixels forem menores do que este valor" msgstr ""
"Parar quando as diferenças entre os pixels forem menores do que este valor"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
msgid "Point light" msgid "Point light"
@ -1238,7 +1240,8 @@ msgstr "Fundo"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:617 #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:617
#: plug-ins/common/pcx.c:579 #: plug-ins/common/pcx.c:579
msgid "Cannot save images with alpha channel." msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Gravação PNM não pode manipular imagens com canal alfa (transparência)." msgstr ""
"Gravação PNM não pode manipular imagens com canal alfa (transparência)."
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:632 #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:632
#: plug-ins/common/postscript.c:1114 plug-ins/common/xwd.c:568 #: plug-ins/common/postscript.c:1114 plug-ins/common/xwd.c:568
@ -1667,7 +1670,8 @@ msgstr "Deslocamento de início:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1362 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1362
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Semente dos números aleatórios (somente para modos \"a partir da semente\")" msgstr ""
"Semente dos números aleatórios (somente para modos \"a partir da semente\")"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 plug-ins/maze/maze_face.c:277 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 plug-ins/maze/maze_face.c:277
msgid "Seed:" msgid "Seed:"
@ -3404,7 +3408,8 @@ msgstr "Troca de Cores"
#: plug-ins/common/exchange.c:308 #: plug-ins/common/exchange.c:308
msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\"" msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\""
msgstr "Clique com o botão do meio para pegar cor inicial (\"A Partir da Cor\")" msgstr ""
"Clique com o botão do meio para pegar cor inicial (\"A Partir da Cor\")"
#: plug-ins/common/exchange.c:346 #: plug-ins/common/exchange.c:346
msgid "To Color" msgid "To Color"
@ -3465,7 +3470,7 @@ msgid "On Film:"
msgstr "No Filme:" msgstr "No Filme:"
#. Create selection #. Create selection
#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:407 #: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Seleção" msgstr "Seleção"
@ -3892,7 +3897,8 @@ msgstr "Imagem GIF"
#: plug-ins/common/gif.c:687 #: plug-ins/common/gif.c:687
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr "Simplesmente não foi possível reduzir mais as cores. Salvando como opaco." msgstr ""
"Simplesmente não foi possível reduzir mais as cores. Salvando como opaco."
#: plug-ins/common/gif.c:909 #: plug-ins/common/gif.c:909
msgid "" msgid ""
@ -3903,7 +3909,8 @@ msgstr ""
"comentário foi salvo." "comentário foi salvo."
#: plug-ins/common/gif.c:970 #: plug-ins/common/gif.c:970
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgid ""
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível salvar imagens RGB como GIF. Converter para Cores Indexadas " "Não é possível salvar imagens RGB como GIF. Converter para Cores Indexadas "
"ou Tons de Cinza antes. " "ou Tons de Cinza antes. "
@ -4312,11 +4319,13 @@ msgstr "O número de pixels na borda da tabela."
#: plug-ins/common/gtm.c:582 #: plug-ins/common/gtm.c:582
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem." msgstr ""
"A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem."
#: plug-ins/common/gtm.c:598 #: plug-ins/common/gtm.c:598
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem." msgstr ""
"A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma porcentagem."
#: plug-ins/common/gtm.c:609 #: plug-ins/common/gtm.c:609
msgid "Cell-_padding:" msgid "Cell-_padding:"
@ -4919,7 +4928,8 @@ msgstr "Centro do Borrão"
#. * transparency & just use the full palette #. * transparency & just use the full palette
#: plug-ins/common/mng.c:494 plug-ins/common/png.c:1562 #: plug-ins/common/mng.c:494 plug-ins/common/png.c:1562
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade." msgstr ""
"Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade."
#: plug-ins/common/mng.c:1309 #: plug-ins/common/mng.c:1309
msgid "Save as MNG" msgid "Save as MNG"
@ -6158,7 +6168,8 @@ msgstr "Não é possível rotacionar a imagem completa se houver uma seleção."
#: plug-ins/common/rotate.c:428 #: plug-ins/common/rotate.c:428
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr "Não é possível rotacionar a imagem completa se houver uma seleção flutuante." msgstr ""
"Não é possível rotacionar a imagem completa se houver uma seleção flutuante."
#: plug-ins/common/rotate.c:439 #: plug-ins/common/rotate.c:439
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
@ -6672,7 +6683,8 @@ msgstr "Matiz _randômica:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:440 #: plug-ins/common/sparkle.c:440
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
msgstr "Ajustar o valor de o quanto a matiz deverá ser modificada aleatoriamente" msgstr ""
"Ajustar o valor de o quanto a matiz deverá ser modificada aleatoriamente"
#: plug-ins/common/sparkle.c:448 #: plug-ins/common/sparkle.c:448
msgid "Rando_m saturation:" msgid "Rando_m saturation:"
@ -6680,7 +6692,8 @@ msgstr "Sa_turação aleatória:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:451 #: plug-ins/common/sparkle.c:451
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
msgstr "Ajustar o valor de quanto a saturação deverá ser modificada aleatoriamente" msgstr ""
"Ajustar o valor de quanto a saturação deverá ser modificada aleatoriamente"
#: plug-ins/common/sparkle.c:465 #: plug-ins/common/sparkle.c:465
msgid "_Preserve luminosity" msgid "_Preserve luminosity"
@ -7042,7 +7055,8 @@ msgid "Import _paths"
msgstr "Importar _vetores" msgstr "Importar _vetores"
#: plug-ins/common/svg.c:914 #: plug-ins/common/svg.c:914
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr "" msgstr ""
"Importa elementos de caminho (path) do SVG de forma que eles possam ser " "Importa elementos de caminho (path) do SVG de forma que eles possam ser "
"usados com a Ferramenta de Vetores do GIMP." "usados com a Ferramenta de Vetores do GIMP."
@ -7266,7 +7280,8 @@ msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:96 #: plug-ins/common/uniteditor.c:96
msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr "" msgstr ""
"Esta cadeia de caracteres será usada para identificar uma unidade nos " "Esta cadeia de caracteres será usada para identificar uma unidade nos "
"arquivos de configuração do GIMP." "arquivos de configuração do GIMP."
