mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 17:33:25 +00:00
Update Arabic translation
This commit is contained in:
parent
bc775bc435
commit
bb8f7f7649
7 changed files with 11069 additions and 8930 deletions
1546
po-libgimp/ar.po
1546
po-libgimp/ar.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
8990
po-plug-ins/ar.po
8990
po-plug-ins/ar.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
233
po-python/ar.po
233
po-python/ar.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Project\n"
|
"Project-Id-Version: Project\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 01:57+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
|
@ -33,24 +33,24 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s"
|
||||||
msgid "_More Information"
|
msgid "_More Information"
|
||||||
msgstr "_معلومات أخرى"
|
msgstr "_معلومات أخرى"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "لا"
|
msgstr "لا"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "نعم"
|
msgstr "نعم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
|
||||||
msgid "Python-Fu File Selection"
|
msgid "Python-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "اختيار ملف بايثون-فو"
|
msgstr "اختيار ملف بايثون-فو"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644
|
||||||
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "اختيار مجلد بايثون-فو"
|
msgstr "اختيار مجلد بايثون-فو"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid input for '%s'"
|
msgid "Invalid input for '%s'"
|
||||||
msgstr "إدخال غير مقبول لـ %s"
|
msgstr "إدخال غير مقبول لـ %s"
|
||||||
|
@ -107,6 +107,50 @@ msgstr "التدرج الذي سيُستخدم"
|
||||||
msgid "File Name"
|
msgid "File Name"
|
||||||
msgstr "اسم الملف"
|
msgstr "اسم الملف"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
|
||||||
|
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
|
||||||
|
msgid "_Export histogram..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
|
||||||
|
msgid "_Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
|
||||||
|
msgid "_Drawable"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
|
||||||
|
msgid "Histogram _File"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
|
||||||
|
msgid "_Bucket Size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
|
||||||
|
msgid "Sample _Average"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
|
||||||
|
msgid "Output format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
|
||||||
|
msgid "Pixel count"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
|
||||||
|
msgid "Normalized"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
|
||||||
|
msgid "Percent"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
|
||||||
msgid "Add a layer of fog"
|
msgid "Add a layer of fog"
|
||||||
msgstr "إضافة طبقة ضباب"
|
msgstr "إضافة طبقة ضباب"
|
||||||
|
@ -144,7 +188,7 @@ msgid "_Offset Palette..."
|
||||||
msgstr "إ_زاحة لوحة الألوان"
|
msgstr "إ_زاحة لوحة الألوان"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
|
||||||
msgid "Palette"
|
msgid "Palette"
|
||||||
|
@ -154,46 +198,129 @@ msgstr "لوحة الألوان"
|
||||||
msgid "Off_set"
|
msgid "Off_set"
|
||||||
msgstr "الإزا_حة"
|
msgstr "الإزا_حة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
|
||||||
|
msgid "Red"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
|
||||||
|
msgid "Green"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
|
||||||
|
msgid "Blue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
|
||||||
|
msgid "Luma (Y)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
|
||||||
|
msgid "Hue"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Saturation"
|
||||||
|
msgstr "أخضر أو إشباع"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
|
||||||
|
msgid "Value"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
|
||||||
|
msgid "Saturation (HSL)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
|
||||||
|
msgid "Lightness (HSL)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
|
||||||
|
msgid "Index"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
|
||||||
|
msgid "Random"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
|
||||||
|
msgid "Lightness (LAB)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
|
||||||
|
msgid "A-color"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
|
||||||
|
msgid "B-color"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
|
||||||
|
msgid "Chroma (LCHab)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
|
||||||
|
msgid "Hue (LCHab)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
|
||||||
msgid "Sort the colors in a palette"
|
msgid "Sort the colors in a palette"
|
||||||
msgstr "رتب الألوان في لوحة ألوان"
|
msgstr "رتب الألوان في لوحة ألوان"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
|
||||||
msgid "_Sort Palette..."
|
msgid "_Sort Palette..."
|
||||||
msgstr "تر_تيب لوحة ألوان..."
