Update Arabic translation

This commit is contained in:
Khaled Hosny 2015-12-02 20:54:15 +04:00
parent bc775bc435
commit bb8f7f7649
7 changed files with 11069 additions and 8930 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Project\n" "Project-Id-Version: Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 01:57+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:57+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -33,24 +33,24 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s"
msgid "_More Information" msgid "_More Information"
msgstr "_معلومات أخرى" msgstr "_معلومات أخرى"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا" msgstr "لا"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "نعم" msgstr "نعم"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
msgid "Python-Fu File Selection" msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "اختيار ملف بايثون-فو" msgstr "اختيار ملف بايثون-فو"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644
msgid "Python-Fu Folder Selection" msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "اختيار مجلد بايثون-فو" msgstr "اختيار مجلد بايثون-فو"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid input for '%s'" msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "إدخال غير مقبول لـ %s" msgstr "إدخال غير مقبول لـ %s"
@ -107,6 +107,50 @@ msgstr "التدرج الذي سيُستخدم"
msgid "File Name" msgid "File Name"
msgstr "اسم الملف" msgstr "اسم الملف"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
msgid "_Export histogram..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
msgid "_Image"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
msgid "_Drawable"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
msgid "Histogram _File"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
msgid "_Bucket Size"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
msgid "Sample _Average"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
msgid "Output format"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
msgid "Pixel count"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
msgid "Normalized"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
msgid "Percent"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
msgid "Add a layer of fog" msgid "Add a layer of fog"
msgstr "إضافة طبقة ضباب" msgstr "إضافة طبقة ضباب"
@ -144,7 +188,7 @@ msgid "_Offset Palette..."
msgstr "إ_زاحة لوحة الألوان" msgstr "إ_زاحة لوحة الألوان"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
msgid "Palette" msgid "Palette"
@ -154,46 +198,129 @@ msgstr "لوحة الألوان"
msgid "Off_set" msgid "Off_set"
msgstr "الإزا_حة" msgstr "الإزا_حة"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
msgid "Red"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
msgid "Green"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
msgid "Blue"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
msgid "Luma (Y)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
msgid "Hue"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "أخضر أو إشباع"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
msgid "Value"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
msgid "Index"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
msgid "Random"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
msgid "A-color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
msgid "B-color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
msgid "Sort the colors in a palette" msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "رتب الألوان في لوحة ألوان" msgstr "رتب الألوان في لوحة ألوان"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
msgid "_Sort Palette..." msgid "_Sort Palette..."
msgstr "تر_تيب لوحة ألوان..." msgstr "تر_تيب لوحة ألوان..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
msgid "Color _model" msgid "Se_lections"
msgstr "_نسق اللون" msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "RGB" msgid "All"
msgstr "RGB" msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "HSV" msgid "Slice / Array"
msgstr "HSV" msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
msgid "Partitioned"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
msgid "Slice _expression"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
msgid "Channel to _sort" msgid "Channel to _sort"
msgstr "القناة المطلوب ترتيبها" msgstr "القناة المطلوب ترتيبها"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
msgid "Red or Hue" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
msgstr "أحمر أو تدرج"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
msgid "Green or Saturation"
msgstr "أخضر أو إشباع"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
msgid "Blue or Value"
msgstr "أزرق أو قيمة"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
msgid "_Ascending" msgid "_Ascending"
msgstr "تصا_عدي" msgstr "تصا_عدي"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
#, fuzzy
msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgstr "القناة المطلوب ترتيبها"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
msgid "_Quantization"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
msgid "_Partitioning channel"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
msgid "Partition q_uantization"
msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "أنشئ تدرجاً مكرراً باستخدام الألوان في لوحة الألوان" msgstr "أنشئ تدرجاً مكرراً باستخدام الألوان في لوحة الألوان"
@ -322,22 +449,32 @@ msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _X"
msgid "Drop shadow _Y displacement" msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _Y" msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _Y"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75 #~ msgid "Color _model"
msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" #~ msgstr "_نسق اللون"
msgstr "أنشئ فرشة جديدة من مقطع نصي"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81 #~ msgid "RGB"
msgid "New Brush from _Text..." #~ msgstr "RGB"
msgstr "فرشاة جديدة من _نص..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84 #~ msgid "HSV"
msgid "Font" #~ msgstr "HSV"
msgstr "الخط"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85 #~ msgid "Red or Hue"
msgid "Pixel Size" #~ msgstr "أحمر أو تدرج"
msgstr "الحجم بالبكسل"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86 #~ msgid "Blue or Value"
msgid "Text" #~ msgstr "أزرق أو قيمة"
msgstr "النص"
#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
#~ msgstr "أنشئ فرشة جديدة من مقطع نصي"
#~ msgid "New Brush from _Text..."