@ -7336,7 +7351,8 @@ msgstr "Criar uma nova unidade do zero."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:127 #: plug-ins/common/uniteditor.c:127
msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template." msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
msgstr "Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo." msgstr ""
"Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:151 #: plug-ins/common/uniteditor.c:151
msgid "_Unit Editor" msgid "_Unit Editor"
@ -7398,7 +7414,7 @@ msgstr "Combinando..."
msgid "Unsharp Mask" msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Máscara de Desaguçar" msgstr "Máscara de Desaguçar"
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:428 #: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -8276,7 +8292,8 @@ msgstr "Imagem de fax G3"
#: plug-ins/fits/fits.c:159 plug-ins/fits/fits.c:178 #: plug-ins/fits/fits.c:159 plug-ins/fits/fits.c:178
msgid "Flexible Image Transport System" msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Sistema Flexível de Transporte de Imagens - Flexible Image Transport System" msgstr ""
"Sistema Flexível de Transporte de Imagens - Flexible Image Transport System"
#: plug-ins/fits/fits.c:346 #: plug-ins/fits/fits.c:346
msgid "Error during open of FITS file" msgid "Error during open of FITS file"
@ -9081,7 +9098,8 @@ msgstr "Relevo:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:590 plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:590 plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "Especifica a quantidade de relevo a ser aplicada à imagem (em porcentagem)" msgstr ""
"Especifica a quantidade de relevo a ser aplicada à imagem (em porcentagem)"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:42 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:42
msgid "Co_lor" msgid "Co_lor"
@ -9183,8 +9201,10 @@ msgid "Shadow depth:"
msgstr "Profundidade da sombra:" msgstr "Profundidade da sombra:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:243 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:243
msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgid ""
msgstr "A profundidade da sombra, isto é, a distância que ela deve estar do objeto" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
"A profundidade da sombra, isto é, a distância que ela deve estar do objeto"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:248
msgid "Shadow blur:" msgid "Shadow blur:"
@ -9265,7 +9285,8 @@ msgstr "Raio"
msgid "" msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the " "The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke" "stroke"
msgstr "A distância a partir do centro da imagem determina a direção da pincelada" msgstr ""
"A distância a partir do centro da imagem determina a direção da pincelada"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Selects a random direction of each stroke" msgid "Selects a random direction of each stroke"
@ -9570,12 +9591,15 @@ msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:" msgstr "Tamanho:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:142 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:142
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr "Deixar o valor (brilho) da região determinar o tamanho da pincelada" msgstr "Deixar o valor (brilho) da região determinar o tamanho da pincelada"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgid ""
msgstr "A distância a partir do centro da imagem determina o tamanho da pincelada" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
"A distância a partir do centro da imagem determina o tamanho da pincelada"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid "Selects a random size for each stroke" msgid "Selects a random size for each stroke"
@ -9913,7 +9937,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Cortar" msgstr "Cortar"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:180 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
@ -10032,7 +10056,7 @@ msgstr "Inserir Ponto"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:171 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
msgstr "Mover para Baixo" msgstr "Mover para Baixo"
@ -10052,7 +10076,7 @@ msgstr "Mover para Frente"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:167 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "Mover para Cima" msgstr "Mover para Cima"
@ -10510,19 +10534,19 @@ msgstr "_x superior esquerdo:"
msgid "Upper left _y:" msgid "Upper left _y:"
msgstr "_y superior esquerdo:" msgstr "_y superior esquerdo:"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:176 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:417 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
msgid "#" msgid "#"
msgstr "#" msgstr "#"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:446 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
msgid "ALT Text" msgid "ALT Text"
msgstr "Texto ALT" msgstr "Texto ALT"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:456 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
msgid "Target" msgid "Target"
msgstr "Alvo" msgstr "Alvo"
@ -11344,7 +11368,8 @@ msgid "Adjust output..."
msgstr "Ajustar saída..." msgstr "Ajustar saída..."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449
msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgid ""
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr "" msgstr ""
"Ajusta o balanço de cores, brilho, contraste, saturação e algoritmo de " "Ajusta o balanço de cores, brilho, contraste, saturação e algoritmo de "
"mistura" "mistura"
@ -11564,7 +11589,8 @@ msgstr "Ícone nº %i"
#: plug-ins/winicon/icosave.c:940 #: plug-ins/winicon/icosave.c:940
msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
msgstr "Ícones do Windows não podem ser mais altos ou mais largos do que 255 pixels." msgstr ""
"Ícones do Windows não podem ser mais altos ou mais largos do que 255 pixels."
#: plug-ins/winicon/main.c:88 plug-ins/winicon/main.c:107 #: plug-ins/winicon/main.c:88 plug-ins/winicon/main.c:107
msgid "Microsoft Windows icon" msgid "Microsoft Windows icon"
@ -11658,4 +11684,3 @@ msgstr "Erro: Não é possível ler arquivo de propriedades XJT '%s'."