|
msgstr "تر_تيب لوحة ألوان..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
|
||||||
msgid "Color _model"
|
msgid "Se_lections"
|
||||||
msgstr "_نسق اللون"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
|
||||||
msgid "RGB"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "RGB"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
|
||||||
msgid "HSV"
|
msgid "Slice / Array"
|
||||||
msgstr "HSV"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
|
||||||
|
msgid "Autoslice (fg->bg)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
|
||||||
|
msgid "Partitioned"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
|
||||||
|
msgid "Slice _expression"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
|
||||||
msgid "Channel to _sort"
|
msgid "Channel to _sort"
|
||||||
msgstr "القناة المطلوب ترتيبها"
|
msgstr "القناة المطلوب ترتيبها"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
|
||||||
msgid "Red or Hue"
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
|
||||||
msgstr "أحمر أو تدرج"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
|
|
||||||
msgid "Green or Saturation"
|
|
||||||
msgstr "أخضر أو إشباع"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
|
|
||||||
msgid "Blue or Value"
|
|
||||||
msgstr "أزرق أو قيمة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
|
|
||||||
msgid "_Ascending"
|
msgid "_Ascending"
|
||||||
msgstr "تصا_عدي"
|
msgstr "تصا_عدي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Secondary Channel to s_ort"
|
||||||
|
msgstr "القناة المطلوب ترتيبها"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
|
||||||
|
msgid "_Quantization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
|
||||||
|
msgid "_Partitioning channel"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
|
||||||
|
msgid "Partition q_uantization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
|
||||||
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
||||||
msgstr "أنشئ تدرجاً مكرراً باستخدام الألوان في لوحة الألوان"
|
msgstr "أنشئ تدرجاً مكرراً باستخدام الألوان في لوحة الألوان"
|
||||||
|
@ -322,22 +449,32 @@ msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _X"
|
||||||
msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
||||||
msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _Y"
|
msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
|
#~ msgid "Color _model"
|
||||||
msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
|
#~ msgstr "_نسق اللون"
|
||||||
msgstr "أنشئ فرشة جديدة من مقطع نصي"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
|
#~ msgid "RGB"
|
||||||
msgid "New Brush from _Text..."
|
#~ msgstr "RGB"
|
||||||
msgstr "فرشاة جديدة من _نص..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
|
#~ msgid "HSV"
|
||||||
msgid "Font"
|
#~ msgstr "HSV"
|
||||||
msgstr "الخط"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
|
#~ msgid "Red or Hue"
|
||||||
msgid "Pixel Size"
|
#~ msgstr "أحمر أو تدرج"
|
||||||
msgstr "الحجم بالبكسل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
|
#~ msgid "Blue or Value"
|
||||||
msgid "Text"
|
#~ msgstr "أزرق أو قيمة"
|
||||||
msgstr "النص"
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
|
||||||
|
#~ msgstr "أنشئ فرشة جديدة من مقطع نصي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Brush from _Text..."
|
||||||
|
#~ msgstr "فرشاة جديدة من _نص..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Font"
|
||||||
|
#~ msgstr "الخط"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Pixel Size"
|
||||||
|
#~ msgstr "الحجم بالبكسل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Text"
|
||||||
|
#~ msgstr "النص"
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:27+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:27+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
|
@ -34,63 +34,63 @@ msgstr "خادوم لعمليات سكربت-فو البعيدة"
|
||||||
msgid "_Start Server..."
|
msgid "_Start Server..."
|
||||||
msgstr "اب_دأ الخادوم..."
|
msgstr "اب_دأ الخادوم..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||||||
msgid "_GIMP Online"
|
msgid "_GIMP Online"
|
||||||
msgstr "_جمب على الخط"
|
msgstr "_جمب على الخط"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
||||||
msgid "_User Manual"
|
msgid "_User Manual"
|
||||||
msgstr "د_ليل المستخدم"
|
msgstr "د_ليل المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||||||
msgid "_Script-Fu"
|
msgid "_Script-Fu"
|
||||||
msgstr "_سكربت-فو"
|
msgstr "_سكربت-فو"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||||||
msgid "_Test"
|
msgid "_Test"
|
||||||
msgstr "اخ_تبار"
|
msgstr "اخ_تبار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||||||
msgid "_Buttons"
|
msgid "_Buttons"
|
||||||
msgstr "الأ_زرار"
|
msgstr "الأ_زرار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
|
||||||
msgid "_Logos"
|
msgid "_Logos"
|
||||||
msgstr "ال_شعارات"
|
msgstr "ال_شعارات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
|
||||||
msgid "_Patterns"
|
msgid "_Patterns"
|
||||||
msgstr "الن_ماذج"
|
msgstr "الن_ماذج"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||||||
msgid "_Web Page Themes"
|
msgid "_Web Page Themes"
|
||||||
msgstr "_سمات صفحات الوب"
|
msgstr "_سمات صفحات الوب"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
|
||||||
msgid "_Alien Glow"
|
msgid "_Alien Glow"
|
||||||
msgstr "تو_هج غريب"
|
msgstr "تو_هج غريب"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
|
||||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||||
msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة"
|
msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
|
||||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
|
||||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||||
msgstr "ألفا إلى ش_عار"
|
msgstr "ألفا إلى ش_عار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||||||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||||
msgstr "أعد قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة"
|
msgstr "أعد قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
|
||||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||||
msgstr "حدّث السكرب_تات"
|
msgstr "حدّث السكرب_تات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||||||
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||||
|
@ -98,33 +98,33 @@ msgstr ""
|
||||||
"لا يمكنك استخدام \"حدّث السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحًا. رجاءً "
|
"لا يمكنك استخدام \"حدّث السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحًا. رجاءً "
|
||||||
"أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية."