#~ msgstr "فرشاة جديدة من _نص..."
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "الخط"
#~ msgid "Pixel Size"
#~ msgstr "الحجم بالبكسل"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "النص"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:27+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -34,63 +34,63 @@ msgstr "خادوم لعمليات سكربت-فو البعيدة"
msgid "_Start Server..." msgid "_Start Server..."
msgstr "اب_دأ الخادوم..." msgstr "اب_دأ الخادوم..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_GIMP Online" msgid "_GIMP Online"
msgstr "_جمب على الخط" msgstr "_جمب على الخط"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_User Manual" msgid "_User Manual"
msgstr "د_ليل المستخدم" msgstr "د_ليل المستخدم"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Script-Fu" msgid "_Script-Fu"
msgstr "_سكربت-فو" msgstr "_سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Test" msgid "_Test"
msgstr "اخ_تبار" msgstr "اخ_تبار"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
msgid "_Buttons" msgid "_Buttons"
msgstr "الأ_زرار" msgstr "الأ_زرار"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Logos" msgid "_Logos"
msgstr "ال_شعارات" msgstr "ال_شعارات"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Patterns" msgid "_Patterns"
msgstr "الن_ماذج" msgstr "الن_ماذج"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
msgid "_Web Page Themes" msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_سمات صفحات الوب" msgstr "_سمات صفحات الوب"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
msgid "_Alien Glow" msgid "_Alien Glow"
msgstr "تو_هج غريب" msgstr "تو_هج غريب"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Beveled Pattern" msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة" msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Classic.Gimp.Org" msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
msgid "Alpha to _Logo" msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "ألفا إلى ش_عار" msgstr "ألفا إلى ش_عار"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "أعد قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة" msgstr "أعد قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "_Refresh Scripts" msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "حدّث السكرب_تات" msgstr "حدّث السكرب_تات"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
msgid "" msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again." "Please close all Script-Fu windows and try again."
@ -98,33 +98,33 @@ msgstr ""
"لا يمكنك استخدام \"حدّث السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحًا. رجاءً " "لا يمكنك استخدام \"حدّث السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحًا. رجاءً "
"أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية." "أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
msgid "Script-Fu Console" msgid "Script-Fu Console"
msgstr "معراض سكربت-فو" msgstr "معراض سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "Welcome to TinyScheme" msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "مرحبًا في المخطط المصغر" msgstr "مرحبًا في المخطط المصغر"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
msgid "Interactive Scheme Development" msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "تطوير المخطط التفاعلي" msgstr "تطوير المخطط التفاعلي"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_تصفّح..." msgstr "_تصفّح..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
msgid "Save Script-Fu Console Output" msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "احفظ خرج معراض سكربت-فو" msgstr "احفظ خرج معراض سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364
msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "مستعرض إجراءات سكربت-فو" msgstr "مستعرض إجراءات سكربت-فو"
@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "سكربت-فو: %s"
#. we add a colon after the label; #. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here #. * some languages want an extra space here
#. #.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s:" msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "اختيار اللون في سكربت-فو" msgstr "اختيار اللون في سكربت-فو"
@ -186,16 +186,16 @@ msgstr "تحديد تدرج الألوان في سكربت-فو"
msgid "Script-Fu Brush Selection" msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "اختيار الفرشاة في سكربت-فو" msgstr "اختيار الفرشاة في سكربت-فو"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857
#, c-format #, c-format
msgid "Error while executing %s:" msgid "Error while executing %s:"
msgstr "خطأ أثناء تنفيذ %s:" msgstr "خطأ أثناء تنفيذ %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "معطيات قليلة جدا لاستدعاء 'سكربت-فو'" msgstr "معطيات قليلة جدا لاستدعاء 'سكربت-فو'"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
#, c-format #, c-format
msgid "Error while loading %s:" msgid "Error while loading %s:"
msgstr "خطأ أثناء تحميل %s:" msgstr "خطأ أثناء تحميل %s:"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "منفذ الخادوم:"
msgid "Server logfile:" msgid "Server logfile:"
msgstr "ملف سجل الخادوم:" msgstr "ملف سجل الخادوم:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891
msgid "" msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@ -473,39 +473,39 @@ msgstr "ميزان الكروم"
msgid "Chrome white areas" msgid "Chrome white areas"
msgstr "مناطق الكروم البيضاء" msgstr "مناطق الكروم البيضاء"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
msgid "Effect layer" msgid "Effect layer"
msgstr "طبقة تأثيرات" msgstr "طبقة تأثيرات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
msgid "_Circuit..." msgid "_Circuit..."
msgstr "_دائرة" msgstr "_دائرة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
msgid "" msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr "املأ المنطقة المحددة (أو ألفا) بآثار كالموجودة على لوح الدائرة" msgstr "املأ المنطقة المحددة (أو ألفا) بآثار كالموجودة على لوح الدائرة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid "Oilify mask size" msgid "Oilify mask size"
msgstr "حجم قناع التزييت" msgstr "حجم قناع التزييت"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
msgid "Circuit seed" msgid "Circuit seed"
msgstr "بذرة الدائرة" msgstr "بذرة الدائرة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
msgid "No background (only for separate layer)" msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "بدون خلفية (فقط للطبقات المنفصلة)" msgstr "بدون خلفية (فقط للطبقات المنفصلة)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection" msgid "Keep selection"
msgstr "احتفظ بالتحديد" msgstr "احتفظ بالتحديد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer" msgid "Separate layer"
@ -567,36 +567,36 @@ msgstr "غيوم متباينة..."
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "ضجيج مادي مطبق مع نمط الطبقة المتباين" msgstr "ضجيج مادي مطبق مع نمط الطبقة المتباين"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..." msgid "_Distort..."
msgstr "ت_شويه..." msgstr "ت_شويه..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection" msgid "Distress the selection"
msgstr "تضييق التحديد" msgstr "تضييق التحديد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "العتبة (الأكبر 1 <--> الأصغر 255" msgstr "العتبة (الأكبر 1 <--> الأصغر 255"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Spread" msgid "Spread"
msgstr "نشر" msgstr "نشر"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Granularity (1 is low)" msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)" msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "Smooth" msgid "Smooth"
msgstr "مصقول" msgstr "مصقول"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth horizontally" msgid "Smooth horizontally"
msgstr "صقل أفقيًا" msgstr "صقل أفقيًا"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth vertically" msgid "Smooth vertically"
msgstr "صقل عموديًا" msgstr "صقل عموديًا"
@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "التدرج"
msgid "Use current gradient" msgid "Use current gradient"
msgstr "استخدم التدرج الحالي" msgstr "استخدم التدرج الحالي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "Line _Nova..." msgid "Line _Nova..."
msgstr "خطوط نو_فا..." msgstr "خطوط نو_فا..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
@ -970,19 +970,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ملء الطبقة بالأشعة المنبعثة من المركز إلى الخارج باستخدام لون الطبقة الأمامية" "ملء الطبقة بالأشعة المنبعثة من المركز إلى الخارج باستخدام لون الطبقة الأمامية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Number of lines" msgid "Number of lines"
msgstr "عدد الخطوط" msgstr "عدد الخطوط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Sharpness (degrees)" msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "الحدة (بالدرجات)" msgstr "الحدة (بالدرجات)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
msgid "Offset radius" msgid "Offset radius"
msgstr "نصف-قطر الإزاحة" msgstr "نصف-قطر الإزاحة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
msgid "Randomness" msgid "Randomness"
msgstr "العشوائية" msgstr "العشوائية"
@ -1062,47 +1062,47 @@ msgstr "نقط بنية"
msgid "Mottle" msgid "Mottle"
msgstr "بقع" msgstr "بقع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file" msgid "Folder for the output file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
msgid "" msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)" "will be replaced)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
msgid "" msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames." "not appear in filenames."
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
msgid "" msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute" "their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
msgid "" msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)" "line (no names)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr "" msgstr ""
@ -1196,37 +1196,38 @@ msgstr "عكس ترتيب الطبقات"
msgid "Reverse the order of layers in the image" msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "عكس ترتيب الطبقات في الصورة" msgstr "عكس ترتيب الطبقات في الصورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
msgid "_Rippling..." msgid "_Rippling..."
msgstr "تمو_ج..." msgstr "تمو_ج..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات بإضافة تأثير متموج إلى الصورة الحالية" msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات بإضافة تأثير متموج إلى الصورة الحالية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
msgid "Rippling strength" msgid "Rippling strength"
msgstr "شدة التموج" msgstr "شدة التموج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames" msgid "Number of frames"
msgstr "عدد الإطارات" msgstr "عدد الإطارات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Edge behavior" msgid "Edge behavior"
msgstr "مظهر الحافة" msgstr "مظهر الحافة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
msgstr "تغطية" msgstr "تغطية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Smear" msgid "Smear"
msgstr "طلاء" msgstr "طلاء"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "أسود" msgstr "أسود"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 02:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 12:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-17 12:17+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 02:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 02:02+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"

9085
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load diff