#, c-format #, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Erro: o arquivo de propriedades '%s' XJT está vazio" msgstr "Erro: o arquivo de propriedades '%s' XJT está vazio"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n" "Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-29 12:01+0900\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 12:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-29 12:03+0900\n"
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n" "Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -387,13 +387,13 @@ msgstr "_Fraktaler"
#: plug-ins/common/mng.c:557 plug-ins/common/mng.c:941 #: plug-ins/common/mng.c:557 plug-ins/common/mng.c:941
#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:585 #: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:585
#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1178 #: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1178
#: plug-ins/common/pnm.c:772 plug-ins/common/postscript.c:1123 #: plug-ins/common/pnm.c:809 plug-ins/common/postscript.c:1123
#: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517 #: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517
#: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088 #: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088
#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030 #: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030
#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996 #: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996
#: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450 #: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450
#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:793 #: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783
#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395 #: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395
#: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263 #: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1702
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Spara fraktalparametrar"
#: plug-ins/common/jpeg.c:934 plug-ins/common/jpeg.c:2549 #: plug-ins/common/jpeg.c:934 plug-ins/common/jpeg.c:2549
#: plug-ins/common/mng.c:1112 plug-ins/common/pat.c:300 #: plug-ins/common/mng.c:1112 plug-ins/common/pat.c:300
#: plug-ins/common/pcx.c:302 plug-ins/common/pix.c:332 #: plug-ins/common/pcx.c:302 plug-ins/common/pix.c:332
#: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:395 #: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:432
#: plug-ins/common/postscript.c:990 plug-ins/common/psd.c:1759 #: plug-ins/common/postscript.c:990 plug-ins/common/psd.c:1759
#: plug-ins/common/psp.c:1457 plug-ins/common/raw.c:230 #: plug-ins/common/psp.c:1457 plug-ins/common/raw.c:230
#: plug-ins/common/raw.c:635 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 #: plug-ins/common/raw.c:635 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Spara fraktalparametrar"
#: plug-ins/common/xwd.c:422 plug-ins/faxg3/faxg3.c:220 #: plug-ins/common/xwd.c:422 plug-ins/faxg3/faxg3.c:220
#: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:412 #: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:412
#: plug-ins/gfig/gfig.c:431 plug-ins/gfli/gfli.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:460 #: plug-ins/gfig/gfig.c:431 plug-ins/gfli/gfli.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:460
#: plug-ins/help/domain.c:419 plug-ins/winicon/icoload.c:126 #: plug-ins/help/domain.c:421 plug-ins/winicon/icoload.c:126
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2526 plug-ins/xjt/xjt.c:2534 #: plug-ins/xjt/xjt.c:2526 plug-ins/xjt/xjt.c:2534
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "_Djup:"
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Kvalitet på kantutjämning. Högre är bättre, men långsammare" msgstr "Kvalitet på kantutjämning. Högre är bättre, men långsammare"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:717 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:720
#: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539 #: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
msgid "_Threshold:" msgid "_Threshold:"
msgstr "_Tröskelvärde:" msgstr "_Tröskelvärde:"
@ -1184,11 +1184,11 @@ msgstr "Felaktig färgkarta"
#: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653 #: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653
#: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305 #: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305
#: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338 #: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338
#: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:400 #: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:437
#: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764 #: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764
#: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436 #: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436
#: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515 #: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515
#: plug-ins/common/wmf.c:921 plug-ins/common/xbm.c:724 #: plug-ins/common/wmf.c:952 plug-ins/common/xbm.c:724
#: plug-ins/common/xpm.c:342 plug-ins/common/xwd.c:475 #: plug-ins/common/xpm.c:342 plug-ins/common/xwd.c:475
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 plug-ins/gfli/gfli.c:465 plug-ins/sgi/sgi.c:323 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 plug-ins/gfli/gfli.c:465 plug-ins/sgi/sgi.c:323
#: plug-ins/winicon/icoload.c:505 plug-ins/xjt/xjt.c:3312 #: plug-ins/winicon/icoload.c:505 plug-ins/xjt/xjt.c:3312
@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr "Oigenkänt eller felaktigt BMP-packningsformat."
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357
#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273 #: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273
#: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594 #: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594
#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:949 #: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:946
#: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101 #: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101
#: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334 #: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334
#: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374 #: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374
#: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:480 #: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:517
#: plug-ins/common/psd.c:2173 plug-ins/common/raw.c:677 #: plug-ins/common/psd.c:2173 plug-ins/common/raw.c:677
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:925 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:925
#: plug-ins/common/tga.c:929 plug-ins/common/tiff.c:833 #: plug-ins/common/tga.c:929 plug-ins/common/tiff.c:833
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Kan inte arbeta med okända bildtyper."
#: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:245 #: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:245
#: plug-ins/common/jpeg.c:1451 plug-ins/common/pat.c:438 #: plug-ins/common/jpeg.c:1451 plug-ins/common/pat.c:438
#: plug-ins/common/pcx.c:545 plug-ins/common/pix.c:521 #: plug-ins/common/pcx.c:545 plug-ins/common/pix.c:521
#: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:777 #: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:814
#: plug-ins/common/postscript.c:1128 plug-ins/common/psd_save.c:1593 #: plug-ins/common/postscript.c:1128 plug-ins/common/psd_save.c:1593
#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035 #: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035
#: plug-ins/common/tiff.c:1815 plug-ins/common/xbm.c:1001 #: plug-ins/common/tiff.c:1815 plug-ins/common/xbm.c:1001
@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "Random seed"
msgstr "Slumpfrö" msgstr "Slumpfrö"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 plug-ins/common/fp.c:663 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 plug-ins/common/fp.c:663
#: plug-ins/common/lic.c:641 #: plug-ins/common/lic.c:669
msgid "_Hue" msgid "_Hue"
msgstr "_Nyans" msgstr "_Nyans"
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "_Antal segment:"
msgid "_Blur" msgid "_Blur"
msgstr "Gör _suddig" msgstr "Gör _suddig"
#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:380 #: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:383
msgid "Blurring..." msgid "Blurring..."
msgstr "Gör suddig..." msgstr "Gör suddig..."
@ -2216,6 +2216,11 @@ msgstr "Sträcker ut kontrast..."
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr "c_astretch: cmap var NULL! Avslutar...\n" msgstr "c_astretch: cmap var NULL! Avslutar...\n"
#: plug-ins/common/cartoon.c:147
#, fuzzy
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "Serieteckning"
#: plug-ins/common/cartoon.c:228 plug-ins/common/dog.c:246 #: plug-ins/common/cartoon.c:228 plug-ins/common/dog.c:246
#: plug-ins/common/gauss.c:430 plug-ins/common/neon.c:222 #: plug-ins/common/gauss.c:430 plug-ins/common/neon.c:222
#: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:203 #: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:203
@ -3135,7 +3140,7 @@ msgstr "R_ekursivt"
#: plug-ins/common/despeckle.c:496 plug-ins/common/neon.c:728 #: plug-ins/common/despeckle.c:496 plug-ins/common/neon.c:728
#: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:359 #: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:359
#: plug-ins/common/unsharp.c:691 plug-ins/common/whirlpinch.c:588 #: plug-ins/common/unsharp.c:694 plug-ins/common/whirlpinch.c:588
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
msgid "_Radius:" msgid "_Radius:"
msgstr "_Radie:" msgstr "_Radie:"
@ -3372,7 +3377,7 @@ msgstr "Graverar..."
msgid "Engrave" msgid "Engrave"
msgstr "Gravera" msgstr "Gravera"
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1206 #: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1203
#: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967 #: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967
#: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998 #: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421
@ -3442,114 +3447,114 @@ msgstr "_Film..."
msgid "Composing Images..." msgid "Composing Images..."
msgstr "Kombinerar bilder..." msgstr "Kombinerar bilder..."