|
"أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
|
||||||
msgid "Script-Fu Console"
|
msgid "Script-Fu Console"
|
||||||
msgstr "معراض سكربت-فو"
|
msgstr "معراض سكربت-فو"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
|
||||||
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
||||||
msgstr "مرحبًا في المخطط المصغر"
|
msgstr "مرحبًا في المخطط المصغر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
|
||||||
msgid "Interactive Scheme Development"
|
msgid "Interactive Scheme Development"
|
||||||
msgstr "تطوير المخطط التفاعلي"
|
msgstr "تطوير المخطط التفاعلي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
|
||||||
msgid "_Browse..."
|
msgid "_Browse..."
|
||||||
msgstr "_تصفّح..."
|
msgstr "_تصفّح..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
|
||||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||||
msgstr "احفظ خرج معراض سكربت-فو"
|
msgstr "احفظ خرج معراض سكربت-فو"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||||
msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
|
msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364
|
||||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||||
msgstr "مستعرض إجراءات سكربت-فو"
|
msgstr "مستعرض إجراءات سكربت-فو"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "سكربت-فو: %s"
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. * some languages want an extra space here
|
#. * some languages want an extra space here
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "اختيار اللون في سكربت-فو"
|
msgstr "اختيار اللون في سكربت-فو"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -186,16 +186,16 @@ msgstr "تحديد تدرج الألوان في سكربت-فو"
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "اختيار الفرشاة في سكربت-فو"
|
msgstr "اختيار الفرشاة في سكربت-فو"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while executing %s:"
|
msgid "Error while executing %s:"
|
||||||
msgstr "خطأ أثناء تنفيذ %s:"
|
msgstr "خطأ أثناء تنفيذ %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
|
||||||
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
||||||
msgstr "معطيات قليلة جدا لاستدعاء 'سكربت-فو'"
|
msgstr "معطيات قليلة جدا لاستدعاء 'سكربت-فو'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while loading %s:"
|
msgid "Error while loading %s:"
|
||||||
msgstr "خطأ أثناء تحميل %s:"
|
msgstr "خطأ أثناء تحميل %s:"
|
||||||
|
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "منفذ الخادوم:"
|
||||||
msgid "Server logfile:"
|
msgid "Server logfile:"
|
||||||
msgstr "ملف سجل الخادوم:"
|
msgstr "ملف سجل الخادوم:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
||||||
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
||||||
|
@ -473,39 +473,39 @@ msgstr "ميزان الكروم"
|
||||||
msgid "Chrome white areas"
|
msgid "Chrome white areas"
|
||||||
msgstr "مناطق الكروم البيضاء"
|
msgstr "مناطق الكروم البيضاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
|
||||||
msgid "Effect layer"
|
msgid "Effect layer"
|
||||||
msgstr "طبقة تأثيرات"
|
msgstr "طبقة تأثيرات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
|
||||||
msgid "_Circuit..."
|
msgid "_Circuit..."
|
||||||
msgstr "_دائرة"
|
msgstr "_دائرة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
||||||
msgstr "املأ المنطقة المحددة (أو ألفا) بآثار كالموجودة على لوح الدائرة"
|
msgstr "املأ المنطقة المحددة (أو ألفا) بآثار كالموجودة على لوح الدائرة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
|
||||||
msgid "Oilify mask size"
|
msgid "Oilify mask size"
|
||||||
msgstr "حجم قناع التزييت"
|
msgstr "حجم قناع التزييت"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
|
||||||
msgid "Circuit seed"
|
msgid "Circuit seed"
|
||||||
msgstr "بذرة الدائرة"
|
msgstr "بذرة الدائرة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
|
||||||
msgid "No background (only for separate layer)"
|
msgid "No background (only for separate layer)"
|
||||||
msgstr "بدون خلفية (فقط للطبقات المنفصلة)"
|
msgstr "بدون خلفية (فقط للطبقات المنفصلة)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
|
||||||
msgid "Keep selection"
|
msgid "Keep selection"
|
||||||
msgstr "احتفظ بالتحديد"
|
msgstr "احتفظ بالتحديد"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
|
||||||
msgid "Separate layer"
|
msgid "Separate layer"
|
||||||
|
@ -567,36 +567,36 @@ msgstr "غيوم متباينة..."
|
||||||
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
||||||
msgstr "ضجيج مادي مطبق مع نمط الطبقة المتباين"
|
msgstr "ضجيج مادي مطبق مع نمط الطبقة المتباين"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
|
||||||
msgid "_Distort..."
|
msgid "_Distort..."
|
||||||
msgstr "ت_شويه..."