#: plug-ins/common/film.c:436 plug-ins/common/guillotine.c:183 #: plug-ins/common/film.c:438 plug-ins/common/guillotine.c:183
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523 #: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös" msgstr "Namnlös"
#. ** Get a RGB copy of the source region ** #. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:703 #: plug-ins/common/film.c:700
msgid "Temporary" msgid "Temporary"
msgstr "Tillfällig" msgstr "Tillfällig"
#: plug-ins/common/film.c:1082 #: plug-ins/common/film.c:1079
msgid "Available Images:" msgid "Available Images:"
msgstr "Tillgängliga bilder:" msgstr "Tillgängliga bilder:"
#: plug-ins/common/film.c:1083 #: plug-ins/common/film.c:1080
msgid "On Film:" msgid "On Film:"
msgstr "På film:" msgstr "På film:"
#. Create selection #. Create selection
#: plug-ins/common/film.c:1169 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:408 #: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Markering" msgstr "Markering"
#. Film height/colour #. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1179 plug-ins/common/film.c:1452 #: plug-ins/common/film.c:1176 plug-ins/common/film.c:1449
msgid "Film" msgid "Film"
msgstr "Film" msgstr "Film"
#. Keep maximum image height #. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1188 #: plug-ins/common/film.c:1185
msgid "_Fit height to images" msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Anpassa höjden till bilderna" msgstr "_Anpassa höjden till bilderna"
#. Film color #. Film color
#: plug-ins/common/film.c:1224 #: plug-ins/common/film.c:1221
msgid "Select Film Color" msgid "Select Film Color"
msgstr "Välj filmfärg" msgstr "Välj filmfärg"
#: plug-ins/common/film.c:1229 plug-ins/common/film.c:1280 #: plug-ins/common/film.c:1226 plug-ins/common/film.c:1277
#: plug-ins/common/nova.c:346 #: plug-ins/common/nova.c:346
msgid "Co_lor:" msgid "Co_lor:"
msgstr "F_ärg:" msgstr "F_ärg:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour #. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1238 #: plug-ins/common/film.c:1235
msgid "Numbering" msgid "Numbering"
msgstr "Numrering" msgstr "Numrering"
#: plug-ins/common/film.c:1256 #: plug-ins/common/film.c:1253
msgid "Start _index:" msgid "Start _index:"
msgstr "S_tartindex:" msgstr "S_tartindex:"
#: plug-ins/common/film.c:1270 #: plug-ins/common/film.c:1267
msgid "_Font:" msgid "_Font:"
msgstr "_Typsnitt:" msgstr "_Typsnitt:"
#. Numbering color #. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1275 #: plug-ins/common/film.c:1272
msgid "Select Number Color" msgid "Select Number Color"
msgstr "Välj färgnummer" msgstr "Välj färgnummer"
#: plug-ins/common/film.c:1290 #: plug-ins/common/film.c:1287
msgid "At _bottom" msgid "At _bottom"
msgstr "I _botten" msgstr "I _botten"
#: plug-ins/common/film.c:1291 #: plug-ins/common/film.c:1288
msgid "At _top" msgid "At _top"
msgstr "På _topp" msgstr "På _topp"
#. ** The right frame keeps the image selection ** #. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1304 #: plug-ins/common/film.c:1301
msgid "Image Selection" msgid "Image Selection"
msgstr "Bildval" msgstr "Bildval"
#: plug-ins/common/film.c:1332 #: plug-ins/common/film.c:1329
msgid "All Values are Fractions of the Film Height" msgid "All Values are Fractions of the Film Height"
msgstr "Alla värden är i delar av filmhöjden" msgstr "Alla värden är i delar av filmhöjden"
#: plug-ins/common/film.c:1335 #: plug-ins/common/film.c:1332
msgid "Ad_vanced" msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vancerat" msgstr "A_vancerat"
#: plug-ins/common/film.c:1354 #: plug-ins/common/film.c:1351
msgid "Image _height:" msgid "Image _height:"
msgstr "Bild_höjd:" msgstr "Bild_höjd:"
#: plug-ins/common/film.c:1365 #: plug-ins/common/film.c:1362
msgid "Image spac_ing:" msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Bild_mellanrum:" msgstr "Bild_mellanrum:"
#: plug-ins/common/film.c:1376 #: plug-ins/common/film.c:1373
msgid "_Hole offset:" msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Håloffset:" msgstr "_Håloffset:"
#: plug-ins/common/film.c:1387 #: plug-ins/common/film.c:1384
msgid "Ho_le width:" msgid "Ho_le width:"
msgstr "H_ålbredd:" msgstr "H_ålbredd:"
#: plug-ins/common/film.c:1398 #: plug-ins/common/film.c:1395
msgid "Hol_e height:" msgid "Hol_e height:"
msgstr "Hå_lhöjd:" msgstr "Hå_lhöjd:"
#: plug-ins/common/film.c:1409 #: plug-ins/common/film.c:1406
msgid "Hole sp_acing:" msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Hål_avstånd:" msgstr "Hål_avstånd:"
#: plug-ins/common/film.c:1420 #: plug-ins/common/film.c:1417
msgid "_Number height:" msgid "_Number height:"
msgstr "_Sifferhöjd:" msgstr "_Sifferhöjd:"
@ -3642,7 +3647,7 @@ msgstr "_Ljuspunkter"
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Fönster" msgstr "Fönster"
#: plug-ins/common/fp.c:667 plug-ins/common/lic.c:642 #: plug-ins/common/fp.c:667 plug-ins/common/lic.c:670
msgid "_Saturation" msgid "_Saturation"
msgstr "_Mättnad" msgstr "_Mättnad"
@ -4156,7 +4161,7 @@ msgstr "Ritar rutnät..."
#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 #: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:168 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Rutnät" msgstr "Rutnät"
@ -4677,71 +4682,71 @@ msgstr "Laplace..."
msgid "Cleanup..." msgid "Cleanup..."
msgstr "Städa upp..." msgstr "Städa upp..."
#: plug-ins/common/lic.c:548 #: plug-ins/common/lic.c:571
msgid "Van Gogh (LIC)..." msgid "Van Gogh (LIC)..."
msgstr "Van Gogh (LIC)..." msgstr "Van Gogh (LIC)..."
#: plug-ins/common/lic.c:618 #: plug-ins/common/lic.c:646
msgid "Van Gogh (LIC)" msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)"
#: plug-ins/common/lic.c:636 #: plug-ins/common/lic.c:664
msgid "Effect Channel" msgid "Effect Channel"
msgstr "Effektkanal" msgstr "Effektkanal"
#: plug-ins/common/lic.c:643 #: plug-ins/common/lic.c:671
msgid "_Brightness" msgid "_Brightness"
msgstr "_Ljusstyrka" msgstr "_Ljusstyrka"
#: plug-ins/common/lic.c:649 #: plug-ins/common/lic.c:677
msgid "Effect Operator" msgid "Effect Operator"
msgstr "Effektoperator" msgstr "Effektoperator"
#: plug-ins/common/lic.c:654 #: plug-ins/common/lic.c:682
msgid "_Derivative" msgid "_Derivative"
msgstr "_Härlett" msgstr "_Härlett"
#: plug-ins/common/lic.c:655 #: plug-ins/common/lic.c:683
msgid "_Gradient" msgid "_Gradient"
msgstr "_Färgskala" msgstr "_Färgskala"
#: plug-ins/common/lic.c:661 #: plug-ins/common/lic.c:689
msgid "Convolve" msgid "Convolve"
msgstr "Konvolvera" msgstr "Konvolvera"
#: plug-ins/common/lic.c:666 #: plug-ins/common/lic.c:694
msgid "_With white noise" msgid "_With white noise"
msgstr "_Med vitt brus" msgstr "_Med vitt brus"
#: plug-ins/common/lic.c:667 #: plug-ins/common/lic.c:695
msgid "W_ith source image" msgid "W_ith source image"
msgstr "M_ed ursprungsbilden" msgstr "M_ed ursprungsbilden"
#: plug-ins/common/lic.c:686 #: plug-ins/common/lic.c:714
msgid "_Effect Image:" msgid "_Effect Image:"
msgstr "_Effektbild:" msgstr "_Effektbild:"
#: plug-ins/common/lic.c:697 #: plug-ins/common/lic.c:725
msgid "_Filter length:" msgid "_Filter length:"
msgstr "_Filterlängd:" msgstr "_Filterlängd:"
#: plug-ins/common/lic.c:706 #: plug-ins/common/lic.c:734
msgid "_Noise magnitude:" msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "_Brusstyrka:" msgstr "_Brusstyrka:"
#: plug-ins/common/lic.c:715 #: plug-ins/common/lic.c:743
msgid "In_tegration steps:" msgid "In_tegration steps:"
msgstr "In_tegrationssteg:" msgstr "In_tegrationssteg:"
#: plug-ins/common/lic.c:724 #: plug-ins/common/lic.c:752
msgid "_Minimum value:" msgid "_Minimum value:"
msgstr "_Minimivärde:" msgstr "_Minimivärde:"
#: plug-ins/common/lic.c:733 #: plug-ins/common/lic.c:761
msgid "M_aximum value:" msgid "M_aximum value:"
msgstr "M_aximimvärde:" msgstr "M_aximimvärde:"
#: plug-ins/common/lic.c:784 #: plug-ins/common/lic.c:812
msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
@ -5109,7 +5114,7 @@ msgstr "Neon..."
msgid "Neon Detection" msgid "Neon Detection"
msgstr "Neondetektion" msgstr "Neondetektion"
#: plug-ins/common/neon.c:743 plug-ins/common/unsharp.c:704 #: plug-ins/common/neon.c:743 plug-ins/common/unsharp.c:707
msgid "_Amount:" msgid "_Amount:"
msgstr "_Mängd:" msgstr "_Mängd:"
@ -5617,54 +5622,64 @@ msgstr "PNM-Bild"
msgid "PNM image" msgid "PNM image"
msgstr "PNM-Bild" msgstr "PNM-Bild"
#: plug-ins/common/pnm.c:428 plug-ins/common/pnm.c:449 #: plug-ins/common/pnm.c:260
#: plug-ins/common/pnm.c:456 plug-ins/common/pnm.c:465 #, fuzzy
#: plug-ins/common/pnm.c:540 plug-ins/common/pnm.c:596 msgid "PGM image"
msgstr "PNM-Bild"
#: plug-ins/common/pnm.c:272
#, fuzzy
msgid "PPM image"
msgstr "PNM-Bild"
#: plug-ins/common/pnm.c:465 plug-ins/common/pnm.c:486
#: plug-ins/common/pnm.c:493 plug-ins/common/pnm.c:502
#: plug-ins/common/pnm.c:577 plug-ins/common/pnm.c:633
msgid "PNM: Premature end of file." msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "PNM: oväntat slut på filen" msgstr "PNM: oväntat slut på filen"
#: plug-ins/common/pnm.c:430 #: plug-ins/common/pnm.c:467
msgid "PNM: Invalid file." msgid "PNM: Invalid file."
msgstr "PNM: Ogiltig fil." msgstr "PNM: Ogiltig fil."
#: plug-ins/common/pnm.c:443 #: plug-ins/common/pnm.c:480
msgid "File not in a supported format." msgid "File not in a supported format."
msgstr "Filen är i ett okänt format." msgstr "Filen är i ett okänt format."
#: plug-ins/common/pnm.c:452 #: plug-ins/common/pnm.c:489
msgid "PNM: Invalid X resolution." msgid "PNM: Invalid X resolution."
msgstr "PNM: felaktig X-upplösning." msgstr "PNM: felaktig X-upplösning."
#: plug-ins/common/pnm.c:459 #: plug-ins/common/pnm.c:496
msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgid "PNM: Invalid Y resolution."
msgstr "PNM: felaktig Y-upplösning." msgstr "PNM: felaktig Y-upplösning."
#: plug-ins/common/pnm.c:471 #: plug-ins/common/pnm.c:508
msgid "PNM: Invalid maximum value." msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr "PNM: felaktigt maxvärde." msgstr "PNM: felaktigt maxvärde."
#: plug-ins/common/pnm.c:647 #: plug-ins/common/pnm.c:684
msgid "PNM: Error reading file." msgid "PNM: Error reading file."
msgstr "PNM: Fel vid inläsning." msgstr "PNM: Fel vid inläsning."
#: plug-ins/common/pnm.c:763 #: plug-ins/common/pnm.c:800
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr "PNM kan inte spara bilder med en alfakanal." msgstr "PNM kan inte spara bilder med en alfakanal."
#: plug-ins/common/pnm.c:912 #: plug-ins/common/pnm.c:949
msgid "Save as PNM" msgid "Save as PNM"
msgstr "Spara som PNM" msgstr "Spara som PNM"
#. file save type #. file save type
#: plug-ins/common/pnm.c:922 #: plug-ins/common/pnm.c:959
msgid "Data formatting" msgid "Data formatting"
msgstr "Dataformatering" msgstr "Dataformatering"
#: plug-ins/common/pnm.c:926 #: plug-ins/common/pnm.c:963
msgid "Raw" msgid "Raw"
msgstr "Rå" msgstr "Rå"
#: plug-ins/common/pnm.c:927 #: plug-ins/common/pnm.c:964
msgid "Ascii" msgid "Ascii"
msgstr "Ascii" msgstr "Ascii"
@ -5954,23 +5969,23 @@ msgstr "_Peta..."
msgid "_Slur..." msgid "_Slur..."
msgstr "S_luddra..." msgstr "S_luddra..."
#: plug-ins/common/randomize.c:741 plug-ins/common/snoise.c:614 #: plug-ins/common/randomize.c:756 plug-ins/common/snoise.c:614
msgid "_Random seed:" msgid "_Random seed:"
msgstr "Slump_frö:" msgstr "Slump_frö:"
#: plug-ins/common/randomize.c:750 #: plug-ins/common/randomize.c:765
msgid "R_andomization (%):" msgid "R_andomization (%):"
msgstr "R_andomisering (%):" msgstr "R_andomisering (%):"
#: plug-ins/common/randomize.c:753 #: plug-ins/common/randomize.c:768
msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Andel bildpunkter (i procent) att filtrera" msgstr "Andel bildpunkter (i procent) att filtrera"
#: plug-ins/common/randomize.c:762 #: plug-ins/common/randomize.c:777
msgid "R_epeat:" msgid "R_epeat:"
msgstr "_Upprepa:" msgstr "_Upprepa:"
#: plug-ins/common/randomize.c:765 #: plug-ins/common/randomize.c:780
msgid "Number of times to apply filter" msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Antal gånger filtret skall appliceras" msgstr "Antal gånger filtret skall appliceras"
@ -7371,19 +7386,19 @@ msgstr "Alla textfält måste innehålla ett värde."
msgid "Unit Editor" msgid "Unit Editor"
msgstr "Enhetseditor" msgstr "Enhetseditor"
#: plug-ins/common/unsharp.c:147 #: plug-ins/common/unsharp.c:149
msgid "_Unsharp Mask..." msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Oskarp mask..." msgstr "_Oskarp mask..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:490 #: plug-ins/common/unsharp.c:493
msgid "Merging..." msgid "Merging..."
msgstr "Lägger ihop..." msgstr "Lägger ihop..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:661 #: plug-ins/common/unsharp.c:664
msgid "Unsharp Mask" msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Oskarp mask" msgstr "Oskarp mask"
#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:429 #: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
@ -7922,12 +7937,12 @@ msgstr ""
msgid "Render Windows Metafile" msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Rendera Windows metafil" msgstr "Rendera Windows metafil"
#: plug-ins/common/wmf.c:916 plug-ins/sgi/sgi.c:318 #: plug-ins/common/wmf.c:947 plug-ins/sgi/sgi.c:318
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading." msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning." msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
#: plug-ins/common/wmf.c:932 #: plug-ins/common/wmf.c:963
msgid "Rendered WMF" msgid "Rendered WMF"
msgstr "Renderad WMF" msgstr "Renderad WMF"
@ -8418,19 +8433,19 @@ msgstr "K_amera"
msgid "_Zoom:" msgid "_Zoom:"
msgstr "_Zooma:" msgstr "_Zooma:"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:438 #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "Sluten" msgstr "Sluten"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
msgid "Close curve on completion" msgid "Close curve on completion"
msgstr "Slut kurvan när den är färdig" msgstr "Slut kurvan när den är färdig"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:462
msgid "Show Line Frame" msgid "Show Line Frame"
msgstr "Visa linjeram" msgstr "Visa linjeram"
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:467
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "Ritar linjer mellan kontrollpunkterna. Endast när kurvan skapas" msgstr "Ritar linjer mellan kontrollpunkterna. Endast när kurvan skapas"
@ -8612,7 +8627,7 @@ msgstr "Förgrund"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:131 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiera" msgstr "Kopiera"
@ -8641,7 +8656,7 @@ msgid "Grid spacing:"
msgstr "Rutnätsmellanrum:" msgstr "Rutnätsmellanrum:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel" msgstr "Rektangel"
@ -8694,41 +8709,36 @@ msgstr "Vänster"
msgid "Orientation:" msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:" msgstr "Orientering:"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1885
#, c-format
msgid "Gfig layer %d"
msgstr "Gfig lager %d"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
msgid "Hey where has the object gone ?" msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "Hallå, vart har objektet tagit vägen ?" msgstr "Hallå, vart har objektet tagit vägen ?"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:979 #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:941
msgid "Error reading file" msgid "Error reading file"
msgstr "Fel vid inläsning" msgstr "Fel vid inläsning"
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1068 #: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1030
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Redigerar ej skrivbart objekt - du kommer inte kunna spara det" msgstr "Redigerar ej skrivbart objekt - du kommer inte kunna spara det"
#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:54 #: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56
msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Liksidig polygon antal sidor" msgstr "Liksidig polygon antal sidor"
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:332 #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:333
msgid "Object Details" msgid "Object Details"
msgstr "Objektdetaljer" msgstr "Objektdetaljer"
#. Position labels #. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:382 #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:383
msgid "XY position:" msgid "XY position:"
msgstr "XY-position:" msgstr "XY-position:"
#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:56 #: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:59
msgid "Spiral Number of Turns" msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "Spiral antal varv" msgstr "Spiral antal varv"
#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:54 #: plug-ins/gfig/gfig-star.c:57
msgid "Star Number of Points" msgid "Star Number of Points"
msgstr "Stjärna antal punkter" msgstr "Stjärna antal punkter"
@ -8736,7 +8746,7 @@ msgstr "Stjärna antal punkter"
msgid "_Gfig..." msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig..." msgstr "_Gfig..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:734 #: plug-ins/gfig/gfig.c:726
msgid "" msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to " "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to "
"drawable.\n" "drawable.\n"
@ -8744,7 +8754,7 @@ msgstr ""
"Fel när figuren ska sparas som parasit: kan inte lägga till parasiten till " "Fel när figuren ska sparas som parasit: kan inte lägga till parasiten till "
"ritytan.\n" "ritytan.\n"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:755 #: plug-ins/gfig/gfig.c:747
#, c-format #, c-format
msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n" msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n"
msgstr "Fel när temporärfilen \"%s\" öppnas för inläsning av parasit.\n" msgstr "Fel när temporärfilen \"%s\" öppnas för inläsning av parasit.\n"
@ -8992,12 +9002,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Formen på andra överstrålarna" msgstr "Formen på andra överstrålarna"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "Cirkel" msgstr "Cirkel"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164
msgid "Polygon" msgid "Polygon"
msgstr "Polygon" msgstr "Polygon"
@ -9668,12 +9678,12 @@ msgstr "Det är problem med hjälpfilerna för GIMP."
msgid "Please check your installation." msgid "Please check your installation."
msgstr "Kontrollera din installation." msgstr "Kontrollera din installation."
#: plug-ins/help/domain.c:188 #: plug-ins/help/domain.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown" msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "Hjälp-ID \"%s\" är okänt" msgstr "Hjälp-ID \"%s\" är okänt"
#: plug-ins/help/domain.c:445 #: plug-ins/help/domain.c:447
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Parse error in '%s':\n" "Parse error in '%s':\n"
@ -9894,12 +9904,12 @@ msgstr "Skapa"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:128 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut" msgstr "Klipp ut"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:181 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:179 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
@ -10017,7 +10027,7 @@ msgstr "Lägg in punkt"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
msgid "Move Down" msgid "Move Down"
msgstr "Flytta ner" msgstr "Flytta ner"
@ -10030,22 +10040,22 @@ msgid "Move Selected Objects"
msgstr "Flytta valda objekt" msgstr "Flytta valda objekt"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
msgid "Move To Front" msgid "Move To Front"
msgstr "Flytta fram" msgstr "Flytta fram"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159
msgid "Move Up" msgid "Move Up"
msgstr "Flytta upp" msgstr "Flytta upp"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:134 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Klistra in" msgstr "Klistra in"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Markera" msgstr "Markera"
@ -10066,7 +10076,7 @@ msgid "Select Region"
msgstr "Välj region" msgstr "Välj region"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
msgid "Send To Back" msgid "Send To Back"
msgstr "Flytta bak" msgstr "Flytta bak"
@ -10497,19 +10507,19 @@ msgstr "Övre vänstra _x:"
msgid "Upper left _y:" msgid "Upper left _y:"
msgstr "Övre högra _y:" msgstr "Övre högra _y:"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:177 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigera" msgstr "Redigera"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:418 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
msgid "#" msgid "#"
msgstr "#" msgstr "#"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:447 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439
msgid "ALT Text" msgid "ALT Text"
msgstr "ALT-text" msgstr "ALT-text"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:457 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449
msgid "Target" msgid "Target"
msgstr "Mål" msgstr "Mål"
@ -10559,70 +10569,70 @@ msgstr "Redigera kartinfo..."
# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732 # data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732
# src/menus.c:276 # src/menus.c:276
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
# src/menus.c:280 # src/menus.c:280
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:109 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
# src/menus.c:302 # src/menus.c:302
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Ångra" msgstr "Ångra"
# src/menus.c:306 # src/menus.c:306
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Upprepa" msgstr "Upprepa"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in" msgstr "Zooma in"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut" msgstr "Zooma ut"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147
msgid "Edit map info" msgid "Edit map info"
msgstr "Redigera kartinfo" msgstr "Redigera kartinfo"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
msgid "Select existing area" msgid "Select existing area"
msgstr "Välj befintligt område" msgstr "Välj befintligt område"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
msgid "Fuzzy Select" msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Luddigt val" msgstr "Luddigt val"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
msgid "Select contiguous regions" msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Välj sammanhängande region" msgstr "Välj sammanhängande region"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157
msgid "Define Rectangle area" msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Definiera rektangelområde" msgstr "Definiera rektangelområde"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:166 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
msgid "Define Circle/Oval area" msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Definiera cirkulärt/ovalt område" msgstr "Definiera cirkulärt/ovalt område"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165
msgid "Define Polygon area" msgid "Define Polygon area"
msgstr "Definiera polygonområde" msgstr "Definiera polygonområde"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170
msgid "Edit selected area info" msgid "Edit selected area info"
msgstr "Redigera info för valt område" msgstr "Redigera info för valt område"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:180 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175
msgid "Delete selected area" msgid "Delete selected area"
msgstr "Ta bort valt område" msgstr "Ta bort valt område"
@ -11647,6 +11657,9 @@ msgstr "Fel: Kan ej läsa XJT egenskapsfil \"%s\"."
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Fel: XJT egenskapsfil \"%s\" är tom." msgstr "Fel: XJT egenskapsfil \"%s\" är tom."
#~ msgid "Gfig layer %d"
#~ msgstr "Gfig lager %d"
#~ msgid "Opening %s" #~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "Öppnar %s" #~ msgstr "Öppnar %s"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.0\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-26 19:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-26 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Beà <xbea@pie.xtec.es>\n" "Last-Translator: Xavier Beà <xbea@pie.xtec.es>\n"
"Language-Team: Catalan <xbea@pie.xtec.es>\n" "Language-Team: Catalan <xbea@pie.xtec.es>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Data:"
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "Tipus d'imatge:" msgstr "Tipus d'imatge:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -1401,10 +1401,6 @@ msgstr ""
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Mida de l'efecte (píxels)" msgstr "Mida de l'efecte (píxels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr ""
# #
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#, fuzzy #, fuzzy

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-20 11:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 16:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-20 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Datum:"
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "Typy obrázku:" msgstr "Typy obrázku:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -1239,10 +1239,6 @@ msgstr "Zchladlý _kov..."
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Velikost efektu (pixely)" msgstr "Velikost efektu (pixely)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Kopírovat _viditelné..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
msgid "Background image" msgid "Background image"
msgstr "Obrázek na pozadí" msgstr "Obrázek na pozadí"
@ -2539,3 +2535,6 @@ msgstr "Krytí světel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
msgid "_Xach-Effect..." msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "Efekt _Xach..." msgstr "Efekt _Xach..."
#~ msgid "Copy _Visible"
#~ msgstr "Kopírovat _viditelné..."

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n" "Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 21:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-10 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Dato:"
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "Billedtyper:" msgstr "Billedtyper:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -1361,10 +1361,6 @@ msgstr ""
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter)" msgstr "Effektstørrelse (skærmpunkter)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background image" msgid "Background image"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.2\n" "Project-Id-Version: GIMP 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-09 17:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-18 02:31+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -1238,10 +1238,6 @@ msgstr "_Kaltes Metall..."
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Effektgröße (Pixel)" msgstr "Effektgröße (Pixel)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr "_Kopiere Sichtbares"
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
msgid "Background image" msgid "Background image"
msgstr "Hintergrund Bild" msgstr "Hintergrund Bild"
@ -2541,3 +2537,6 @@ msgstr "Glanzlicht Deckkraft"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
msgid "_Xach-Effect..." msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-Effekt..." msgstr "_Xach-Effekt..."
#~ msgid "Copy _Visible"
#~ msgstr "_Kopiere Sichtbares"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Ημ/νία:"
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "Τύπος Στοιχείου:" msgstr "Τύπος Στοιχείου:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -1399,10 +1399,6 @@ msgstr ""
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)" msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background image" msgid "Background image"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp script-fu\n" "Project-Id-Version: gimp script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 00:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-18 00:14-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Date:"
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "Image Types:" msgstr "Image Types:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -1235,10 +1235,6 @@ msgstr "Cool _Metal..."
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Effect size (pixels)" msgstr "Effect size (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Copy _Visible"
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
msgid "Background image" msgid "Background image"
msgstr "Background image" msgstr "Background image"
@ -2535,3 +2531,6 @@ msgstr "Highlight opacity"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
msgid "_Xach-Effect..." msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach-Effect..."
#~ msgid "Copy _Visible"
#~ msgstr "Copy _Visible"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP\n" "Project-Id-Version: GIMP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-21 22:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 22:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 22:59+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: English, British\n" "Language-Team: English, British\n"
@ -66,6 +66,7 @@ msgid "Script Arguments"
msgstr "Script Arguments" msgstr "Script Arguments"
#. we add a colon after the label; #. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:285 #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "Date:"
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "Image Types:" msgstr "Image Types:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:601 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -158,8 +159,7 @@ msgstr "Server Logfile:"
msgid "Script-Fu _Console" msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu _Console" msgstr "Script-Fu _Console"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:129 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:129 plug-ins/script-fu/script-fu.c:158
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:158
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:290 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu" msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu" msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
@ -1234,10 +1234,6 @@ msgstr "Cool _Metal..."
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Effect size (pixels)" msgstr "Effect size (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Copy _Visible"
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
msgid "Background image" msgid "Background image"
msgstr "Background image" msgstr "Background image"
@ -2171,8 +2167,12 @@ msgid "Color method"
msgstr "Colour method" msgstr "Colour method"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid "Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://netword.com/*spyrogimp" msgid ""
msgstr "Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://netword.com/*spyrogimp" "Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid" msgid "Epitrochoid"
@ -2531,3 +2531,5 @@ msgstr "Highlight opacity"
msgid "_Xach-Effect..." msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach-Effect..."
#~ msgid "Copy _Visible"
#~ msgstr "Copy _Visible"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-22 21:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-22 23:49+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es@li.org>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -46,7 +46,8 @@ msgstr "_Examinar..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:548 #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:548
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva" msgstr ""
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177 #: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Fecha:"
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "Tipos de imagen:" msgstr "Tipos de imagen:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:601 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -1255,10 +1256,6 @@ msgstr "_Metal frío..."
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Tamaño del efecto (píxeles)" msgstr "Tamaño del efecto (píxeles)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Copiar _visible"
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
msgid "Background image" msgid "Background image"
msgstr "Imagen de fondo" msgstr "Imagen de fondo"
@ -2561,3 +2558,5 @@ msgstr "Opacidad del brillo"
msgid "_Xach-Effect..." msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "Efecto _Xach..." msgstr "Efecto _Xach..."
#~ msgid "Copy _Visible"
#~ msgstr "Copiar _visible"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Data:"
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "Irudi-motak:" msgstr "Irudi-motak:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -1340,10 +1340,6 @@ msgstr ""
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Efektuaren tamaina (pixeletan)" msgstr "Efektuaren tamaina (pixeletan)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background image" msgid "Background image"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: script-fu \n" "Project-Id-Version: script-fu \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 01:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 01:51+0200\n"
"Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n" "Last-Translator: Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Päiväys:"
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "Kuvatyypit:" msgstr "Kuvatyypit:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -1290,10 +1290,6 @@ msgstr ""
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Siirtymä (pikseliä)" msgstr "Siirtymä (pikseliä)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background image" msgid "Background image"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.2.0pre1\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.2.0pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 18:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n" "Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Date :"
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "Types d'images :" msgstr "Types d'images :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -1263,10 +1263,6 @@ msgstr ""
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Taille de l'effet (pixels)" msgstr "Taille de l'effet (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
msgid "Background image" msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan" msgstr "Image d'arrière-plan"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 0740+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 0740+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n" "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-a@listserv.heanet.ie>\n"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Dáta:"
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -1250,10 +1250,6 @@ msgstr ""
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Méid Clófhoireann (picsil)" msgstr "Méid Clófhoireann (picsil)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background image" msgid "Background image"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp CVS\n" "Project-Id-Version: Gimp CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-19 21:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-19 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n" "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <grandal@mundivia.es>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Data:"
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "Tipos de Imaxe:" msgstr "Tipos de Imaxe:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -1338,10 +1338,6 @@ msgstr ""
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Tamaño do Efecto (pixels)" msgstr "Tamaño do Efecto (pixels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background image" msgid "Background image"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:11+0300\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "תאריך:"
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "סוגי תמונה:" msgstr "סוגי תמונה:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -1254,10 +1254,6 @@ msgstr ""
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "גודל גופן (פיקסלים)" msgstr "גודל גופן (פיקסלים)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background image" msgid "Background image"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 0\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:50+CET\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:50+CET\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Datum:"
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "Vrste Slika:" msgstr "Vrste Slika:"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -1332,10 +1332,6 @@ msgstr ""
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Efektivna Veličina (piksela)" msgstr "Efektivna Veličina (piksela)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background image" msgid "Background image"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-02 03:30+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-02 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@ -1238,10 +1238,6 @@ msgstr "_Hűvös fém..."
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Hatás mérete (képpont)" msgstr "Hatás mérete (képpont)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr "_Látható másolása"
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
msgid "Background image" msgid "Background image"
msgstr "Háttérkép" msgstr "Háttérkép"
@ -2539,3 +2535,6 @@ msgstr "Kiemelés átlátszatlansága"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
msgid "_Xach-Effect..." msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-effektus..." msgstr "_Xach-effektus..."
#~ msgid "Copy _Visible"
#~ msgstr "_Látható másolása"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-18 01:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:05+0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-28 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Tanggal:"
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:610 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -1233,10 +1233,6 @@ msgstr ""
msgid "Effect size (pixels)" msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background image" msgid "Background image"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more