|
msgstr "ت_شويه..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
|
||||||
msgid "Distress the selection"
|
msgid "Distress the selection"
|
||||||
msgstr "تضييق التحديد"
|
msgstr "تضييق التحديد"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
||||||
msgstr "العتبة (الأكبر 1 <--> الأصغر 255"
|
msgstr "العتبة (الأكبر 1 <--> الأصغر 255"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
||||||
msgid "Spread"
|
msgid "Spread"
|
||||||
msgstr "نشر"
|
msgstr "نشر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
|
||||||
msgid "Granularity (1 is low)"
|
msgid "Granularity (1 is low)"
|
||||||
msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)"
|
msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
|
||||||
msgid "Smooth"
|
msgid "Smooth"
|
||||||
msgstr "مصقول"
|
msgstr "مصقول"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
|
||||||
msgid "Smooth horizontally"
|
msgid "Smooth horizontally"
|
||||||
msgstr "صقل أفقيًا"
|
msgstr "صقل أفقيًا"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
|
||||||
msgid "Smooth vertically"
|
msgid "Smooth vertically"
|
||||||
msgstr "صقل عموديًا"
|
msgstr "صقل عموديًا"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "التدرج"
|
||||||
msgid "Use current gradient"
|
msgid "Use current gradient"
|
||||||
msgstr "استخدم التدرج الحالي"
|
msgstr "استخدم التدرج الحالي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
|
||||||
msgid "Line _Nova..."
|
msgid "Line _Nova..."
|
||||||
msgstr "خطوط نو_فا..."
|
msgstr "خطوط نو_فا..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
||||||
|
@ -970,19 +970,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ملء الطبقة بالأشعة المنبعثة من المركز إلى الخارج باستخدام لون الطبقة الأمامية"
|
"ملء الطبقة بالأشعة المنبعثة من المركز إلى الخارج باستخدام لون الطبقة الأمامية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
||||||
msgid "Number of lines"
|
msgid "Number of lines"
|
||||||
msgstr "عدد الخطوط"
|
msgstr "عدد الخطوط"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
||||||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
||||||
msgstr "الحدة (بالدرجات)"
|
msgstr "الحدة (بالدرجات)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
|
||||||
msgid "Offset radius"
|
msgid "Offset radius"
|
||||||
msgstr "نصف-قطر الإزاحة"
|
msgstr "نصف-قطر الإزاحة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
|
||||||
msgid "Randomness"
|
msgid "Randomness"
|
||||||
msgstr "العشوائية"
|
msgstr "العشوائية"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1062,47 +1062,47 @@ msgstr "نقط بنية"
|
||||||
msgid "Mottle"
|
msgid "Mottle"
|
||||||
msgstr "بقع"
|
msgstr "بقع"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
|
||||||
msgid "Folder for the output file"
|
msgid "Folder for the output file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
||||||
"will be replaced)"
|
"will be replaced)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
|
||||||
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
|
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
|
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
|
||||||
"not appear in filenames."
|
"not appear in filenames."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
||||||
"their class name, and the color itself as the color attribute"
|
"their class name, and the color itself as the color attribute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
|
||||||
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
|
||||||
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
||||||
"line (no names)"
|
"line (no names)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
|
||||||
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
|
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1196,37 +1196,38 @@ msgstr "عكس ترتيب الطبقات"
|
||||||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||||||
msgstr "عكس ترتيب الطبقات في الصورة"
|
msgstr "عكس ترتيب الطبقات في الصورة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
|
||||||
msgid "_Rippling..."
|
msgid "_Rippling..."
|
||||||
msgstr "تمو_ج..."
|
msgstr "تمو_ج..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
|
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
||||||
msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات بإضافة تأثير متموج إلى الصورة الحالية"
|
msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات بإضافة تأثير متموج إلى الصورة الحالية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
|
||||||
msgid "Rippling strength"
|
msgid "Rippling strength"
|
||||||
msgstr "شدة التموج"
|
msgstr "شدة التموج"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||||
msgid "Number of frames"
|
msgid "Number of frames"
|
||||||
msgstr "عدد الإطارات"
|
msgstr "عدد الإطارات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||||
msgid "Edge behavior"
|
msgid "Edge behavior"
|
||||||
msgstr "مظهر الحافة"
|
msgstr "مظهر الحافة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||||
msgid "Wrap"
|
msgid "Wrap"
|
||||||
msgstr "تغطية"
|
msgstr "تغطية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||||
msgid "Smear"
|
msgid "Smear"
|
||||||
msgstr "طلاء"
|
msgstr "طلاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||||
msgid "Black"
|
msgid "Black"
|
||||||
msgstr "أسود"
|
msgstr "أسود"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 02:01+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 12:17+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 12:17+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 02:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 02:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 02:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue