From bb8f7f7649bbde9e8155cab153c279ecfa103c4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khaled Hosny Date: Wed, 2 Dec 2015 20:54:15 +0400 Subject: [PATCH] Update Arabic translation --- po-libgimp/ar.po | 1546 +++++--- po-plug-ins/ar.po | 8990 ++++++++++++++++++++++--------------------- po-python/ar.po | 233 +- po-script-fu/ar.po | 141 +- po-tags/ar.po | 2 +- po-tips/ar.po | 2 +- po/ar.po | 9085 ++++++++++++++++++++++++++------------------ 7 files changed, 11069 insertions(+), 8930 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ar.po b/po-libgimp/ar.po index e48fd62331..71e01d13a9 100644 --- a/po-libgimp/ar.po +++ b/po-libgimp/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-01 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:54+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:25+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -20,31 +20,31 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1077 +#: ../libgimp/gimp.c:1167 msgid "success" msgstr "نجاح" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1081 +#: ../libgimp/gimp.c:1171 msgid "execution error" msgstr "خطأ في التنفيذ" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1085 +#: ../libgimp/gimp.c:1175 msgid "calling error" msgstr "خطأ في الاستدعاء" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1089 +#: ../libgimp/gimp.c:1179 msgid "cancelled" msgstr "أُلغِيَ" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179 msgid "Brush Selection" msgstr "اختيار الفرشاة" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726 msgid "_Browse..." msgstr "_تصفّح..." @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "صدّر ملف" msgid "_Ignore" msgstr "تجا_هل" -#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988 +#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013 msgid "_Export" msgstr "صدّ_ر" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "صورتك ينبغي أن تصدّر قبل أن يتم حفظها كـ msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "تحويل الصورة المصدرة لن يعدل صورتك الأصلية." -#: ../libgimp/gimpexport.c:725 +#: ../libgimp/gimpexport.c:729 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "أنت على وشك حفظ قناع شبكة كـ %s.\n" "هذا لن يؤدي إلى حفظ الطبقات المرئية." -#: ../libgimp/gimpexport.c:731 +#: ../libgimp/gimpexport.c:735 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" @@ -213,108 +213,139 @@ msgstr "" "أنت على وشك حفظ قناة (تحديد محفوظ) كـ %s.\n" "هذا لن يؤدي إلى حفظ الطبقات المرئية." -#: ../libgimp/gimpexport.c:979 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1004 msgid "Export Image as " msgstr "صدّر الصورة باسم" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138 +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139 msgid "Font Selection" msgstr "اختيار الخط" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153 -msgid "Sans" -msgstr "Sans" - -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156 +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157 msgid "Gradient Selection" msgstr "تحديد التدرج" +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "اللون ال_خلفي" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rotate %s?" +msgstr "_دوِّر" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802 +msgid "_Keep Original" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:844 +msgid "Original" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860 +#, fuzzy +msgid "Rotated" +msgstr "_دوِّر" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878 +msgid "This image contains Exif orientation metadata." +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896 +msgid "Would you like to rotate the image?" +msgstr "" + +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "" + #. This string appears in an empty menu as in #. * "nothing selected and nothing to select" #. -#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241 +#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251 msgid "(Empty)" msgstr "(فارغ)" -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138 +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139 msgid "Palette Selection" msgstr "اختيار لوح الألوان" -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 msgid "Pattern Selection" msgstr "اختيار النمط" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 msgid "by name" msgstr "حسب الاسم" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 msgid "by description" msgstr "حسب الوصف" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 msgid "by help" msgstr "حسب المساعدة" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 msgid "by author" msgstr "حسب المؤلف" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 msgid "by copyright" msgstr "حسب حقوق النشر" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 msgid "by date" msgstr "حسب التاريخ" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156 msgid "by type" msgstr "حسب النوع" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140 msgid "No matches" msgstr "لا توجد تطابقات" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "عبارة البحث ناقصة أو غير سليمة" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407 msgid "Searching" msgstr "البحث" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418 msgid "Searching by name" msgstr "البحث حسب الاسم" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 msgid "Searching by description" msgstr "البحث حسب الوصف" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 msgid "Searching by help" msgstr "البحث حسب المساعدة" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453 msgid "Searching by author" msgstr "البحث حسب المؤلف" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460 msgid "Searching by copyright" msgstr "البحث حسب حقوق النشر" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 msgid "Searching by date" msgstr "البحث حسب التاريخ" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474 msgid "Searching by type" msgstr "البحث حسب النوع" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" @@ -325,11 +356,11 @@ msgstr[3] "%Id إجراءات" msgstr[4] "%Id إجراء" msgstr[5] "%Id إجراء" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493 msgid "No matches for your query" msgstr "لا يوجد نتائج تطابق استعلامك" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" @@ -340,27 +371,27 @@ msgstr[3] "%Id إجراءات تطابق استعلامك" msgstr[4] "%Id إجراءا تطابق استعلامك" msgstr[5] "%Id إجراء تطابق استعلامك" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:172 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:173 msgid "Parameters" msgstr "المعاملات" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:185 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:186 msgid "Return Values" msgstr "القيم الإرجاعية" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:198 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:199 msgid "Additional Information" msgstr "بيانات إضافية" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:238 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:239 msgid "Author:" msgstr "المؤلف:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:250 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:251 msgid "Date:" msgstr "التاريخ:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:262 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:263 msgid "Copyright:" msgstr "حقوق النشر:" @@ -424,482 +455,861 @@ msgid "Custom gradient" msgstr "تدرج مخصص" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +#, fuzzy +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +msgctxt "brush-generated-shape" +msgid "Diamond" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" msgstr "لون ملء صدر الصورة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" msgstr "لون ملء الخلفية" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" msgstr "لون تعبئة النمط" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 +#, fuzzy +msgctxt "cap-style" +msgid "Butt" +msgstr "الزر 0" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 +msgctxt "cap-style" +msgid "Round" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 +#, fuzzy +msgctxt "cap-style" +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" msgstr "أضف إلى التحديد الحالي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "اطرح من التحديد الحالي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "استبدل التحديد الحالي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "تقاطع مع التحديد الحالي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "أحمر" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "أخضر" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "أزرق" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "رمادي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "مفهرس" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "ألفا" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266 msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "صغير" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267 msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268 msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "كبير" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301 msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "مربعات خفيفة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "مربعات متوسطة النغمة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "مربعات داكنة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 msgctxt "check-type" msgid "White only" msgstr "أبيض فقط" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305 msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "رمادي فقط" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306 msgctxt "check-type" msgid "Black only" msgstr "أسود فقط" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335 msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "صورة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336 msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "نمط" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369 +msgctxt "component-type" +msgid "8-bit integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:370 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:371 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374 +msgctxt "component-type" +msgid "64-bit floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Generate optimum palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use web-optimized palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use black and white (1-bit) palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 +msgctxt "convert-palette-type" +msgid "Use custom palette" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438 +msgctxt "convolve-type" +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness" msgstr "الخفة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 msgctxt "desaturate-mode" -msgid "Luminosity" -msgstr "الإضاءة" +msgid "Luma" +msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:471 msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average" msgstr "متوسط" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:472 +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "تجنب" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502 msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "حرق" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:534 +#, fuzzy +msgctxt "fill-type" +msgid "Foreground color" +msgstr "اللون الأ_مامي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:535 +#, fuzzy +msgctxt "fill-type" +msgid "Background color" +msgstr "اللون ال_خلفي" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:536 +#, fuzzy +msgctxt "fill-type" +msgid "White" +msgstr "أبي_ض" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:537 +#, fuzzy +msgctxt "fill-type" +msgid "Transparency" +msgstr "المقدمة إلى شفافية" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:538 +#, fuzzy +msgctxt "fill-type" +msgid "Pattern" +msgstr "نمط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "خطي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "خطي مزدوج" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "نصف قطري" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "مربع" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "مخروطي (متناظر)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "مخروطي (غير متناظر)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "شكلي (ذو زوايا)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "شكلي (كروي)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "شكلي (ذو غمازات)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "لولبي (cw)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "لولبي (ccw)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "الالتقاءات (نقط)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "الالتقاءات (تقاطعات)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "متقطع" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "متقطع مزدوج" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "صلب" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790 +#, fuzzy msgctxt "icon-type" -msgid "Stock ID" -msgstr "معرف المخزون" +msgid "Icon name" +msgstr "حسب الاسم" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791 msgctxt "icon-type" msgid "Inline pixbuf" msgstr "براح البسكلات الفوري" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "ملف صورة" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "لون ح‌خ‌ز" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "تدرج رمادي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "لون مفهرس" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:857 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "ح‌خ‌ز" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "ح‌خ‌ز-ألفا" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "تدرج رمادي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "تدرج رمادي-ألفا" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "مفهرس" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "مفهرسة-ألفا" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893 +#, fuzzy +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894 +msgctxt "ink-blob-type" +msgid "Diamond" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "بدون" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "خطي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "مكعبي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 msgctxt "interpolation-type" -msgid "Sinc (Lanczos3)" -msgstr "جيبي (لانسزوس 3)" +msgid "NoHalo" +msgstr "" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930 +msgctxt "interpolation-type" +msgid "LoHalo" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960 +msgctxt "join-style" +msgid "Miter" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 +msgctxt "join-style" +msgid "Round" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 +msgctxt "join-style" +msgid "Bevel" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1119 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1120 +msgctxt "orientation-type" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1149 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "ثابت" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1150 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "تزايدي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642 -msgctxt "repeat-mode" -msgid "None" -msgstr "بدون" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643 -msgctxt "repeat-mode" -msgid "Sawtooth wave" -msgstr "موجة أسنان منشار" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 -msgctxt "repeat-mode" -msgid "Triangular wave" -msgstr "موجة مثلثة" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 -msgctxt "run-mode" -msgid "Run interactively" -msgstr "شغّل تفاعليا" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 -msgctxt "run-mode" -msgid "Run non-interactively" -msgstr "شغّل لا تفاعليا" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 -msgctxt "run-mode" -msgid "Run with last used values" -msgstr "شغّل مع آخر القيم المستخدمة" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 -msgctxt "size-type" -msgid "Pixels" -msgstr "بكسلات" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 -msgctxt "size-type" -msgid "Points" -msgstr "نقاط" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 -msgctxt "transfer-mode" -msgid "Shadows" -msgstr "ظلال" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 -msgctxt "transfer-mode" -msgid "Midtones" -msgstr "نغمات متوسطة" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 -msgctxt "transfer-mode" -msgid "Highlights" -msgstr "إبرازات" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 -msgctxt "transform-direction" -msgid "Normal (Forward)" -msgstr "عادي (إلى الأمام)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 -msgctxt "transform-direction" -msgid "Corrective (Backward)" -msgstr "تصحيحي (إلى الخلف)" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799 -msgctxt "transform-resize" -msgid "Adjust" -msgstr "ضبط" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800 -msgctxt "transform-resize" -msgid "Clip" -msgstr "قصاصة" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801 -msgctxt "transform-resize" -msgid "Crop to result" -msgstr "اقتطاع إلى النتيجة" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802 -msgctxt "transform-resize" -msgid "Crop with aspect" -msgstr "اقتطاع مع مظهر" - -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1283 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "إجراء جِمب داخلي" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1284 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "ملحقة جِمب" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "امتداد جِمب" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "إجراء مؤقت" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit linear integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362 +msgctxt "precision" +msgid "8-bit gamma integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1364 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1365 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1366 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma integer" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1367 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1368 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1369 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1370 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1371 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit linear floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1372 +msgctxt "precision" +msgid "64-bit gamma floating point" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "None (extend)" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "موجة أسنان منشار" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1443 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Triangular wave" +msgstr "موجة مثلثة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1444 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Truncate" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run interactively" +msgstr "شغّل تفاعليا" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run non-interactively" +msgstr "شغّل لا تفاعليا" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508 +msgctxt "run-mode" +msgid "Run with last used values" +msgstr "شغّل مع آخر القيم المستخدمة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543 +msgctxt "select-criterion" +msgid "Composite" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544 +#, fuzzy +msgctxt "select-criterion" +msgid "Red" +msgstr "أحمر" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545 +#, fuzzy +msgctxt "select-criterion" +msgid "Green" +msgstr "أخضر" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546 +#, fuzzy +msgctxt "select-criterion" +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547 +#, fuzzy +msgctxt "select-criterion" +msgid "Hue" +msgstr "التدرج" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548 +#, fuzzy +msgctxt "select-criterion" +msgid "Saturation" +msgstr "الإشباع" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549 +#, fuzzy +msgctxt "select-criterion" +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550 +#, fuzzy +msgctxt "select-criterion" +msgid "Alpha" +msgstr "ألفا" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579 +msgctxt "size-type" +msgid "Pixels" +msgstr "بكسلات" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580 +msgctxt "size-type" +msgid "Points" +msgstr "نقاط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641 +#, fuzzy +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke line" +msgstr "_جرة القلم" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642 +msgctxt "stroke-method" +msgid "Stroke with a paint tool" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "من اليسار إلى اليمين" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "من اليمين إلى اليسار" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "خفيف" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1705 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1706 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "كامل" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "مساوى لليسار" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "مساوى لليمين" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1739 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "موسَّط" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1740 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "مملوء" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424 -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:178 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1770 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Shadows" +msgstr "ظلال" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1771 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Midtones" +msgstr "نغمات متوسطة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1772 +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Highlights" +msgstr "إبرازات" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1801 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Normal (Forward)" +msgstr "عادي (إلى الأمام)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1802 +msgctxt "transform-direction" +msgid "Corrective (Backward)" +msgstr "تصحيحي (إلى الخلف)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1833 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Adjust" +msgstr "ضبط" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1834 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Clip" +msgstr "قصاصة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop to result" +msgstr "اقتطاع إلى النتيجة" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836 +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop with aspect" +msgstr "اقتطاع مع مظهر" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523 +#, c-format +msgid "Can load metadata only from local files" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583 +#, c-format +msgid "Can save metadata only to local files" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656 +#, c-format +msgid "Parsing Exif data failed." +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710 +#, c-format +msgid "Parsing XMP data failed." +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(غير صحيحة UTF-8 سلسة )" +#: ../libgimpbase/gimputils.c:367 +msgid "File path is NULL" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387 +msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:395 +msgid "ILCreateFromPath() failed" +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:432 +#, c-format +msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:460 +msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " +msgstr "" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:484 +msgid "Calling ShowItems failed: " +msgstr "" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:281 +#, fuzzy +msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:338 +msgid "Could not save color profile to memory" +msgstr "" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:525 +#, fuzzy +msgid "(unnamed profile)" +msgstr "مواصفات الصورة:" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Model: %s" +msgstr "مواصفات: %s" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:576 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copyright: %s" +msgstr "حقوق النشر:" + #. * #. * SECTION: gimpcolorconfig #. * @title: GimpColorConfig @@ -907,15 +1317,15 @@ msgstr "(غير صحيحة UTF-8 سلسة )" #. * #. * Color management settings. #. * -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 msgid "Mode of operation for color management." msgstr "نمط العمليات لإدارة الألوان." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "ملف الألوان لشاشتك (الأولية)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -924,38 +1334,70 @@ msgstr "" "عند تفعيلها، سيحاول جِمب استخدام ملف الألوان من نظام النوافذ. سيُستخدم ملف " "الشاشة المعد كملف احتياطي فقط." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 -msgid "The default RGB working space color profile." -msgstr "ملف ألوان مساحة عمل ح‌خ‌ز الافتراضي." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65 +msgid "" +"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " +"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." +msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "ملف ألوان CMYK يقوم بالتحويل بين ح‌خ‌ز و CMYK." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 -msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." -msgstr "ملف الألوان يقوم بطباعة صفحة تجريبية." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 -msgid "Sets how colors are mapped for your display." -msgstr "تحديد عدد الألوان الموجودة في خريطة عرضك." - -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72 msgid "" -"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " -"device." -msgstr "تحديد عدد الألوان التي يجب تحويلها من مساحة عمل ح‌خ‌ز إلى جهاز الطابعة." +"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to " +"some other color space, including soft proofing to a printer or other output " +"device profile. " +msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:77 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to your display " +"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " +"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " +"intent really gives you relative colorimetric." +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:84 +msgid "" +"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88 +msgid "" +"How colors are converted from your image's color space to the output " +"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " +"the best. " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:93 +msgid "" +"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " +msgstr "" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97 msgid "" "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "represented in the target color space." msgstr "" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "" +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:408 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:439 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." +msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC" + #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 msgctxt "color-management-mode" msgid "No color management" @@ -991,136 +1433,112 @@ msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "توزيع الألوان المطلق" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "قيمة %s ليست نص UTF-8 صالح" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" "المتوقع أن تكون القيمة المنطقية لـ %s هي 'نعم' أو 'لا'، ولكن ما تم تلقيه هو " "'%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "قيمة '%s' غير مقبولة من أجل %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "قيمة '%ld' غير مقبولة من أجل %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "يجري تحليل المعطيات '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703 msgid "fatal parse error" msgstr "خطأ تحليل فادح" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "لم يمكن توسيع ${%s}" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "خطأ أثناء الكتابة في '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': " msgstr "لم يمكن إنشاء ملف مؤقت لـ '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "خطأ أثناء الكتابة في '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689 -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709 -#, c-format -msgid "" -"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -"The original file has not been touched." -msgstr "" -"خطأ أثناء كتابة الملف المؤقت لـ '%s': %s\n" -"الملف الأصلي لم يجر عليه أي تعديل." - -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717 -#, c-format -msgid "" -"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" -"No file has been created." -msgstr "" -"خطأ أثناء كتابة الملف المؤقت لـ '%s': %s\n" -"لم يتم إنشاء أي ملف." - -#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741 -#, c-format -msgid "Could not create '%s': %s" -msgstr "لم يمكن إنشاء '%s': %s" - -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "نص UTF-8 غير مقبول" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" msgstr "" "المتوقع أن تكون القيمة المنطقية هي 'yes' أو 'no'، ولكن ما تم تلقيه هو '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "خطأ أثناء تحليل '%s' في السطر %Id: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "خطأ عند تحميل الوحدة '%s': %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384 msgid "Module error" msgstr "خطأ وحدة" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 msgid "Loaded" msgstr "محمل" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 msgid "Load failed" msgstr "فشل التحميل" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 msgid "Not loaded" msgstr "غير محمل" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131 -#, c-format +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot determine a valid home directory.\n" +"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n" "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." msgstr "" "لم يمكن تعيين مجلد منزل صالح.\n" "الصور المصغرة سيتم تخزينها في مجلد الملفات المؤقتة (%s) بدلًا عن ذلك." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "فشل إنشاء ملف الصور المصغرة '%s'." @@ -1130,53 +1548,79 @@ msgstr "فشل إنشاء ملف الصور المصغرة '%s'." msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "مجلد الصور المصغرة لا يحتوي أي صورة::بطاقة URI" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "لم يمكن إنشاء صورة مصغرة لـ %s: %s" -#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112 +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113 msgid "_Search:" msgstr "ا_بحث:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136 msgid "_Foreground Color" msgstr "اللون الأ_مامي" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140 msgid "_Background Color" msgstr "اللون ال_خلفي" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144 msgid "Blac_k" msgstr "أ_سود" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148 msgid "_White" msgstr "أبي_ض" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "كل الملفات (*.*)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:109 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "لاحة ألوان ICC ‏(‪*.icc‬،‏ ‪*.icm‬)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:216 +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 +msgid "Folder" +msgstr "المجلد" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:221 +msgid "Not a regular file." +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "اختر مواصفات اللون من القرص..." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186 +#, fuzzy +msgid "Copyright: " +msgstr "حقوق النشر:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109 msgid "Scales" msgstr "المقاييس" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221 msgid "Current:" msgstr "الحالي:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230 msgid "Old:" msgstr "القديم:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -1184,76 +1628,81 @@ msgstr "" "طريقة كتابة أرقام الألوان الست عشرية هي نفسها كما في HTML و CSS. هذا الإدخال " "يقبل أيضًا أسماء ألوان CSS." -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321 msgid "HTML _notation:" msgstr "_طريقة تدوين HTML:" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150 +msgid "Show file location in the file manager" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "افتح نافذة تصفح المجلدات" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228 msgid "Open a file selector to browse your files" msgstr "افتح نافذة تصفح الملفات" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422 msgid "Select Folder" msgstr "اختر مجلدا" -#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363 +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 msgid "Select File" msgstr "اختر ملفا" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432 +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433 msgid "Press F1 for more help" msgstr "انقر F1 للمزيد من المساعدة" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223 msgid "Kilobytes" msgstr "كيلوبايت" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224 msgid "Megabytes" msgstr "ميجابايت" -#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225 msgid "Gigabytes" msgstr "جيجابايت" #. Count label -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067 msgid "Nothing selected" msgstr "لم يتم اختيار شيء" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288 msgid "Select _All" msgstr "اخت_ر الكل" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308 msgid "Select _range:" msgstr "اختر م_جال:" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 msgid "Open _pages as" msgstr "افتح ال_صفحات كـ" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433 -msgid "Page 000" -msgstr "الصفحة 000" - -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "الصفحة %Id" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072 msgid "One page selected" msgstr "تم اختيار صفحة واحدة" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -1268,11 +1717,7 @@ msgstr[5] "%Id صفحة مختارة" msgid "Writable" msgstr "قابل للكتابة" -#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 -msgid "Folder" -msgstr "المجلد" - -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1280,7 +1725,7 @@ msgstr "" "انقر على القطارة، ثم انقر على أي لون في أي مكان من شاشتك لاختيار هذا اللون." #. toggle button to (de)activate the instant preview -#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290 +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291 msgid "_Preview" msgstr "_عاين" @@ -1292,7 +1737,7 @@ msgstr "حجم المربعات" msgid "Check Style" msgstr "نمط المربعات" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -1303,95 +1748,102 @@ msgstr[3] "حقل إدخال النص هذا محدود بـ %Id حروف." msgstr[4] "حقل إدخال النص هذا محدود بـ %Id حرفا." msgstr[5] "حقل إدخال النص هذا محدود بـ %Id حرف." -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:60 msgid "Anchor" msgstr "مرساة" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:61 msgid "C_enter" msgstr "المر_كز" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:62 msgid "_Duplicate" msgstr "ضا_عِف" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:63 msgid "_Edit" msgstr "_حرِّر" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:64 msgid "Linked" msgstr "موصول" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:65 msgid "Paste as New" msgstr "ألصق كجديد" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:66 msgid "Paste Into" msgstr "ألصق في" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:67 msgid "_Reset" msgstr "أعِد ضب_ط" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:68 msgid "Visible" msgstr "مرئي" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:107 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111 msgid "_Stroke" msgstr "_جرة القلم" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:123 msgid "L_etter Spacing" msgstr "تباعد الحر_وف" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:124 msgid "L_ine Spacing" msgstr "تباعد الأ_سطر" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204 -msgid "_Resize" +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:140 +#, fuzzy +msgid "Re_size" msgstr "غيِّر الحج_م" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:141 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276 msgid "_Scale" msgstr "_حجّم" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:248 msgid "Cr_op" msgstr "ا_قتطع" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:256 +#, fuzzy +msgid "_Select" +msgstr "الا_ختيار" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:259 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:282 msgid "_Transform" msgstr "حوِّ_ل" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:275 msgid "_Rotate" msgstr "_دوِّر" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278 msgid "_Shear" msgstr "قُ_ص" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 msgid "More..." msgstr "المزيد..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491 msgid "Unit Selection" msgstr "اختيار الوحدة" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 msgid "Unit" msgstr "الوحدة" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544 msgid "Factor" msgstr "العامل" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -1399,29 +1851,29 @@ msgstr "" "استخدم هذه القيمة لبذرة مولد الأرقام العشوائية - هذا سيسمح لك بتكرار عملية " "\"عشوائية\" معطاة" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 msgid "_New Seed" msgstr "بذرة _جديدة" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "بذر مولد ارقام عشوائية برقم عشوائي مولد" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 msgid "_Randomize" msgstr "ع_شوائي" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47 msgctxt "input-mode" msgid "Disabled" msgstr "مُعطَّلة" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48 msgctxt "input-mode" msgid "Screen" msgstr "الشاشة" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 msgctxt "input-mode" msgid "Window" msgstr "النافذة" @@ -1524,93 +1976,72 @@ msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "بعّد" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 msgid "Cyan" msgstr "سيان" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 msgid "Magenta" msgstr "وردي" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 msgid "Yellow" msgstr "أصفر" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153 msgid "Black" msgstr "أسود" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374 msgid "Profile: (none)" msgstr "مواصفات: (لا شيء)" -#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "مواصفات: %s" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70 -msgid "CMYK color selector" -msgstr "منتقي ألوان CMYK" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171 -msgid "Black _pullout:" -msgstr "الس_حب الأسود:" - -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188 -msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." -msgstr "كمية اللون الأسود التي ينبغي سحبها من الحبر الملون" - -#: ../modules/color-selector-water.c:81 +#: ../modules/color-selector-water.c:82 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "منتقي ألوان نمط اللون المائي" -#: ../modules/color-selector-water.c:117 +#: ../modules/color-selector-water.c:118 msgid "Watercolor" msgstr "لون مائي" -#: ../modules/color-selector-water.c:185 +#: ../modules/color-selector-water.c:188 msgid "Pressure" msgstr "الضغط" -#: ../modules/color-selector-wheel.c:71 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:70 msgid "HSV color wheel" msgstr "عجلة ألوان HSV" @@ -1618,115 +2049,110 @@ msgstr "عجلة ألوان HSV" msgid "Wheel" msgstr "عجلة" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "متحكم أحداث DirectInput لـ DirectX" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195 -#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "الجهاز:" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "الجهاز الذي ينبغي قراءة أحداث DirectInput منه." -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "الزر %Id" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "ضغط الزر %Id" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "ترك ضغط الزر %Id" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441 -#: ../modules/controller-linux-input.c:89 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90 msgid "X Move Left" msgstr "تحرك سيني يسارا" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444 -#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91 msgid "X Move Right" msgstr "تحرك سيني يمينا" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 msgid "Y Move Away" msgstr "تحرك صادي بعيدا" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 msgid "Y Move Near" msgstr "تحرك صادي قريبا" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459 -#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94 msgid "Z Move Up" msgstr "تحرك عيني لأعلى" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462 -#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95 msgid "Z Move Down" msgstr "تحرك عيني لأسفل" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "انحراف محور س البعيد" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "انحراف محور س قريبا" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477 -#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "المحور الصادي ينحني لليمين" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480 -#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "المحور الصادي ينحني لليسار" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486 -#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "التفاف محور ع يسارا" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489 -#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "التفاف محور ع يمينا" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "زيادة المزلاق %Id" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "نقصان المزلاق %Id" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "عرض POV %Id X" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "عرض POV %Id Y" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "عائد POV %Id" @@ -1736,344 +2162,402 @@ msgid "DirectInput Events" msgstr "أحداث DirectInput" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 -#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "لم يُعدّ أي جهاز" #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 -#: ../modules/controller-linux-input.c:587 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 msgid "Device not available" msgstr "الجهاز غير متاح" -#: ../modules/controller-linux-input.c:57 +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "الزر 0" -#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "الزر 1" -#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "الزر 2" -#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "الزر 3" -#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "الزر 4" -#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "الزر 5" -#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "الزر 6" -#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "الزر 7" -#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "الزر 8" -#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "الزر 9" -#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "زر الفأرة" -#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "الزر الأيسر" -#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "الزر الأيمن" -#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "الزر الأوسط " -#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "الزر الجانبي" -#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "الزر الإضافي" -#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "الزر الأمامي" -#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "الزر الخلفي" -#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "مهمة الزر" -#: ../modules/controller-linux-input.c:77 +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" msgstr "عجلة الزر" -#: ../modules/controller-linux-input.c:80 +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" msgstr "تحريك العجلة إلى الأسفل" -#: ../modules/controller-linux-input.c:83 +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 msgid "Button Gear Up" msgstr "تحريك العجلة إلى الأعلى" -#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" msgstr "تحرك صادي بعيدا" -#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Y Move Back" msgstr "تحرك صادي للخلف" -#: ../modules/controller-linux-input.c:96 +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "المحور السيني ينحني للأمام" -#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "المحور السيني ينحني للخلف" -#: ../modules/controller-linux-input.c:103 +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "أفقيًا. العجلة تدور إلى الخلف" -#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "أفقيًا. العجلة تدور إلى الأمام" -#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "من اليسار إلى اليمين" -#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "قرص الساعة يتجه يمينًا" -#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "العجلة تستدير يسارًا" -#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "العجلة تستدير يمينًا" -#: ../modules/controller-linux-input.c:177 +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "متحكم لينكس بأحداث الدخْل" -#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "اسم الجهاز الذي يقرأ لينكس أحداث الدخْل منه." -#: ../modules/controller-linux-input.c:229 +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "دخْل لينكس" -#: ../modules/controller-linux-input.c:512 +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "أحداث دخْل لينكس" -#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453 -#: ../modules/controller-midi.c:479 +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "يجري القراءة من %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:568 -#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435 -#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567 +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "الجهاز غير متاح: %s" -#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576 +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "نهاية الملف" -#: ../modules/controller-midi.c:163 +#: ../modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "متحكم أحداث MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:202 +#: ../modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "اسم الجهاز الذي ينبغي قراءة أحداث MIDI منه." -#: ../modules/controller-midi.c:205 +#: ../modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." msgstr "أدخل 'alsa' لاستخدام مسلسِل ALSA." -#: ../modules/controller-midi.c:220 +#: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "القناة:" -#: ../modules/controller-midi.c:221 +#: ../modules/controller-midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." msgstr "" "قناة MIDI التي ينبغي قراءة الأحداث منها. حدد -1 للقراءة من جميع قنوات MIDI." -#: ../modules/controller-midi.c:225 +#: ../modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:354 +#: ../modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" msgstr "الإشارة %02x مضاءة" -#: ../modules/controller-midi.c:357 +#: ../modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" msgstr "الإشارة %02x مطفأة" -#: ../modules/controller-midi.c:360 +#: ../modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "المتحكم %03d" -#: ../modules/controller-midi.c:407 +#: ../modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "أحداث MIDI" -#: ../modules/controller-midi.c:425 +#: ../modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "جِمب" -#: ../modules/controller-midi.c:427 +#: ../modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "متحكم دخْل جِمب MIDI" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "بروتانوبيا (فقدان الشعور باللون الأحمر)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "دوترانوبيا (فقدان الشعور باللون الأخضر)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "تريتانوبيا (فقدان الشعور باللون الأزرق)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "مرشّح محاكاة عجز الألوان (خزارزمية بريتيل-فيينو-مولون)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "عجز رؤية الألوان" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "نوع عج_ز الألوان:" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:87 msgid "Gamma color display filter" msgstr "مرشّح عرض ألوان جاما" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:125 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:127 msgid "Gamma" msgstr "جاما" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:237 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:224 msgid "_Gamma:" msgstr "_جاما:" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "مرشّح عرض ألوان التباين العالي" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127 msgid "Contrast" msgstr "التباين" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "_دورات التباين:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:97 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "مرشّح عرض إدارة الألوان باستخدام ملفات ألوان ICC" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:129 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 msgid "Color Management" msgstr "إدارة الألوان" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:186 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#: ../modules/display-filter-lcms.c:207 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:184 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." msgstr "هذا المرشّح يتلقى إعداداته من قسم إدارة الألوان في جدول التفضيلات." -#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:198 msgid "Mode of operation:" msgstr "نمط العملية:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:228 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:205 msgid "Image profile:" msgstr "مواصفات الصورة:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:236 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:213 msgid "Monitor profile:" msgstr "ملف المراقبة:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:244 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 msgid "Print simulation profile:" msgstr "طباعة ملف المحاكاة:" +#: ../modules/display-filter-lcms.c:390 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + #: ../modules/display-filter-proof.c:93 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:141 +#: ../modules/display-filter-proof.c:143 msgid "Color Proof" msgstr "إثبات الألوان" -#: ../modules/display-filter-proof.c:338 +#: ../modules/display-filter-proof.c:296 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "اختر ملف ألوان ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:365 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "كل الملفات (*.*)" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:370 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "لاحة ألوان ICC ‏(‪*.icc‬،‏ ‪*.icm‬)" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:428 +#: ../modules/display-filter-proof.c:316 msgid "_Profile:" msgstr "ال_ملف:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:434 +#: ../modules/display-filter-proof.c:322 msgid "_Intent:" msgstr "ال_عزم على:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:439 +#: ../modules/display-filter-proof.c:327 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "تعويض النق_طة السوداء" +#~ msgid "Sans" +#~ msgstr "Sans" + +#~ msgctxt "desaturate-mode" +#~ msgid "Luminosity" +#~ msgstr "الإضاءة" + +#~ msgctxt "icon-type" +#~ msgid "Stock ID" +#~ msgstr "معرف المخزون" + +#~ msgctxt "interpolation-type" +#~ msgid "Sinc (Lanczos3)" +#~ msgstr "جيبي (لانسزوس 3)" + +#~ msgctxt "repeat-mode" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "بدون" + +#~ msgid "The default RGB working space color profile." +#~ msgstr "ملف ألوان مساحة عمل ح‌خ‌ز الافتراضي." + +#~ msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +#~ msgstr "ملف الألوان يقوم بطباعة صفحة تجريبية." + +#~ msgid "Sets how colors are mapped for your display." +#~ msgstr "تحديد عدد الألوان الموجودة في خريطة عرضك." + +#~ msgid "" +#~ "Sets how colors are converted from RGB working space to the print " +#~ "simulation device." +#~ msgstr "" +#~ "تحديد عدد الألوان التي يجب تحويلها من مساحة عمل ح‌خ‌ز إلى جهاز الطابعة." + +#~ msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "The original file has not been touched." +#~ msgstr "" +#~ "خطأ أثناء كتابة الملف المؤقت لـ '%s': %s\n" +#~ "الملف الأصلي لم يجر عليه أي تعديل." + +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "No file has been created." +#~ msgstr "" +#~ "خطأ أثناء كتابة الملف المؤقت لـ '%s': %s\n" +#~ "لم يتم إنشاء أي ملف." + +#~ msgid "Could not create '%s': %s" +#~ msgstr "لم يمكن إنشاء '%s': %s" + +#~ msgid "Page 000" +#~ msgstr "الصفحة 000" + +#~ msgid "CMYK color selector" +#~ msgstr "منتقي ألوان CMYK" + +#~ msgid "Black _pullout:" +#~ msgstr "الس_حب الأسود:" + +#~ msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +#~ msgstr "كمية اللون الأسود التي ينبغي سحبها من الحبر الملون" + #~ msgid "gradient|Linear" #~ msgstr "خطي" diff --git a/po-plug-ins/ar.po b/po-plug-ins/ar.po index 3e036db0b1..d4bcb22786 100644 --- a/po-plug-ins/ar.po +++ b/po-plug-ins/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-01 01:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-02 12:22+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:56+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -21,357 +21,97 @@ msgstr "" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 -msgid "Original" -msgstr "الأصلي" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 -msgid "Rotated" -msgstr "مدوّر" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 -msgid "Continuous update" -msgstr "تحديث متتالي" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 -msgid "Area:" -msgstr "المساحة:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 -msgid "Entire Layer" -msgstr "الطبقة كاملة ً" - -#. Create selection -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 -#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 -msgid "Selection" -msgstr "التحديد" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 -msgid "Context" -msgstr "السياق" - -#. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297 -msgctxt "color-range" -msgid "From:" -msgstr "من:" - -#. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323 -msgctxt "color-range" -msgid "To:" -msgstr "إلى:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375 -msgctxt "color-rotate" -msgid "From:" -msgstr "من:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 -msgctxt "color-rotate" -msgid "To:" -msgstr "إلى:" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 -msgid "Gray" -msgstr "رمادي" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464 -msgid "Hue:" -msgstr "التدرج:" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553 -msgid "Saturation:" -msgstr "الإشباع:" - -#. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511 -msgid "Gray Mode" -msgstr "نمط الرمادي" - -#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520 -msgid "Treat as this" -msgstr "المعاملة كهذا" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532 -msgid "Change to this" -msgstr "تغيير إلى هذا" - -#. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545 -msgid "Gray Threshold" -msgstr "عتبة الرمادي" - -#. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585 -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 -msgid "Units" -msgstr "وحدات القياس" - -#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594 -msgid "Radians" -msgstr "الراديان" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606 -msgid "Radians/Pi" -msgstr "راديان/باي" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618 -msgid "Degrees" -msgstr "الدرجات" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649 -msgid "Rotate Colors" -msgstr "تدوير الألوان" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689 -msgid "Main Options" -msgstr "الخيارات الرئيسية" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 -msgid "Gray Options" -msgstr "خيارات الرمادي" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 -msgid "Switch to Clockwise" -msgstr "تبديل إلى اتجاه عقارب الساعة" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 -msgid "Switch to C/Clockwise" -msgstr "تبديل إلى عكس اتجاه عقارب الساعة" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 -msgid "Change Order of Arrows" -msgstr "تغيير ترتيب الأسهم" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 -msgid "Select All" -msgstr "اختيار الكل" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 -msgid "Replace a range of colors with another" -msgstr "إبدال مجال ألوان بآخر" - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "تدوير الأل_وان..." - -#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 -msgid "Rotating the colors" -msgstr "جاري تدوير الألوان" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 -msgid "_Modify red channel" -msgstr "تعديل قناة الأ_حمر" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 -msgid "_Modify hue channel" -msgstr "تعديل قناة ال_تدرج" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 -msgid "Mo_dify green channel" -msgstr "_تعديل قناة الأخضر" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 -msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "تعديل قناة الإ_شباع" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 -msgid "Mod_ify blue channel" -msgstr "تع_ديل قناة الأزرق" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 -msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "تعديل قناة الإ_ضاءة" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 -msgid "Red _frequency:" -msgstr "ترد_د الأحمر:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 -msgid "Hue _frequency:" -msgstr "تردد التدر_ج:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 -msgid "Green fr_equency:" -msgstr "تردد الأخ_ضر:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 -msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "تردد الإشباع:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 -msgid "Blue freq_uency:" -msgstr "تردد الأزر_ق:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 -msgid "Luminosity freq_uency:" -msgstr "تردد الإضاءة:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 -msgid "Red _phaseshift:" -msgstr "إزاحة _طور الأحمر:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 -msgid "Hue _phaseshift:" -msgstr "إزاحة _طور التدرج:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 -msgid "Green ph_aseshift:" -msgstr "إزاحة ط_ور الأخضر:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 -msgid "Saturation ph_aseshift:" -msgstr "إزاحة طور الإش_باع:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 -msgid "Blue pha_seshift:" -msgstr "إ_زاحة طور الأزرق:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 -msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "إزاحة طو_ر الإضاءة:" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 -msgid "Alter colors in various psychedelic ways" -msgstr "تبديل الألوان بطرق فسيولوجية متعددة" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 -msgid "_Alien Map..." -msgstr "خريطة أ_جنبية..." - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 -msgid "Alien Map: Transforming" -msgstr "خريطة أجنبية: تحويل" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 -msgid "Alien Map" -msgstr "خريطة أجنبية" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 -msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "عدد الدورات التي تغطي مجال القيم الكامل" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 -msgid "Phase angle, range 0-360" -msgstr "زاوية الطور، المجال: 0-360" - -#. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279 -msgid "Mode" -msgstr "النمط" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 -msgid "_RGB color model" -msgstr "نموذج لون _RGB" - -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521 -msgid "_HSL color model" -msgstr "نموذج لون _HSL" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "حاذِ كل طبقات الصورة المرئية" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "حاذِ ال_طبقات المرئية..." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "لا يوجد طبقات كافية لمحاذاتها." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 msgid "Align Visible Layers" msgstr "حاذِ الطبقات المرئية" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 msgctxt "align-style" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 msgid "Collect" msgstr "تجميع" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 msgid "Fill (left to right)" msgstr "ملء (من اليسار إلى اليمين)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 msgid "Fill (right to left)" msgstr "ملء (من اليمين إلى اليسار)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 msgid "Snap to grid" msgstr "لقطة إلى شبكة" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 msgid "_Horizontal style:" msgstr "المظهر الأ_فقي:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 msgid "Left edge" msgstr "الحافة اليسرى" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 msgid "Center" msgstr "الوسط" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 msgid "Right edge" msgstr "الحافة اليمنى" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "الأسا_س الأفقي:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "ملء (من الأعلى إلى الأسفل)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "ملء (من الأسفل إلى الأعلى)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 msgid "_Vertical style:" msgstr "المظهر ال_عمودي:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 msgid "Top edge" msgstr "الحافة العليا" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 msgid "Bottom edge" msgstr "الحافة السفلى" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 msgid "Ver_tical base:" msgstr "الأساس العم_ودي:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 msgid "_Grid size:" msgstr "حجم ال_شبكة:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "تجا_هل الطبقة السفلى إن كانت مرئية" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "است_خدام الطبقة السفلى (غير المرئية) كأساس" @@ -423,152 +163,139 @@ msgstr "إيجاد خلفية الصور المتحركة" msgid "Optimizing animation" msgstr "تحسين الصور المتحركة" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "معاينة صور متحركة طبقية الأساس لجمب" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 msgid "_Playback..." msgstr "إعادة التش_غيل..." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859 +#, c-format +msgid "%.1f %%" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +#, fuzzy +msgid "Step _back" +msgstr "إيقاف تشغيل الإعادة" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +#, fuzzy +msgid "Step back to previous frame" +msgstr "خطوة نحو المشهد التالي" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 msgid "_Step" msgstr "_خطوة" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 msgid "Step to next frame" msgstr "خطوة نحو المشهد التالي" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 msgid "Rewind the animation" msgstr "إرجاع الصور المتحركة إلى الخلف" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 +#, fuzzy +msgid "Reload the image" +msgstr "تدوير الصورة؟" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 msgid "Faster" msgstr "أسرع" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "سرّع التحريك" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 msgid "Slower" msgstr "أبطأ" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "أبطئ التحريك" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 msgid "Reset speed" msgstr "إعادة ضبط السرعة" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "إعادة ضبط سرعة التحريكة" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357 msgid "Start playback" msgstr "بدء تشغيل الإعادة" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 msgid "Detach" msgstr "فصل" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "فصل الصور المتحركة عن نافذة جدول الحوار" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 +#. Image Name +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 msgid "Animation Playback:" msgstr "إعادة تشغيل الصور المتحركة:" +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "التحجيم" + #. list is given in "fps" - frames per second -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d إطار\\ث" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895 msgid "Default framerate" msgstr "معدل الإطارات الافتراضي" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915 msgid "Playback speed" msgstr "سرعة التشغيل" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 -msgid "Tried to display an invalid layer." -msgstr "محاولة عرض طبقة غير صالحة." +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1229 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "الطبقات المتراكمة (دمج)" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1231 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "مشهد واحد في الطبقة (استبدال)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020 +msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092 +msgid "Invalid image. Did you close it?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "المشهد %d من أصل %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357 msgid "Stop playback" msgstr "إيقاف تشغيل الإعادة" -#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 -msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" -msgstr "إزالة التسنين باستخدام خوارزمية Scale3X لتوجيه الحواف القطبي" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 -msgid "_Antialias" -msgstr "إزالة الت_سنين" - -#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 -msgid "Antialiasing..." -msgstr "جاري إزالة التسنين..." - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 -msgid "Add a canvas texture to the image" -msgstr "إضافة نقش شبكة تصميم إلى الصورة" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "تطبيق شبكة الت_صميم..." - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 -msgid "Applying canvas" -msgstr "جاري تطبيق شبكة التصميم" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 -msgid "Apply Canvas" -msgstr "تطبيق شبكة التصميم" - -#. ***************************************************** -#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT -#. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 -msgid "Direction" -msgstr "الاتجاه" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 -msgid "_Top-right" -msgstr "_يمين-علوي" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 -msgid "Top-_left" -msgstr "يسا_ر-علوي" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 -msgid "_Bottom-left" -msgstr "ي_سار-سفلي" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 -msgid "Bottom-_right" -msgstr "يمين-س_فلي" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 -msgid "_Depth:" -msgstr "ال_عمق:" - #: ../plug-ins/common/blinds.c:113 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "محاكاة صورة ملونة على ستائر نافذة" @@ -577,215 +304,66 @@ msgstr "محاكاة صورة ملونة على ستائر نافذة" msgid "_Blinds..." msgstr "_ستائر..." -#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:183 msgid "Adding blinds" msgstr "إضافة ستائر" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:223 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 msgid "Blinds" msgstr "ستائر" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555 msgid "Orientation" msgstr "الاتجاه" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 msgid "_Horizontal" msgstr "أفق_ي" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 msgid "_Vertical" msgstr "_عمودي" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:438 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:442 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:970 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1235 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:262 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162 msgid "Background" msgstr "الخلفية" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:745 msgid "_Transparent" msgstr "_شفاف" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 msgid "_Displacement:" msgstr "تمو_ضع:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 msgid "_Number of segments:" msgstr "عد_د القطاعات:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 -msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "وضع غشاوة على البكسلات المجاورة، ولكن فقط في مناطق التباين المنخفض" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "الغشاوة ال_غوسية الانتقائية..." - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 -msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "الغشاوة الغوسية الانتقائية" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 -msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "لا يمكن تفيذ العملية على صور مفهرسة الألوان." - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 -msgid "_Blur radius:" -msgstr "نصف قطر الغشا_وة:" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 -msgid "_Max. delta:" -msgstr "دلتا القصو_ى:" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 -msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" -msgstr "الأبسط، الطريقة الأكثر استخدامًا للغشاوة" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_غشاوة غوسية..." - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 -msgid "Apply a gaussian blur" -msgstr "تطبيق غشاوة غوسية" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "غشاوة غوسية" - -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509 -msgid "Blur Radius" -msgstr "نصف قطر الغشاوة" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "أ_فقي:" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_عمودي:" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550 -msgid "Blur Method" -msgstr "طريقة الغشاوة" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 -msgid "_IIR" -msgstr "_IIR" - -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555 -msgid "_RLE" -msgstr "_RLE" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 -msgid "Simulate movement using directional blur" -msgstr "محاكاة الحركة باستخدام الغشاوة الموجهة" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 -msgid "_Motion Blur..." -msgstr "_غشاوة الحركة..." - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 -msgid "Motion blurring" -msgstr "غشاوة الحركة" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 -msgid "Motion Blur" -msgstr "غشاوة الحركة" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046 -msgid "Blur Type" -msgstr "نوع الغشاوة" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Linear" -msgstr "خ_طي" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Radial" -msgstr "نصف ق_طري" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052 -msgctxt "blur-type" -msgid "_Zoom" -msgstr "ت_قريب" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059 -msgid "Blur Center" -msgstr "مركز الغشاوة" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 -#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 -#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 -msgid "Blur _outward" -msgstr "غشاوة نحو الخارج" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115 -msgid "Blur Parameters" -msgstr "وسائط الغشاوة" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 -msgid "L_ength:" -msgstr "ال_طول:" - -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 -msgid "_Angle:" -msgstr "ال_زاوية:" - #: ../plug-ins/common/blur.c:124 msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "غشاوة بسيطة، سريعة ولكن ليست قوية كفاية" @@ -794,7 +372,7 @@ msgstr "غشاوة بسيطة، سريعة ولكن ليست قوية كفاية msgid "_Blur" msgstr "_غشاوة" -#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582 +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589 msgid "Blurring" msgstr "جاري وضع الغشاوة" @@ -806,117 +384,32 @@ msgstr "تحديد متوسط لون حدود الصورة كلون الأرضي msgid "_Border Average..." msgstr "متوسط ال_حدود" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 msgid "Border Average" msgstr "متوسط الحدود" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:347 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 msgid "Borderaverage" msgstr "متوسط الحدود" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:369 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 msgid "Border Size" msgstr "حجم الحدود" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:377 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 msgid "_Thickness:" msgstr "السما_كة" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:412 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 msgid "Number of Colors" msgstr "عدد الألوان" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:420 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:431 msgid "_Bucket size:" msgstr "ح_جم الباقة:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 -msgid "Create an embossing effect using a bump map" -msgstr "إنشاء تأثير مجسم باستخدام خريطة النتوءات" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 -msgid "_Bump Map..." -msgstr "خريطة النتو_ءات..." - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419 -msgid "Bump-mapping" -msgstr "تعيين النتوءات" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771 -msgid "Bump Map" -msgstr "خريطة النتوءات" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 -msgid "_Bump map:" -msgstr "خريطة النتو_ءات:" - -#. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 -msgid "Linear" -msgstr "خطي" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 -msgid "Spherical" -msgstr "كروي" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "جيبي" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850 -msgid "_Map type:" -msgstr "_نوع الخريطة:" - -#. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855 -msgid "Co_mpensate for darkening" -msgstr "التعويض عن الإ_ظلام" - -#. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869 -msgid "I_nvert bumpmap" -msgstr "ع_كس خريطة النتوءات" - -#. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883 -msgid "_Tile bumpmap" -msgstr "خريطة نتوءات الت_بليط" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501 -msgid "_Azimuth:" -msgstr "_قوس القبة السماوية:" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910 -msgid "_Elevation:" -msgstr "الارت_فاع:" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250 -msgid "_X offset:" -msgstr "إزاحة _X:" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953 -msgid "" -"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " -"button." -msgstr "الإزاحة يمكن ضبطها بسحب صورة المعاينة باستخدام زر الفأرة الأوسط." - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 -msgid "_Y offset:" -msgstr "إزاحة _Y:" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964 -msgid "_Waterlevel:" -msgstr "مستوى الم_ياه:" - -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976 -msgid "A_mbient:" -msgstr "الم_حيط:" - #: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "محاكاة رسوم متحركة بزيادة الحواف" @@ -925,11 +418,18 @@ msgstr "محاكاة رسوم متحركة بزيادة الحواف" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "رسوم متحرك_ة" +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "لا يمكن تفيذ العملية على صور مفهرسة الألوان." + #: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 msgid "Cartoon" msgstr "رسوم متحركة" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 msgid "_Mask radius:" msgstr "نصف قطر القنا_ع:" @@ -937,152 +437,6 @@ msgstr "نصف قطر القنا_ع:" msgid "_Percent black:" msgstr "نسبة الأس_ود المئوية:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 -msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" -msgstr "تبديل الألوان من خلال دمج قنوات RGB" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 -msgid "Channel Mi_xer..." -msgstr "مازج القنوا_ت..." - -#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", -#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, -#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "مازج القنوات" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530 -msgid "O_utput channel:" -msgstr "قناة الخرج:" - -#. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 -msgid "Red" -msgstr "أحمر" - -#. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 -msgid "Green" -msgstr "أخضر" - -#. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 -msgid "Blue" -msgstr "أزرق" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 -msgid "_Red:" -msgstr "أ_حمر:" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 -msgid "_Green:" -msgstr "أ_خضر:" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 -msgid "_Blue:" -msgstr "أ_زرق:" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637 -msgid "_Monochrome" -msgstr "لون واح_د" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "الإبقاء على الإضاءة" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876 -msgid "Load Channel Mixer Settings" -msgstr "تحميل إعدادات دامح القنوات" - -#. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة: %s" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003 -msgid "Save Channel Mixer Settings" -msgstr "حفظ إعدادات دامج القنوات" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-csource.c:407 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" - -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 -#, c-format -msgid "Parameters were saved to '%s'" -msgstr "تم حفظ الوسائط في '%s'" - #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "إنشاء نوذج لوحة شطرنج" @@ -1099,7 +453,7 @@ msgstr "إضافة لوحة شطرنج" msgid "Checkerboard" msgstr "لوحة الشطرنج" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "_Size:" msgstr "ال_حجم:" @@ -1222,7 +576,7 @@ msgstr "أدنى (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "أدنى (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757 msgid "Standard" msgstr "قياسي" @@ -1303,21 +657,21 @@ msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "عشوائية من البذرة (متشاركة)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "التدرج" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 msgid "Saturation" msgstr "الإشباع" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2 msgid "Value" msgstr "القيمة" @@ -1353,7 +707,7 @@ msgstr "تثبيت البذرة" msgid "Random Seed" msgstr "بذرة عشوائية" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 msgid "_Hue" msgstr "التدر_ج" @@ -1362,7 +716,7 @@ msgstr "التدر_ج" msgid "Sat_uration" msgstr "الإ_شباع" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 msgid "_Value" msgstr "ال_قيمة" @@ -1390,7 +744,7 @@ msgstr "بداية الإزاحة:" msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "بذرة عشوائية (فقط لأنماط \"من بذرة\")" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 msgid "Seed:" msgstr "البذرة:" @@ -1519,10 +873,63 @@ msgstr "تحذير: المصدر والهدف هما عبارة عن نفس ال msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "حفظ وسائط مستكشف CML" +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:965 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "تم حفظ الوسائط في '%s'" + #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "تحميل وسائط مستكشف CML" +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:894 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة: %s" + #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "خطأ. هذا ليس ملف وسيط CML." @@ -1550,26 +957,26 @@ msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "تح_ليل مكعب الألوان..." #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "تحليل مكعب الألوان" #. output results -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "أبعاد الصورة: %d × %d" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 msgid "No colors" msgstr "لا ألوان" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393 msgid "Only one unique color" msgstr "لون وحيد فقط" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "عدد الألوان الفريدة: %d" @@ -1586,84 +993,6 @@ msgstr "زيادة الأل_وان" msgid "Color Enhance" msgstr "زيادة الألوان" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 -msgid "Swap one color with another" -msgstr "إبدال لون بآخر" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "تبادل الألوا_ن..." - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 -msgid "Color Exchange" -msgstr "تبادل الألوان" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310 -msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -msgstr "انقر بالزر الأوسط داخل المعاينة لاقتباس \"من اللون\"" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 -msgid "To Color" -msgstr "إلى لون" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 -msgid "From Color" -msgstr "من لون" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379 -msgid "Color Exchange: To Color" -msgstr "تبادل الألوان: إلى لون" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380 -msgid "Color Exchange: From Color" -msgstr "تبادل الألوان: من لون" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436 -msgid "R_ed threshold:" -msgstr "عتبة الأح_مر:" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492 -msgid "G_reen threshold:" -msgstr "عتبة الأ_خضر:" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548 -msgid "B_lue threshold:" -msgstr "عتبة الأ_زرق" - -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574 -msgid "Lock _thresholds" -msgstr "قفل ال_عتبات" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 -msgid "Convert a specified color to transparency" -msgstr "تحويل لون معين إلى شفاف" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "لون إلى أل_فا..." - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 -msgid "Removing color" -msgstr "إزالة اللون" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "لون إلى ألفا" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411 -msgctxt "color-to-alpha" -msgid "From:" -msgstr "من:" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415 -msgid "Color to Alpha Color Picker" -msgstr "مقتبس ألوان لون إلى ألفا" - -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430 -msgid "to alpha" -msgstr "إلى ألفا" - #: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "إبدال جميع الألوان بظلال لون معين" @@ -1672,19 +1001,19 @@ msgstr "إبدال جميع الألوان بظلال لون معين" msgid "Colorif_y..." msgstr "تلو_ين..." -#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 msgid "Colorifying" msgstr "تلوين" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:253 msgid "Colorify" msgstr "تلوين" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:288 msgid "Custom color:" msgstr "لون مخصص:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:293 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "التلوين بلون مخصص" @@ -1704,41 +1033,41 @@ msgstr "تبديل لونين في خريطة الألوان" msgid "_Swap Colors" msgstr "إبدال الأل_وان" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "تم تمرير مصفوفة غير صالحة التعيين إلى دالة إعادة التعيين" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "إعادة ترتيب خريطة الألوان" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 msgid "Sort on Hue" msgstr "ترتيب حسب التدرج" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 msgid "Sort on Saturation" msgstr "ترتيب حسب الإشباع" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 msgid "Sort on Value" msgstr "ترتيب حسب القيمة" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 msgid "Reverse Order" msgstr "عكس الترتيب" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 msgid "Reset Order" msgstr "إعادة ضبط الترتيب" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "إعادة ترتيب خريطة الألوان" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1746,138 +1075,176 @@ msgstr "" "سحب وإفلات الألوان لإعادة ترتيب خريطة الألوان. الأرقام الظاهرة هي المؤشرات " "الأصلية. انقر بز الفأرة الأيمن لإظهار قائمة بخيارات مرتبة." -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#. Decompositions availables. +#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:153 +msgid "_Red:" +msgstr "أ_حمر:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" +#: ../plug-ins/common/compose.c:154 +msgid "_Green:" +msgstr "أ_خضر:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 +#: ../plug-ins/common/compose.c:155 +msgid "_Blue:" +msgstr "أ_زرق:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 msgid "_Alpha:" msgstr "ألف_ا:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 msgid "_Hue:" msgstr "التدر_ج:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 msgid "_Saturation:" msgstr "الإ_شباع:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 msgid "_Value:" msgstr "ال_قيمة:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +#: ../plug-ins/common/compose.c:164 msgid "_Lightness:" msgstr "ال_سطوع:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171 msgid "_Cyan:" msgstr "أزر_ق:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172 msgid "_Magenta:" msgstr "أرجوا_ني:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173 msgid "_Yellow:" msgstr "أ_صفر:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 msgid "_Black:" msgstr "أس_ود:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 -msgid "LAB" -msgstr "LAB" +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 +#, fuzzy +msgid "_L:" +msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +#, fuzzy +msgid "_A:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +#, fuzzy +msgid "_B:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 +#, fuzzy +msgid "_L" +msgstr "_RLE" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 +msgid "_C" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 +#, fuzzy +msgid "_H" +msgstr "التدر_ج" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 msgid "_Luma y470:" msgstr "إ_ضاءة y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_زرقة cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:254 +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 msgid "_Redness cr470:" msgstr "_حمرة cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +#: ../plug-ins/common/compose.c:187 msgid "_Luma y709:" msgstr "إ_ضاءة y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +#: ../plug-ins/common/compose.c:188 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_زرقة cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:262 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 msgid "_Redness cr709:" msgstr "_حمرة cr709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:268 -msgid "_Luma y470f:" -msgstr "إ_ضاءة y470f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1404 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:269 -msgid "_Blueness cb470f:" -msgstr "_زرقة cb470f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:270 -msgid "_Redness cr470f:" -msgstr "_حمرة cr470f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:276 -msgid "_Luma y709f:" -msgstr "إ_ضاءة y709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:277 -msgid "_Blueness cb709f:" -msgstr "_زرقة cb709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:278 -msgid "_Redness cr709f:" -msgstr "_حمرة cr709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:404 +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205 +msgid "LCH" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "YCbCr_ITU_R470" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210 +msgid "YCbCr_ITU_R709" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "YCbCr_ITU_R470_256" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +msgid "YCbCr_ITU_R709_256" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:400 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "إنشاء صورة باستخدام صور رمادية متعددة كقنوات ألوان" -#: ../plug-ins/common/compose.c:410 +#: ../plug-ins/common/compose.c:406 msgid "C_ompose..." msgstr "_تشكيل..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:434 +#: ../plug-ins/common/compose.c:430 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "إعادة تشكيل صورة تم تجزئتها مسبقًا" -#: ../plug-ins/common/compose.c:442 +#: ../plug-ins/common/compose.c:438 msgid "R_ecompose" msgstr "إ_عادة تشكيل" -#: ../plug-ins/common/compose.c:488 +#: ../plug-ins/common/compose.c:486 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1885,68 +1252,63 @@ msgstr "" "يمكنك تشغيل 'إعادة تشكيل' فقط إن كانت الصورة النشطة منتجة أصلًا من قبل الأمر " "'تجزئة'." -#: ../plug-ins/common/compose.c:512 +#: ../plug-ins/common/compose.c:510 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "خطأ طفيلية مسح 'decompose-data': يوجد طبقات كثيرة" -#: ../plug-ins/common/compose.c:545 +#: ../plug-ins/common/compose.c:543 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "لم يمكن الحصول على طبقات الصورة %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:612 +#: ../plug-ins/common/compose.c:610 msgid "Composing" msgstr "جاري التشكيل" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1318 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "يُحتاج إلى صورة واحدة على الأقل ليتم التشكيل" -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 +#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "لم يتم إيجاد الطبقة المحددة %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:730 +#: ../plug-ins/common/compose.c:880 msgid "Drawables have different size" msgstr "الصور القابلة للرسم تملك أحجامًا مختلفة" -#: ../plug-ins/common/compose.c:755 +#: ../plug-ins/common/compose.c:908 msgid "Images have different size" msgstr "الصور تملك أحجامًا مختلفة" -#: ../plug-ins/common/compose.c:773 +#: ../plug-ins/common/compose.c:926 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "خطأ أثناء الحصول على معرفات الطبقات" -#: ../plug-ins/common/compose.c:796 -#, c-format -msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" -msgstr "الصورة ليست صورة رمادية (بت/بكسل = %d)" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:824 +#: ../plug-ins/common/compose.c:944 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "لم يمكن إعادة التشكيل، لم يتم إيجاد الطبقة المصدر" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1483 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1070 msgid "Compose" msgstr "تكوين" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1098 msgid "Compose Channels" msgstr "تكوين القنوات" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1108 ../plug-ins/common/decompose.c:851 msgid "Color _model:" msgstr "نموذج ال_لون:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1140 msgid "Channel Representations" msgstr "استعراضات القناة" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1203 msgid "Mask value" msgstr "قيمة القناع" @@ -1954,12 +1316,11 @@ msgstr "قيمة القناع" msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "مط قيم اللمعان لتغطي كامل المجال" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 msgid "_Normalize" msgstr "_ضبط" -#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123 msgid "Normalizing" msgstr "ضبط" @@ -2011,221 +1372,56 @@ msgstr "_ديناميكي:" msgid "Retinex: filtering" msgstr "الشبكية العينية: جاري التصفية" -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 -msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "مط تباين الصورة لتغطية المجال الأقصى المتاح" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 -msgid "Stretch _HSV" -msgstr "مط _HSV" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 -msgid "Auto-Stretching HSV" -msgstr "مط تلقائي لـ HSV" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 -msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "autostretch_hsv: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 -msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "مط التباين لتغطية المجال الأقصى الممكن" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 -msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "تبا_ين المط" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 -msgid "Auto-stretching contrast" -msgstr "تباين المط التلقائي" - -#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 -msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "c_astretch: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 -msgid "Gr_ey" -msgstr "_رمادي" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 -msgid "Re_d" -msgstr "أ_حمر" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 -msgid "_Green" -msgstr "أخض_ر" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 -msgid "_Blue" -msgstr "أ_زرق" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 -msgid "_Alpha" -msgstr "ألف_ا" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 -msgid "E_xtend" -msgstr "ت_وسيع" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 -#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585 -msgid "_Wrap" -msgstr "الت_فاف" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 -msgid "Cro_p" -msgstr "اقت_طاع" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 -msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" -msgstr "تطبيق مصفوفة 5×5 متعددة الأبعاد عمومية" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 -msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "مصفوفة متعدد_ة الأبعاد..." - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 -msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." -msgstr "تعدد الأبعاد لا يعمل على طبقات أصغر من 3×3 بكسل." - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 -msgid "Applying convolution" -msgstr "تطبيق التجديل" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898 -msgid "Convolution Matrix" -msgstr "مصفوفة متعددة الأبعاد" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937 -msgid "Matrix" -msgstr "مصفوفة" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975 -msgid "D_ivisor:" -msgstr "ال_قاسم:" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 -msgid "O_ffset:" -msgstr "الإ_زاحة:" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030 -msgid "N_ormalise" -msgstr "ضب_ط" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042 -msgid "A_lpha-weighting" -msgstr "ميزان-ألفا" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061 -msgid "Border" -msgstr "الحدود" - -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088 -msgid "Channels" -msgstr "القنوات" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 -msgid "Remove empty borders from the image" -msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الصورة" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89 -msgid "Autocrop Imag_e" -msgstr "اقتطاع تلقائي للصورة" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98 -msgid "Remove empty borders from the layer" -msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الطبقة" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 -msgid "Autocrop Lay_er" -msgstr "اقتطاع تلقائي للطبق_ة" - -#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150 -msgid "Cropping" -msgstr "اقتطاع" - -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "الاقتطاع التلقائي يحذف الفراغات من الأطراف والوسط" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74 msgid "_Zealous Crop" msgstr "الا_قتطاع الحماسي" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123 msgid "Zealous cropping" msgstr "جاري الاقتطاع الحماسي" -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255 msgid "Nothing to crop." msgstr "ﻻ شيء للاقتطاع." -#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 -msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" -msgstr "تحويل الصورة إلى بقع مربعات مدورة عشوائية" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 -msgid "_Cubism..." -msgstr "ت_كعيب..." - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 -msgid "Cubism" -msgstr "تكعيب" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:306 -msgid "_Tile size:" -msgstr "حجم البلا_طة:" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:319 -msgid "T_ile saturation:" -msgstr "إشباع البلاط_ة:" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:330 -msgid "_Use background color" -msgstr "استخد_م لون الخلفية" - -#: ../plug-ins/common/cubism.c:422 -msgid "Cubistic transformation" -msgstr "تحويل تكعيبي" - -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "ثني الصورة باستخدام انحناءي تحكم" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 msgid "_Curve Bend..." msgstr "ا_نعطاف المنحنيات..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "يمكن تنفيذه على الطبقات فقط (ولكن كان يُستخدم على القناة أو القناع)." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "لا يمكن تنفيذه على الطبقات ذات الأقنعة." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "لا يمكن تنفيذه على التحديدات الفارغة." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s'‏: %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955 msgid "Curve Bend" msgstr "انعطاف المنحنيات" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175 @@ -2233,307 +1429,314 @@ msgid "Preview" msgstr "معاينة" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 msgid "_Preview Once" msgstr "معاينة م_رة واحدة" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 msgid "Automatic pre_view" msgstr "معاينة ت_لقائية" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241 msgid "Options" msgstr "خيارات" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323 msgid "Rotat_e:" msgstr "د_وران:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 msgid "Smoo_thing" msgstr "صق_ل" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:530 msgid "_Antialiasing" msgstr "إزالة الت_سنين" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362 msgid "Work on cop_y" msgstr "العمل على نس_خة" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372 msgid "Modify Curves" msgstr "تعديل الانحناءات" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400 msgid "Curve for Border" msgstr "انحناء الحدود" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 msgid "_Upper" msgstr "_علوي" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "_Lower" msgstr "_سفلي" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415 msgid "Curve Type" msgstr "نوع المنحنى" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 msgid "Smoot_h" msgstr "م_صقول" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 msgid "_Free" msgstr "_حر" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 msgid "_Copy" msgstr "_نسخة" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "نسخ الانحناء النشط إلى الحدود الأخرى" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 msgid "_Mirror" msgstr "عك_س" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "عكس الانحناء النشط إلى الحدود الأخرى" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460 msgid "S_wap" msgstr "ت_بديل" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465 msgid "Swap the two curves" msgstr "تبديل المنحنيين" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477 msgid "Reset the active curve" msgstr "إعادة ضبط المنحنى النشط" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494 msgid "Load the curves from a file" msgstr "تحميل المنحنيات من ملف" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 msgid "Save the curves to a file" msgstr "حفظ المنحنيات إلى ملف" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "تحميل نقاط المنحنى من ملف" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "حفظ نقاط المنحنى من ملف" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 msgid "red" msgstr "أحمر" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "green" msgstr "أخضر" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "blue" msgstr "أزرق" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:137 msgid "alpha" msgstr "ألفا" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "hue" msgstr "تدرج" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144 msgid "saturation" msgstr "إشباع" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 msgid "value" msgstr "قيمة" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 -msgid "hue_l" -msgstr "تدرج_l" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 -msgid "saturation_l" -msgstr "إشباع_l" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 msgid "lightness" msgstr "سطوع" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 -msgid "Hue (HSL)" -msgstr "تدرج (HSL)" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 -msgid "Saturation (HSL)" -msgstr "الإشباع (HSL)" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 -msgid "Lightness" -msgstr "السطوع" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 -msgid "cyan" -msgstr "أزرق" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 -msgid "magenta" -msgstr "أرجواني" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 -msgid "yellow" -msgstr "أصفر" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 -msgid "Cyan" -msgstr "الأزرق" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 -msgid "Magenta" -msgstr "الأرجواني" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 -msgid "Yellow" -msgstr "الأصفر" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "cyan-k" msgstr "أزرق-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "magenta-k" msgstr "أرجواني-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 msgid "yellow-k" msgstr "أصفر-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 msgid "black" msgstr "أسود" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 -msgid "Cyan_K" -msgstr "الأزرق-k" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +msgid "cyan" +msgstr "أزرق" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 -msgid "Magenta_K" -msgstr "الأرجواني-k" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +msgid "magenta" +msgstr "أرجواني" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 -msgid "Yellow_K" -msgstr "الأصفر-k" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 +msgid "yellow" +msgstr "أصفر" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 -msgid "Alpha" -msgstr "ألفا" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160 +msgid "L" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 +msgid "H" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "luma-y470" msgstr "إضاءة-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "blueness-cb470" msgstr "زرقة-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "redness-cr470" msgstr "حمرة-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 msgid "luma-y709" msgstr "إضاءة-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "blueness-cb709" msgstr "زرقة-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "redness-cr709" msgstr "حمرة-cr709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 -msgid "luma-y470f" -msgstr "إضاءة-y470f" +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +msgid "Red" +msgstr "أحمر" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 -msgid "blueness-cb470f" -msgstr "زرقة-cb470f" +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +msgid "Green" +msgstr "أخضر" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 -msgid "redness-cr470f" -msgstr "حمرة-cr470f" +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +msgid "Blue" +msgstr "أزرق" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 -msgid "luma-y709f" -msgstr "إضاءة-y709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +msgid "Alpha" +msgstr "ألفا" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 -msgid "blueness-cb709f" -msgstr "زرقة-cb709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "تدرج (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 -msgid "redness-cr709f" -msgstr "حمرة-cr709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "الإشباع (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +msgid "Lightness" +msgstr "السطوع" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "Cyan" +msgstr "الأزرق" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +msgid "Magenta" +msgstr "الأرجواني" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +msgid "Yellow" +msgstr "الأصفر" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "Cyan_K" +msgstr "الأزرق-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 +msgid "Magenta_K" +msgstr "الأرجواني-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 +msgid "Yellow_K" +msgstr "الأصفر-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "تجزئة صورة إلى مكونات مساحات ألوان متفرقة" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295 msgid "_Decompose..." msgstr "تجز_ئة..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:383 msgid "Decomposing" msgstr "جاري التجزئة" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:492 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:816 msgid "Decompose" msgstr "تجزئة" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:839 msgid "Extract Channels" msgstr "استخراج القنوات" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:886 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_تقسيم إلى طبقات" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:897 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "لون الواجهة الأمامية كلون التسجيل" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:898 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -2541,26 +1744,6 @@ msgstr "" "البكسلات في لون الأرضية ستظهر سوداء في كل خرج صورة. يمكن أن يُستخدم هذا " "كعلامات اقتطاع يجب أن تظهر على جميع القنوات." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 -msgid "Fix images where every other row is missing" -msgstr "إصلاح الصور حيث كل صف آخر مفقود" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 -msgid "_Deinterlace..." -msgstr "حل الت_شبيك الداخلي" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 -msgid "Deinterlace" -msgstr "حل التشبيك الداخلي" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 -msgid "Keep o_dd fields" -msgstr "الإبقاء على الملفات ال_فردية" - -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 -msgid "Keep _even fields" -msgstr "الإبقاء على الملفات ال_زوجية" - #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "دمج صورتين باستخدام خرائط العمق (دارئات z)" @@ -2593,6 +1776,10 @@ msgstr "المصدر 2:" msgid "O_verlap:" msgstr "ت_راكب:" +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432 +msgid "O_ffset:" +msgstr "الإ_زاحة:" + #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "الم_قياس 1:" @@ -2625,11 +1812,10 @@ msgstr "تك_يفي" msgid "R_ecursive" msgstr "م_عاودة" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:736 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "ن_صف القطر:" @@ -2657,13 +1843,13 @@ msgstr "جاري إزالة التحززات" msgid "Destripe" msgstr "إزالة التحززات" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1445 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 msgid "_Width:" msgstr "ال_عرض:" @@ -2671,124 +1857,6 @@ msgstr "ال_عرض:" msgid "Create _histogram" msgstr "إنشاء رسم بيا_ني" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 -msgid "Generate diffraction patterns" -msgstr "توليد نماذج مقلمة ضوئيًا" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 -msgid "_Diffraction Patterns..." -msgstr "نماذج مق_لمة..." - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335 -msgid "Creating diffraction pattern" -msgstr "إنشاء نموذج مقلم" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439 -msgid "Diffraction Patterns" -msgstr "نماذج مقلمة" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 -msgid "_Preview!" -msgstr "_معاينة!" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532 -msgid "Frequencies" -msgstr "الترددات" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570 -msgid "Contours" -msgstr "الإطارات" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608 -msgid "Sharp Edges" -msgstr "حواف حادة" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_سطوع:" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629 -msgid "Sc_attering:" -msgstr "ت_شتيت:" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638 -msgid "Po_larization:" -msgstr "ق_طبية:" - -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646 -msgid "Other Options" -msgstr "خيارات أخرى" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 -msgid "_X displacement" -msgstr "تموضع _X" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 -msgid "_Pinch" -msgstr "_قرصة" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:143 -msgid "_Y displacement" -msgstr "تموضع _Y" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:143 -msgid "_Whirl" -msgstr "_دوامة" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:169 -msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" -msgstr "وضع البكسلات حسب ما هو محد في الخرائط الموضعية" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:179 -msgid "_Displace..." -msgstr "نق_ل..." - -#: ../plug-ins/common/displace.c:290 -msgid "Displacing" -msgstr "جاري النقل" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:326 -msgid "Displace" -msgstr "نقل" - -#. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:363 -msgid "_X displacement:" -msgstr "تموضع _X" - -#. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:412 -msgid "_Y displacement:" -msgstr "تموضع _Y" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:464 -msgid "Displacement Mode" -msgstr "نمط التموضع" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:467 -msgid "_Cartesian" -msgstr "دي_كارتي" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:468 -msgid "_Polar" -msgstr "ق_طبي" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:473 -msgid "Edge Behavior" -msgstr "مظهر الحافة" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283 -msgid "_Smear" -msgstr "بق_عي" - -#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 -msgid "_Black" -msgstr "أس_ود" - #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "اكتشاف الحواف مع تحكم بسماكة الحافة" @@ -2817,114 +1885,26 @@ msgstr "ن_صف القطر 2:" msgid "_Invert" msgstr "ا_عكس" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 -msgid "High-resolution edge detection" -msgstr "اكتشاف الحواف عالي الدقة" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 -msgid "_Laplace" -msgstr "_لابلاس" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664 -msgid "Laplace" -msgstr "لابلاس" - -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 -msgid "Cleanup" -msgstr "تنظيف" - -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" msgstr "محاكاة حدود توهج ضوء نيون" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140 msgid "_Neon..." msgstr "_نيون..." -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212 msgid "Neon" msgstr "نيون" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:698 msgid "Neon Detection" msgstr "استكشاف النيون" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:751 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885 msgid "_Amount:" msgstr "م_قدار:" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 -msgid "Specialized direction-dependent edge detection" -msgstr "اكتشاف الحافة مستقلة الاتجاه المخصصة" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 -msgid "_Sobel..." -msgstr "_سوبل..." - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 -msgid "Sobel Edge Detection" -msgstr "اكتشاف حواف سوبل" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261 -msgid "Sobel _horizontally" -msgstr "سوبل أ_فقي" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273 -msgid "Sobel _vertically" -msgstr "سوبل رأ_سي" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285 -msgid "_Keep sign of result (one direction only)" -msgstr "إ_بقاء إشارة من النتيجة (اتجاه واحد فقط)" - -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372 -msgid "Sobel edge detecting" -msgstr "جاري اكتشاف حواف سوبل" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:148 -msgid "Several simple methods for detecting edges" -msgstr "طرق بسيطة متعددة لاكتشاف الحواف" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:153 -msgid "_Edge..." -msgstr "ال_حافة" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:225 -msgid "Edge detection" -msgstr "اكتشاف حافة" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:623 -msgid "Edge Detection" -msgstr "اكتشاف الحافة" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:659 -msgid "Sobel" -msgstr "سوبل" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:660 -msgid "Prewitt compass" -msgstr "فرجار بريويت" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905 -msgid "Gradient" -msgstr "التدرّج" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:662 -msgid "Roberts" -msgstr "روبرتس" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:663 -msgid "Differential" -msgstr "حساب التفاضل" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:673 -msgid "_Algorithm:" -msgstr "ال_خوارزمية:" - -#: ../plug-ins/common/edge.c:681 -msgid "A_mount:" -msgstr "ال_مقدار:" - #: ../plug-ins/common/emboss.c:125 msgid "Simulate an image created by embossing" msgstr "محاكاة صورة منشأة من خلال التجسيم" @@ -2949,162 +1929,258 @@ msgstr "خريطة النتوءات" msgid "_Emboss" msgstr "تجسيم" +#: ../plug-ins/common/emboss.c:501 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_قوس القبة السماوية:" + #: ../plug-ins/common/emboss.c:513 msgid "E_levation:" msgstr "الارتفا_ع:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 -msgid "Simulate an antique engraving" -msgstr "محاكاة نقش أثري" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 -msgid "En_grave..." -msgstr "نق_ش..." - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 -msgid "Engraving" -msgstr "جاري النقش" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 -msgid "Engrave" -msgstr "نقش" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 -#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 -msgid "_Height:" -msgstr "ا_رتفاع:" - -#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 -msgid "_Limit line width" -msgstr "عرض خط الح_دود" +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:803 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +msgid "_Depth:" +msgstr "ال_عمق:" #: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 msgid "ASCII art" msgstr "فن ASCII" #. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 msgid "Text" msgstr "نص" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 msgid "_Format:" msgstr "ال_صيغة:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 msgid "Load KISS Palette" msgstr "تحميل لوحة KISS" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "EOF or error while reading image header" +msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s'‏: %s" + +#. Read file pointer +#. File header +#. KiSS file type +#. Bits per pixel +#. Dimensions of image +#. Layer offets +#. Number of colors +#. Image +#. Layer +#. Temporary buffer +#. Pixel data +#. Buffer for layer +#. Counters +#. Number of items read from file +#. +#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"... +#. #. max. rows allocated #. column, highest column ever used -#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) -#. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 +#. Looping var +#. Current X coordinate +#. Current Y coordinate +#. Type of image +#. Type of drawable/layer +#. Height of tile in GIMP +#. Count of rows to put in image +#. Number of channels to use +#. File pointer +#. Image +#. Layer +#. Buffer for layer +#. Pixel rows +#. Current pixel +#. SGI image data +#. +#. * Open the file for reading... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:326 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:887 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:551 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:985 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "جاري فتح '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "is not a CEL image file" +msgstr "'%s' ليس ملف PCX" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402 +#, c-format +msgid "illegal bpp value in image: %hhu" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416 +#, c-format +msgid "" +"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " +"vertical offset: %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429 +#, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "لا يمكن إنشاء صورة جديدة" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525 +#, fuzzy, c-format +msgid "EOF or error while reading image data" +msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s'‏: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "عمق البتات غير مدعوم (%d)!" +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s': is not a KCF palette file" +msgstr "'%s' ليس ملف PCX" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656 +#, c-format +msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s': illegal number of colors: %u" +msgstr "عدد الألوان:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" +msgstr "" + #. init the progress meter -#. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 +#. +#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... +#. +#. Let's begin the progress +#. +#. * Open the file for writing... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:824 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:758 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "حفظ '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 msgid "C source code" msgstr "شيفرة مصدر C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869 msgid "C-Source" msgstr "مصدر سي" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887 msgid "_Prefixed name:" msgstr "اسم المثبت مسبقًا:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896 msgid "Co_mment:" msgstr "ال_تعليق:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903 msgid "_Save comment to file" msgstr "حف_ظ التعليق إلى ملف" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_استخدم أنواع (*GLib (guint8" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "استخدم الماكرو عوضًا عن التركيبة" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "استخدم ترميز-طول-التشغيل _1 بايت" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "حف_ظ قناة ألفا (RGBA/RGB)" #. RGB-565 #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989 msgid "Op_acity:" msgstr "الت_عتيم:" +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175 +msgid "gzip archive" +msgstr "أرشيف gzip" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194 +msgid "bzip archive" +msgstr "أرشيف bzip" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213 +#, fuzzy +msgid "xz archive" +msgstr "أرشيف gzip" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "امتداد الملف غير حساس، جاري الحفظ كـ XCF." + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "امتداد الملف غير حساس، جاري محاولة التحميل باستخدام file magic." + #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 msgid "Desktop Link" msgstr "وصلة سطح المكتب" @@ -3122,104 +2198,120 @@ msgstr "صورة DICOM" msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "تصوير رقمي واتصالات في صورة طبية" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' ليس ملف DICOM." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "لا يمكن حفظ الصور مع قنوات ألفا." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 +#, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "لا يمكن التطبيق على أنواع صور غير معروفة." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 msgid "GIMP brush" msgstr "فرشاة جمب" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448 msgid "Unsupported brush format" msgstr "صيغة الفرشاة غير مدعومة" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "خطأ في ملف فرشاة '%s' في جمب" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "نص UTF-8 غير صالح في ملف الفرشاة '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 msgid "Unnamed" msgstr "بدون اسم" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653 -msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "فراشي جمب إما رمادية التدرج أو RGBA" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791 msgid "Brush" msgstr "فرشاة" -#. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792 -msgid "Spacing:" -msgstr "التباعد:" - -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "الوصف:" +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792 +msgid "Spacing:" +msgstr "التباعد:" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83 +#, fuzzy +msgid "OpenEXR image" +msgstr "فتح ملف" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 +#, fuzzy +msgid "NEF image" +msgstr "صورة GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:100 +#, fuzzy +msgid "WebP image" +msgstr "صورة PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "تعذّر تحميل ’%s‘:‏ %s" + #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190 msgid "GIF image" msgstr "صورة GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375 msgid "This is not a GIF file" msgstr "هذا ليس ملف GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "بكسلات غير مربعة. الصورة قد تبدو مسحوقة." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "الخلفية (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "الافتتاح '%s' (المشهد %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "المشهد %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "المشهد %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -3228,11 +2320,11 @@ msgstr "" "GIF: نوع مكون GIF غير الموثق %d لم يمكن معالجته. قد لا يمكن تشغيل أو إعادة " "حفظ الصور المتحركة بشكل تام." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "لا يمكن تقليص الألوان أكثر ببساطة. جاري الحفظ كمعتم." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -3241,30 +2333,30 @@ msgstr "" "لا يمكن حفظ '%s'. تنسيق ملف الجي.آي.إف لا يدعم الصور أكثر من %d بكسل عرض أو " "طول." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "صيغة GIF تدعم فقط التعليقات ذات الترميز 7-بت. لم يتم حفظ أي ترميز." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "لم يمكن حفظ ملفات ألوان RGB. قم بالتحويل إلى ألوان مفهرسة أو تدرج رمادي أولًا." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "تم وضع التأخير لتفادي امتصاص الصور المتحركة لقدرة المعالج بشكل شرير." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015 msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" "الصورة التي تحاول حفظها كـ GIF تحوي طبقات تمتد أكثر من الحدود الحالية للصورة." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." @@ -3272,11 +2364,11 @@ msgstr "" "صيغة GIF لا تسمح بذلك. عليك أن تختار اقتطاع كل الطبقات إلى حدود الصورة، أو " "إلغاء هذا الحفظ." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1174 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -3285,112 +2377,96 @@ msgstr "" "خطأ أثناء تحميل ملف الواجهة '%s':\n" "‏ %s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227 msgid "I don't care" msgstr "لا أهتم" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "الطبقات المتراكمة (دمج)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "مشهد واحد في الطبقة (استبدال)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1248 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2242 msgid "Error writing output file." msgstr "فشل في كتابة ملف الخرج." #. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2365 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "التعليق الافتراضي محدود بـ %d حرفًا." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "فرشاة جمب (متحركة)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480 -msgid "Error in GIMP brush pipe file." -msgstr "خطأ في جمب في ملف أنبوب الفرشاة." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "ملف فرشاة جمب يبدو فاسدًا." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 -msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "لم يمكن تحميل فرشاة واحدة في الأنبوب، تم الاستسلام." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904 msgid "Brush Pipe" msgstr "أنبوب فرشاة" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937 msgid "Spacing (percent):" msgstr "تباعد (%):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992 msgid "Pixels" msgstr "بكسلات" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997 msgid "Cell size:" msgstr "حجم الخلية:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010 msgid "Number of cells:" msgstr "عدد الخلايا:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035 msgid " Rows of " msgstr "أسطر من " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047 msgid " Columns on each layer" msgstr "الأعمدة في كل طبقة" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr "(تطابق خاطئ في العرض!)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr "(تطابق خاطئ في الارتفاع!)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060 msgid "Display as:" msgstr "عرض كـ:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071 msgid "Dimension:" msgstr "البعد:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147 msgid "Ranks:" msgstr "المراتب:" -#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:82 msgid "C source code header" msgstr "ترويسة شيفرة مصدر C" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463 msgid "HTML table" msgstr "جدول HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3400,15 +2476,15 @@ msgstr "" "مما سيؤدي على الأرجح إلى انهيار متصفحك." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 msgid "HTML Page Options" msgstr "خيارات صفحة HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:503 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "توليد مستند HTML كامل" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3417,15 +2493,15 @@ msgstr "" "بدلًا من جدول html فقط." #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:522 msgid "Table Creation Options" msgstr "خيارات إنشاء الجداول" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 msgid "_Use cellspan" msgstr "استخدم توسيع الخلايا" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:536 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3433,11 +2509,11 @@ msgstr "" "إذا تم التأشير عليه، سيستبدل GTM أية أقسام مستطيلة من الكتلات المتشابهة " "الألوان بخلية واحدة كبيرة ذات قيم ROWSPAN و COLSPAN." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "_ضغط وسوم TD" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -3446,121 +2522,130 @@ msgstr "" "التأشير على هذا الوسم سيدفع GTM إلى عدم ترك أي مساحات بيضاء بين وسوم TD " "ومحتويات الخلية. هذا ضروري فقط للتحكم الموضعي بمستوى البكسلات." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561 msgid "C_aption" msgstr "ال_عنوان" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:567 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "ضع التأشير إن كنت تريد عنونة الجدول." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:582 msgid "The text for the table caption." msgstr "نص عنوان الجدول." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596 msgid "C_ell content:" msgstr "محتوى الخلية:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 msgid "The text to go into each cell." msgstr "النص الذي يوضع في كل خلية." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610 msgid "Table Options" msgstr "خيارات الجدول" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623 msgid "_Border:" msgstr "ال_حدود:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "عدد البكسلات في حدود الجدول." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "عرض كل خلية في الجدول. يمكن أن يكون رقمًا أو نسبة مئوية." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1461 +#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 +#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +msgid "_Height:" +msgstr "ا_رتفاع:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "ارتفاع كل خلية في الجدول. يمكن أن يكون رقمًا أو نسبة مئوية." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671 msgid "Cell-_padding:" msgstr "توسيد ال_خلايا:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675 msgid "The amount of cell padding." msgstr "مقدار توسيد الخلايا." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:686 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "تبا_عد الخلايا:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:690 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "مقدار تباعد الخلايا." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "صورة JPEG 2000" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252 #, c-format msgid "Couldn't decode '%s'." msgstr "تعذّر فك ترميز '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275 #, c-format msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302 #, c-format msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " "to convert it to RGB." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " "to convert it to RGB." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342 #, c-format msgid "" "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " "convert it to RGB." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "The image '%s' is in an unknown color space." msgstr "الصورة '%s' تملك ملف ألوان مطمور: " -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364 #, c-format msgid "" "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " "This is currently not supported." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375 #, c-format msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384 #, c-format msgid "" "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." @@ -3568,265 +2653,269 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2123 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "لم يمكن حفظ الشفافية بدون خسائر، جاري حفظ التعتيم عوضًا عن ذلك." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 msgid "MNG Options" msgstr "خيارات MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350 msgid "Interlace" msgstr "تشبيك داخلي" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 msgid "Save background color" msgstr "حفظ لون الخلفية" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 msgid "Save gamma" msgstr "حفظ غاما" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383 msgid "Save resolution" msgstr "حفظ الاستبانة" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394 msgid "Save creation time" msgstr "حفظ وقت الإنشاء" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2174 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + دلتا PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + دلتا PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 msgid "All PNG" msgstr "كل الـ PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420 msgid "All JNG" msgstr "كل الـ JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432 msgid "Default chunks type:" msgstr "نوع القطع الافتراضي:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435 msgid "Combine" msgstr "دمج" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436 msgid "Replace" msgstr "استبدال" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447 msgid "Default frame disposal:" msgstr "تموضع المشهد الافتراضي:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459 msgid "PNG compression level:" msgstr "مستوى ضغط PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "اختيار مستوى ضغط أعلى للملفات الصغيرة الحجم" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "جودة ضغط JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "عامل صقل JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508 msgid "Animated MNG Options" msgstr "خيارات MNG المتحركة" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514 msgid "Loop" msgstr "تكرار" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528 msgid "Default frame delay:" msgstr "تأخير المشهد الافتراضي:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 msgid "milliseconds" msgstr "ميلي ثانية" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622 msgid "MNG animation" msgstr "MNG متحركة" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126 msgid "GIMP pattern" msgstr "نموذج جمب" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "نص UTF-8 غير صالح في ملف النموذج '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607 msgid "Pattern" msgstr "نمط" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "صورة ZSoft PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "لم يمكن قراءة الترويسة من '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' ليس ملف PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "عرض الصورة غير مدعوم أو غير صالح: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "ارتفاع الصورة غير مدعوم أو غير صالح: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421 +msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "أبعاد الصورة كبيرة جدا: %d × %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "نكهة PCX غير مألوفة، تم الاستسلام" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "ملف غير صالح." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "ملف غير صالح." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "فشلت كتابة الملف ’%s‘:‏ %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319 msgid "Portable Document Format" msgstr "صيغة المستندات المحمولة (PDF)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "تعذّر تحميل ’%s‘:‏ %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-صفحات" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085 msgid "Import from PDF" msgstr "استورد من PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:466 msgid "_Import" msgstr "ا_ستورد" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "تعذّر الحصول على عدد صفحات ملف PDF المُعطى." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165 msgid "_Width (pixels):" msgstr "ال_عرض (بكسل):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166 msgid "_Height (pixels):" msgstr "الارت_فاع (بكسل):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168 msgid "_Resolution:" msgstr "الا_ستبانة:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "استخدم ال_تنعيم" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "بكسل/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "أنشئ PDF متعدد ال_صفحات..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417 msgid "You must select a file to save!" msgstr "يجب أن تختار ملفا لحفظه" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -3838,332 +2927,357 @@ msgstr "" "%s\n" "تأكد من إدخال اسم ملف سليم وأن مكان الحفظ ليس للقراءة فقط." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "استبعد الطبقات المخفية والشفافة تماما" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "حوّل الصور النقطية إلى متّجهيّة ما أمكن" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986 msgid "Apply layer masks before saving" msgstr "طبق أقنعة الطبقة قبل الحفظ" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "الإبقاء على الأقنعة لن يُغيّر الناتج" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921 msgid "Save to:" msgstr "احفظ في:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925 msgid "Browse..." msgstr "تصفح..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 msgid "Multipage PDF export" msgstr "تصدير PDF متعدد الصفحات" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961 msgid "Remove the selected pages" msgstr "احذف الصفحات المحددة" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971 msgid "Add this image" msgstr "أضِف هذه الصورة" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1237 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "الصفحة %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "خطأ! يجب إضافة صورة واحدة على الأقل ليُمكن حفظ الملف" -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1289 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118 +msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" msgstr "صورة مسننة البكسلات" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352 msgid "PNG image" msgstr "صورة PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:746 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "فشل تحميل ملف PNG:‏ %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:732 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:863 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:742 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:873 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف '%s'. الملف فاسد؟" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:871 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1025 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "نمط ألوان مجهول في '%s' ملف ال PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:882 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "لم يمكن إنشاء مجلد العمل '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:936 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1092 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "ملف ال PNG يحدد إزاحة تجعل الطبقة متموضعة خارج الصورة." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1369 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1373 #, fuzzy msgid "Ignore PNG offset" msgstr "إزالة ال_ثقوب:" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1399 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "to apply this offset to the layer?" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "خطأ أثناء حفظ '%s'. لم يمكن حفظ الصورة." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1283 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "خطأ أثناء تحميل ملف الواجهة '%s':‏ %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1284 msgid "Unknown error" msgstr "خطأ مجهول" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264 msgid "PNM Image" msgstr "صورة PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286 msgid "PNM image" msgstr "صورة PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298 msgid "PBM image" msgstr "صورة PBM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310 msgid "PGM image" msgstr "صورة PGM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322 msgid "PPM image" msgstr "صورة PPM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334 +#, fuzzy +msgid "PFM image" +msgstr "صورة PNM" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979 msgid "Premature end of file." msgstr "وُجهت نهاية ملف سابقة لأوانها." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597 msgid "Invalid file." msgstr "ملف غير صالح." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612 msgid "File not in a supported format." msgstr "الملف في صيغة غير مدعومة." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621 msgid "Invalid X resolution." msgstr "استبانة X غير صالحة." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "عرض الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "استبانة Y غير صالحة." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "ارتفاع الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 +msgid "Bogus scale factor." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646 +#, fuzzy +msgid "Unsupported scale factor." +msgstr "صيغة الفرشاة غير مدعومة" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "القيمة العليا غير مدعومة." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814 -msgid "Error reading file." -msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف." - -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521 msgid "Data formatting" msgstr "جاري تهيئة البيانات" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525 msgid "Raw" msgstr "خام" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746 msgid "PostScript document" msgstr "مستند بوست سكربت (PS)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "صورة بوست سكربت مغلفة" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693 msgid "PDF document" msgstr "مستند PDF" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110 #, c-format msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgstr "تعذّر تفسير ملف بوستسكربت '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247 #, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "بوست سكربت لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "الصفحة %d" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 -msgid "Write error occurred" -msgstr "حصل خطأ أثناء الكتابة" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416 msgid "Import from PostScript" msgstr "استيراد من بوست سكربت" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460 msgid "Rendering" msgstr "جاري التصيير" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695 msgid "Resolution:" msgstr "الاستبانة:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "الصفحات التي ينبغي تحميلها (نحو: 4-1 أو 7-1,3,5)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "الطبقات" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536 msgid "Images" msgstr "الصور" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 msgid "Open as" msgstr "افتح ك‍" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543 msgid "Try Bounding Box" msgstr "تجربة مربع الإحاطة" -#. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091 +#. Coloring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 msgid "Coloring" msgstr "التلوين" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560 msgid "B/W" msgstr "أسود/أبيض" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +msgid "Gray" +msgstr "رمادي" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211 msgid "Color" msgstr "اللون" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185 msgid "Automatic" msgstr "آلي" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574 msgid "Text antialiasing" msgstr "إزالة تسنين النص" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591 msgid "Weak" msgstr "ضعيف" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592 msgid "Strong" msgstr "قوي" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "تنعيم الرسوميات" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664 msgid "PostScript" msgstr "بوستسكربت" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681 msgid "Image Size" msgstr "حجم الصورة" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3724 +msgid "_X offset:" +msgstr "إزاحة _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736 +msgid "_Y offset:" +msgstr "إزاحة _Y:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "إبقاء _نسبة المظهر" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -4172,42 +3286,41 @@ msgstr "" "المظهر." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758 msgid "Unit" msgstr "الوحدة" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762 msgid "_Inch" msgstr "بو_صة" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 msgid "_Millimeter" msgstr "_ميليمتر" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 msgid "Rotation" msgstr "الدوران" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789 msgid "Output" msgstr "الخرج" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795 msgid "_PostScript level 2" msgstr "مستوى بوست سكربت _2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "بوست سكربت م_غلف" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813 msgid "P_review" msgstr "معاين_ة" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837 msgid "Preview _size:" msgstr "حجم الم_عاينة:" @@ -4237,114 +3350,148 @@ msgstr "RLE" msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215 msgid "Raw image data" msgstr "بيانات الصورة الخام" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1356 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "تحميل الصورة من البيانات الخام" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394 msgid "Image" msgstr "الصورة" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1405 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB ألفا" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102 -msgid "RGB565" -msgstr "RGB565" +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1406 +msgid "RGB565 Big Endian" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1407 +msgid "RGB565 Little Endian" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408 +msgid "BGR565 Big Endian" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409 +msgid "BGR565 Little Endian" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1410 msgid "Planar RGB" msgstr "RGB مخطط" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 +#, fuzzy +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "16 بت" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1412 +msgid "Gray 2 bit" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413 +msgid "Gray 4 bit" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1414 +msgid "Gray 8 bit" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1415 msgid "Indexed" msgstr "مفهرس" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1416 msgid "Indexed Alpha" msgstr "ألفا مفهرسة" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421 msgid "Image _Type:" msgstr "نوع ال_صورة:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1477 msgid "Palette" msgstr "اللوحة" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1487 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (عادي)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1488 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1574 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (مظهر BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1493 msgid "_Palette Type:" msgstr "نوع الل_وحة:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1504 msgid "Off_set:" msgstr "الإ_زاحة:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1516 msgid "Select Palette File" msgstr "اختر ملف اللوحة" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1522 msgid "Pal_ette File:" msgstr "ملف اللوح_ة" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1550 msgid "Raw Image" msgstr "صورة خام" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1558 msgid "RGB Save Type" msgstr "نوع حفظ RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245 -msgid "Standard (R,G,B)" +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)" msgstr "قياسي (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246 -msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)" msgstr "مخطط (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1568 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "نوع لوحة مفهرسة" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "صورة ملف SUN تسامتي" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "لم يمكن فتح '%s' ملف SUN تسامتي" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "نوع ملف SUN التسامتي هذا غير مدعوم" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "لم يمكن قراءة إدخالات الألوان من '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "نوع خريطة الألوان غير مدعوم" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4353,8 +3500,8 @@ msgstr "" "'%s':\n" "عرض الصورة لم يُحدد" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4363,8 +3510,8 @@ msgstr "" "'%s':\n" "عرض الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته." -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4373,8 +3520,8 @@ msgstr "" "'%s':\n" "ارتفاع الصورة لم يُحدد" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4383,62 +3530,68 @@ msgstr "" "'%s':\n" "ارتفاع الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته." -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 msgid "This image depth is not supported" msgstr "عمق هذه الصورة غير مدعوم" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 #, c-format msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "حفظ ملف SUN التسامتي لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "لا يمكن التعامل مع أنواع صور غير معروفة" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1418 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1521 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1680 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1895 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2053 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2316 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "عُثر على EOF أثناء القراءة" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125 +msgid "Write error occurred" +msgstr "حصل خطأ أثناء الكتابة" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749 msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752 msgid "Data Formatting" msgstr "هيئة البيانات" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756 msgid "RunLength Encoded" msgstr "طول التشغيل مرمز" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 msgid "SVG image" msgstr "صورة SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711 msgid "Unknown reason" msgstr "سبب مجهول" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 msgid "Rendering SVG" msgstr "تصيير SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG مصيرة" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4447,43 +3600,43 @@ msgstr "" "يحدد حجمًا!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "تصيير رسوميات المتجهات القابلة للتحجيم (SVG)" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572 #: ../plug-ins/common/grid.c:726 msgid "Width:" msgstr "العرض:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578 msgid "Height:" msgstr "الارتفاع:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654 msgid "_X ratio:" msgstr "نسبة _X" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676 msgid "_Y ratio:" msgstr "نسبة _Y" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "نسبة مظهر التقييد" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 msgid "Import _paths" msgstr "استيرا_د المسارات" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "استيراد عناصر مسار الـ SVG ليمكن استخدامها مع أداة مسار جمب" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950 msgid "Merge imported paths" msgstr "دمج المسارات المستوردة" @@ -4491,79 +3644,82 @@ msgstr "دمج المسارات المستوردة" msgid "TarGA image" msgstr "صورة TarGa" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "تعذر قراءة الذيل من '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "تعذر قراءة الامتداد من '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "تعذر قراءة الترويسة من '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422 msgid "_RLE compression" msgstr "ضغط _RLE" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1436 msgid "Or_igin:" msgstr "الأ_صل:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440 msgid "Bottom left" msgstr "أدنى اليسار" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441 msgid "Top left" msgstr "أعلى اليسار" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199 msgid "TIFF image" msgstr "صورة TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "'%s' TIFF لا يحتوي أي دلائل" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:461 msgid "Import from TIFF" msgstr "استيراد من TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "صفحات %s-%d-من-%d" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1266 msgid "TIFF Channel" msgstr "قناة TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 -msgid "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." -msgstr "" -"تحذير:\n" -"الصورة التي تقوم بتحميلها لها 16 بت في القناة الواحدة. جمب يمكنه فقط التعامل " -"مع 8 بتات، لذا سيتم تحويلها من أجلك. بعض المعلومات ستُفقد بسبب هذا التحويل." +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel." +msgstr "حفظ FITS لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:939 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:953 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1051 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -4571,56 +3727,52 @@ msgstr "" "صيغة TIFF تدعم فقط التعليقات في\n" "ترميز ASCII 7 بتات. لم يتم حفظ التعليقات." -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1151 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1273 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#. compression -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1299 msgid "Compression" msgstr "الضغط" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1303 msgid "_None" msgstr "_لا شيء" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1304 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1305 msgid "_Pack Bits" msgstr "_بتات التحزيم" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1306 msgid "_Deflate" msgstr "انكما_ش" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1307 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1308 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "فاكس مجموعة CCITT _3" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1309 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "فاكس مجموعة CCITT _4" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 -msgid "Save _color values from transparent pixels" -msgstr "حفظ _قيم الألوان من البكسلات الشفافة" - -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 -msgid "Comment:" -msgstr "تعليق:" - #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "ملف مايكروسوفت WMF" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4628,24 +3780,24 @@ msgstr "" "ملف الـ WMF لا\n" "يملك حجمًا محددًا!" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "تصيير WMF" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999 msgid "Rendered WMF" msgstr "WMF مصيرة" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 msgid "X BitMap image" msgstr "صورة X BitMap" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4654,7 +3806,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "لم يمكن قراءة الترويسة (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4664,7 +3816,7 @@ msgstr "" "نوع بيانات الصورة غير محدد" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4675,7 +3827,7 @@ msgstr "" "\n" "رجاءً حولها إلى صورة مفهرسة أسود وأبيض (بت واحد) ثم أعد المحاولة." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4683,93 +3835,97 @@ msgstr "" "لا يمكنك حفظ قناع مؤشر لصورة\n" "لا تملك قناة ألفا." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238 msgid "XBM" msgstr "XBM" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241 msgid "XBM Options" msgstr "خيارات XBM" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "صيغة الخريطة النقطية _X10" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "بادئة المعر_ف:" +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285 +msgid "Comment:" +msgstr "تعليق:" + #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 msgid "_Write hot spot values" msgstr "ك_تابة قيم البقع الساخنة" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072 msgid "Hot spot _X:" msgstr "البقعة الساخنة _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "البقعة الساخنة _Y:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341 msgid "Mask File" msgstr "ملف القناع" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "ك_تابة ملف قناع إضافي" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364 msgid "_Mask file extension:" msgstr "امتداد ملف ال_قناع:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1039 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "مؤشر فأرة X11" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:892 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1002 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "حصل خطأ في القراءة" @@ -4777,11 +3933,11 @@ msgstr "حصل خطأ في القراءة" #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1045 msgid "XMC Options" msgstr "خيارات XMC" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" @@ -4789,11 +3945,11 @@ msgstr "" msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1112 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1125 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4801,7 +3957,7 @@ msgid "" "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4812,53 +3968,53 @@ msgid "" "theme-size\"." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1165 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 -msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184 msgid "_Delay:" msgstr "ال_تأخير:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1189 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255 msgid "Enter copyright information." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257 msgid "_Copyright:" msgstr "_حقوق النشر:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283 msgid "Enter license information." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 msgid "_License:" msgstr "ال_رخصة:" @@ -4867,40 +4023,35 @@ msgstr "ال_رخصة:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292 msgid "_Other:" msgstr "أ_خرى:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "اكتب تعليقا آخر إذا أردت." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "يجب ألا يتعدّى التعليق %d حرفًا." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489 -#, c-format -msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1537 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585 #, c-format msgid "" "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4908,7 +4059,7 @@ msgid "" "crop." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " @@ -4916,7 +4067,7 @@ msgid "" "It will clutter the screen in some environments." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755 msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " "nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4924,7 +4075,7 @@ msgid "" "save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -4932,7 +4083,7 @@ msgid "" msgstr "" #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2195 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -4943,37 +4094,56 @@ msgstr "" msgid "X PixMap image" msgstr "صورة X PixMap" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "خطأ أثناء فتح الملف '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803 msgid "XPM file invalid" msgstr "ملف الـ XBM غير سليم" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported drawable type" +msgstr "عمق البتات غير مدعوم أو غير صالح." + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "عتبة أل_فا:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310 msgid "X window dump" msgstr "نتوءات نافذة X" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "تعذر قراءة ترويسة XWD من '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Illegal number of colormap entries: %ld" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Number of colormap entries < number of colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 msgid "Can't read color entries" msgstr "لم يمكن قراءة مدخلات الألوان" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -4982,17 +4152,24 @@ msgstr "" "ملف-XWD %s له الصيغة %d، العمق %d و %d بت في البكسل الواحد. حاليًا، هذا غير " "مدعوم." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "لا يمكن حفظ الصور مع قنوات ألفا." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198 -msgid "Error during writing indexed/gray image" -msgstr "خطأ أثناء كتابة الصورة الرمادية/المفهرسة" +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: " +msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294 -msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "خطأ أثناء كتابة صورة RGB" +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error saving '%s': " +msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s'‏: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149 +#, fuzzy, c-format +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "الملف فاسد!" #: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" @@ -5007,7 +4184,7 @@ msgid "Composing images" msgstr "تشكيل الصور" #: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 msgid "Untitled" msgstr "بلا عنوان" @@ -5019,7 +4196,13 @@ msgstr "الصور المتاحة:" msgid "On film:" msgstr "على شرط مصور:" -#. Film height/colour +#. Create selection +#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437 +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" + +#. Film height/color #: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251 msgid "Filmstrip" msgstr "شريط متحرك" @@ -5035,11 +4218,10 @@ msgid "Select Film Color" msgstr "اختر لون الشريط المصور" #: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078 -#: ../plug-ins/common/nova.c:349 msgid "Co_lor:" msgstr "الل_ون:" -#. Film numbering: Startindex/Font/colour +#. Film numbering: Startindex/Font/color #: ../plug-ins/common/film.c:1037 msgid "Numbering" msgstr "الأعداد" @@ -5152,7 +4334,7 @@ msgstr "إشباع أك_ثر:" msgid "Less Sat:" msgstr "إ_شباع أقل:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530 msgid "Current:" msgstr "الحالي:" @@ -5164,120 +4346,120 @@ msgstr "تعديل ألوان الصورة تفاعليًا" msgid "_Filter Pack..." msgstr "حزمة التصف_ية..." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "يمكن استخدام FP على صور RGB فقط." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "يمكن تشغيل FP تقاعليًا فقط." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 msgid "Applying filter pack" msgstr "تطبيق حزمة التصفية" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522 msgid "Original:" msgstr "الأصلي:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574 msgid "Hue Variations" msgstr "تغيرات التدرج" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629 msgid "Roughness" msgstr "الخشونة" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 msgid "Affected Range" msgstr "المجال المتأثر" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "Sha_dows" msgstr "الظلال" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "_Midtones" msgstr "الت_بريد المتوسط" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "H_ighlights" msgstr "التحديدات ال_ضوئية" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 msgid "Windows" msgstr "النوافذ" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 msgid "_Saturation" msgstr "الإ_شباع" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 msgid "A_dvanced" msgstr "م_تقدم" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 msgid "Value Variations" msgstr "تغيرات القيمة" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 msgid "Saturation Variations" msgstr "تغيرات الإشباع" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "Select Pixels By" msgstr "اختيار البكسلات وفق " -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "H_ue" msgstr "التد_رج" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "Satu_ration" msgstr "الإ_شباع" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "V_alue" msgstr "الق_يمة" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 msgid "Show" msgstr "إظهار" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "_Entire image" msgstr "_كامل الصورة" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Se_lection only" msgstr "التحديد فقط" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "Selec_tion in context" msgstr "التحديد في المحتو_ى" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "محاكاة حزمة التصفية" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Shadows:" msgstr "الظلال:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 msgid "Midtones:" msgstr "التبريد المتوسط:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 msgid "Highlights:" msgstr "التحديدات الضوئية:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "خيارات حزمة التصفية المتقدمة" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418 msgid "Preview Size" msgstr "حجم المعاينة" @@ -5289,61 +4471,77 @@ msgstr "تحويل الصورة باستخدام كسوريات ماندلبرو msgid "_Fractal Trace..." msgstr "رسم ال_جزيئية..." -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:461 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:697 msgid "Fractal Trace" msgstr "رسم الجزيئية" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 msgid "Outside Type" msgstr "النوع الخارجي" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 ../plug-ins/common/ripple.c:583 +msgid "_Wrap" +msgstr "الت_فاف" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:747 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +msgid "_Black" +msgstr "أس_ود" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 msgid "_White" msgstr "أبي_ض" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:756 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "وسائط ماندلبروت" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:767 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:776 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:785 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:794 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 +msgid "Exercise a goat" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 +msgid "Goat-exercise" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "إعادة تلوين الصورة باستخدام الألوان من التدرج النشط" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 msgid "_Gradient Map" msgstr "خريطة الت_درج" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "إعادة تلوين الصورة باستخدام الألوان من لوحة الألوان" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 msgid "_Palette Map" msgstr "خريطة _لوحة الألوان" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 msgid "Gradient Map" msgstr "خريطة التدرج" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 msgid "Palette Map" msgstr "خريطة لوحة الألوان" @@ -5359,8 +4557,8 @@ msgstr "_شبكة..." msgid "Drawing grid" msgstr "جاري رسم الشبكة" -#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 msgid "Grid" msgstr "شبكة" @@ -5427,6 +4625,10 @@ msgstr "ساخ_ن..." msgid "Hot" msgstr "ساخن" +#: ../plug-ins/common/hot.c:613 +msgid "Mode" +msgstr "النمط" + #: ../plug-ins/common/hot.c:625 msgid "Create _new layer" msgstr "إنشاء _طبقة جديدة" @@ -5443,146 +4645,10 @@ msgstr "تقليص الإضا_ءة" msgid "Reduce _Saturation" msgstr "تقليص الإ_شباع" -#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 msgid "_Blacken" msgstr "تسويد" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 -msgid "Superimpose many altered copies of the image" -msgstr "تركيب عدة صورة معدلة من الصورة" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 -msgid "_Illusion..." -msgstr "و_هم..." - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 -msgid "Illusion" -msgstr "وهم" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:389 -msgid "_Divisions:" -msgstr "التقس_يمات:" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:399 -msgid "Mode _1" -msgstr "النمط _1" - -#: ../plug-ins/common/illusion.c:414 -msgid "Mode _2" -msgstr "النمط _2" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 -msgid "Use mouse control to warp image areas" -msgstr "استخدم تحكم الفأرة لفتل مساحات الصورة" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 -msgid "_IWarp..." -msgstr "_فتل..." - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 -msgid "Warping" -msgstr "جاري الفتل" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 -#, c-format -msgid "Warping Frame %d" -msgstr "المشهد المفتول %d" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 -msgid "Ping pong" -msgstr "بينغ بونغ" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 -msgid "Region affected by plug-in is empty" -msgstr "المنطقة المتأثرة بالملحقات فارغة" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 -msgid "A_nimate" -msgstr "تحر_يك" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 -msgid "Number of _frames:" -msgstr "عدد ال_مشاهد:" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 -msgid "R_everse" -msgstr "عك_س" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068 -msgid "_Ping pong" -msgstr "بين_غ بونغ" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081 -msgid "_Animate" -msgstr "تحري_ك" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102 -msgid "Deform Mode" -msgstr "نمط التشويه" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 -msgid "_Move" -msgstr "ن_قل" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 -msgid "_Grow" -msgstr "نم_و" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 -msgid "S_wirl CCW" -msgstr "دوا_مة CCW" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 -msgid "Remo_ve" -msgstr "إ_زالة" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 -msgid "S_hrink" -msgstr "تض_ييق" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 -msgid "Sw_irl CW" -msgstr "دوامة C_W" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 -msgid "_Deform radius:" -msgstr "نصف قطر الت_شويه" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160 -msgid "D_eform amount:" -msgstr "مقدار التشو_ه:" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169 -msgid "_Bilinear" -msgstr "خطي _ثنائي" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183 -msgid "Adaptive s_upersample" -msgstr "أنموذج سوب_ر تكيفي" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204 -msgid "Ma_x depth:" -msgstr "الع_مق الأقصى:" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 -msgid "Thresho_ld:" -msgstr "الع_تبة:" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 -msgid "_Settings" -msgstr "الإعدا_دات" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286 -msgid "IWarp" -msgstr "فتل" - -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324 -msgid "" -"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " -"image." -msgstr "انقر أو اسحب في المعاينة لتحديد التشويهات وتطبيقها على الصورة" - #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "إضافة نموذج قطع لغز إلى الصورة" @@ -5603,10 +4669,18 @@ msgstr "تقطيع إلى ألغاز" msgid "Number of Tiles" msgstr "عدد البلاطات" +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "أ_فقي:" + #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438 msgid "Number of pieces going across" msgstr "عدد القطع التي ستعبر" +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_عمودي:" + #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455 msgid "Number of pieces going down" msgstr "عدد القطع التي ستهبط" @@ -5652,253 +4726,6 @@ msgstr "كل قطعة لها جوانب مستقيمة" msgid "Each piece has curved sides" msgstr "كل قطعة لها جوانب منحنية" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 -msgid "Set a color profile on the image" -msgstr "عين مواصفات اللون على الصورة" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 -#, fuzzy -msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "تطبيق ملف الألوان" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 -#, fuzzy -msgid "Assign default RGB Profile" -msgstr "تطبيق ملف RGB الافتراضي" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 -msgid "Apply a color profile on the image" -msgstr "تطبيق مواصفات اللون على الصورة" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 -msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "_تحويل إلى مواصفات اللون..." - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 -#, fuzzy -msgid "Convert to default RGB Profile" -msgstr "تحديد ملف RGB الافتراضي" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 -msgid "Image Color Profile Information" -msgstr "معلومات مواصفات لون الصورة" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 -msgid "Color Profile Information" -msgstr "معلومات ملف الألوان" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 -#, c-format -msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." -msgstr "ملف الألوان '%s' ليس لمساحات ألوان RGB." - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 -msgid "Default RGB working space" -msgstr "مساحة عمل RGB الافتراضية" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 -msgid "" -"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "البيانات المرتبطة كـ 'ملف-icc' لا يبدو كملف ألوان ICC" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 -#, c-format -msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "'%s' لا يبدو كملف ألوان ICC" - -#. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 -#, c-format -msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "جاري التحويل من '%s' إلى '%s'" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load ICC profile from '%s'" -msgstr "لم يمكن فتح ملف ICC من '%s'" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 -#, c-format -msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" -msgstr "الصورة '%s' تملك ملف ألوان مطمور: " - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 -#, c-format -msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" -msgstr "تحويل الصورة إلى مساحة عمل (RGB (%s ؟" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 -msgid "Convert to RGB working space?" -msgstr "التحويل إلى مساحة عمل RGB ؟" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 -msgid "_Keep" -msgstr "إبقا_ء" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 -msgid "_Convert" -msgstr "ت_حويل" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "لا ت_سألني مجددًا" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328 -msgid "Select destination profile" -msgstr "انتق هدف المواصفات" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "كل الملفات (*.*)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "لاحة ألوان ICC ‏(‪*.icc‬،‏ ‪*.icm‬)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403 -#, c-format -msgid "RGB workspace (%s)" -msgstr "مساحة عمل ح‌خ‌ز (%s)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 -#, fuzzy -msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "تحديد ملف الألوان" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 -#, fuzzy -msgid "Assign ICC Color Profile" -msgstr "تطبيق ملف الألوان" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462 -msgid "_Assign" -msgstr "ت_عيين" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480 -msgid "Current Color Profile" -msgstr "مواصفات الألوان الحالي" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 -msgid "Convert to" -msgstr "تحويل إلى" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 -msgid "Assign" -msgstr "تعيين" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519 -msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "_هدف التصيير" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "تعويض النق_طة السوداء" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 -#, fuzzy -msgid "Destination profile is not for RGB color space." -msgstr "ملف الألوان '%s' ليس لمساحات ألوان RGB." - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 -msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -msgstr "محاكاة عدسات بيضاوية على الصورة" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "تطبيق ال_عدسات" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 -msgid "Applying lens" -msgstr "جاري تطبيق العدسات" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 -msgid "Lens Effect" -msgstr "تأثير العدسات" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 -msgid "_Keep original surroundings" -msgstr "إبقاء الإحاطات الأ_صلية" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 -msgid "_Set surroundings to index 0" -msgstr "_ضبط الإحاطات على مؤشر 0" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 -msgid "_Set surroundings to background color" -msgstr "_ضبط الإحاطات على لون الخلفية" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 -msgid "_Make surroundings transparent" -msgstr "جعل الإحاطات شفا_فة" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 -msgid "_Lens refraction index:" -msgstr "مؤشر اختراق العدسات الانحرافي" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113 -msgid "Corrects lens distortion" -msgstr "تصحيح تشوه العدسات" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118 -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "تشوه العدسات..." - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379 -msgid "Lens distortion" -msgstr "تشوه العدسات" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479 -msgid "Lens Distortion" -msgstr "تشوه العدسات" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518 -msgid "_Main:" -msgstr "رئي_سي:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532 -msgid "_Edge:" -msgstr "حاف_ة" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 -msgid "_Zoom:" -msgstr "تح_جيم" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560 -msgid "_Brighten:" -msgstr "تلمي_ع:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574 -msgid "_X shift:" -msgstr "إزاحة _X:" - -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588 -msgid "_Y shift:" -msgstr "إزاحة _Y:" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 -msgid "Add a lens flare effect" -msgstr "إضافة تأثر عدسات متوهجة" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190 -msgid "Lens _Flare..." -msgstr "س_طوع العدسات..." - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265 -msgid "Render lens flare" -msgstr "تصيير توهج العدسات" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301 -msgid "Lens Flare" -msgstr "سطوع العدسات" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745 -msgid "Center of Flare Effect" -msgstr "مركز تأثير التوهج" - -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 -msgid "Show _position" -msgstr "إظهار الموق_ع" - #: ../plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send the image by email" msgstr "إرسال الصورة بالبريد الإلكتروني" @@ -5907,37 +4734,37 @@ msgstr "إرسال الصورة بالبريد الإلكتروني" msgid "Send by E_mail..." msgstr "إرسالة بال_بريد..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:407 +#: ../plug-ins/common/mail.c:403 msgid "Send by Email" msgstr "إرسال كرسالةإرسالة بالبريد..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:412 +#: ../plug-ins/common/mail.c:408 msgid "_Send" msgstr "إر_سال" -#: ../plug-ins/common/mail.c:444 +#: ../plug-ins/common/mail.c:440 msgid "_Filename:" msgstr "اسم المل_ف:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:456 +#: ../plug-ins/common/mail.c:452 msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "_إلى:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:470 +#: ../plug-ins/common/mail.c:466 msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "_من:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:482 +#: ../plug-ins/common/mail.c:478 msgid "S_ubject:" msgstr "المو_ضوع:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:591 +#: ../plug-ins/common/mail.c:587 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "هناك خطأ ما في امتداد الملف أو عدم وجوده" -#: ../plug-ins/common/mail.c:727 +#: ../plug-ins/common/mail.c:723 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "لم يمكن بدء sendmail (%s)" @@ -5950,107 +4777,38 @@ msgstr "تقليص ألوان الصورة إلى الأحمر والأخضر و msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "RGB الأق_صى..." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "يمكن تطبيقه فقط على صور RGB القابلة للرسم" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232 msgid "Max RGB" msgstr "RGB الأقصى" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "قيمة RGB العليا" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "مسك القنوات القصو_ى" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "دعم القنوات الأدنى" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 -msgid "Convert the image into irregular tiles" -msgstr "تحويل الصورة إلى بلاطات غير اعتيادية" +#: ../plug-ins/common/metadata.c:130 +msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)" +msgstr "" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 -msgid "_Mosaic..." -msgstr "_فسيفساء..." +#: ../plug-ins/common/metadata.c:139 +#, fuzzy +msgid "Image Metadata" +msgstr "بيانات الصورة الخام" -#. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 -msgid "Finding edges" -msgstr "إيجاد الحواف" - -#. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557 -msgid "Rendering tiles" -msgstr "تصيير البلاطات" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590 -msgid "Mosaic" -msgstr "فسيفساء" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 -msgid "Squares" -msgstr "مربعات" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 -msgid "Hexagons" -msgstr "مسدسات" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 -msgid "Octagons & squares" -msgstr "مثمنات ومربعات" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 -msgid "Triangles" -msgstr "مثلثات" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642 -msgid "_Tiling primitives:" -msgstr "أصول التبلي_ط:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650 -msgid "Tile _size:" -msgstr "ح_جم البلاطة:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 -msgid "Tile _height:" -msgstr "ارتفاع ال_بلاط" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675 -msgid "Til_e spacing:" -msgstr "تبا_عد البلاطات:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687 -msgid "Tile _neatness:" -msgstr "_ترتيب البلاطات:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700 -msgid "Light _direction:" -msgstr "اتجا_ه الضوء:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712 -msgid "Color _variation:" -msgstr "ت_غير الضوء:" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741 -msgid "Co_lor averaging" -msgstr "معدل الضو_ء" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754 -msgid "Allo_w tile splitting" -msgstr "السماح بتقسيم البلاطات" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767 -msgid "_Pitted surfaces" -msgstr "المساحات الم_حفورة" - -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780 -msgid "_FG/BG lighting" -msgstr "إضاءة الأرضية/الخل_فية" +#: ../plug-ins/common/metadata.c:180 +msgid "This image has no metadata attached to it." +msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 msgid "Round" @@ -6080,6 +4838,14 @@ msgstr "_رمادي" msgid "R_ed" msgstr "أ_حمر" +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 +msgid "_Green" +msgstr "أخض_ر" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 +msgid "_Blue" +msgstr "أ_زرق" + #: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 msgid "C_yan" msgstr "أ_زرق" @@ -6108,6 +4874,10 @@ msgstr "ورق _صحف..." msgid "Newsprint" msgstr "ورق صحف" +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992 +msgid "_Angle:" +msgstr "ال_زاوية:" + #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 msgid "_Spot function:" msgstr "دالة الب_قع:" @@ -6164,7 +4934,7 @@ msgid "_Factory Defaults" msgstr "ا_فتراضيات الكسور" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 msgid "Antialiasing" msgstr "إزالة التسنين" @@ -6204,203 +4974,6 @@ msgstr "زيادة ال_حواف" msgid "A_lpha:" msgstr "أ_لفا:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 -msgid "Randomize hue/saturation/value independently" -msgstr "إعطاء قيم عشوائية للتدرج/الإشباع/القيمة بشكل مستقل" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 -msgid "HSV Noise..." -msgstr "ضجيج HSV..." - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 -msgid "HSV Noise" -msgstr "ضجيج HSV" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401 -msgid "_Holdness:" -msgstr "الإ_مساك:" - -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413 -msgid "H_ue:" -msgstr "الت_درج:" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 -msgid "Random Hurl" -msgstr "رمي عشوائي" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 -msgid "Random Pick" -msgstr "انتقاء عشوائي" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 -msgid "Random Slur" -msgstr "تلطيخ عشوائي" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 -msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "إعطاء قيم عشوائية لقسم كامل من البكسلات" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 -msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -msgstr "تبديل عشوائي لقسم من البكسلات مع بعضها البعض" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 -msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "زحلقة بعض البكسلات نحو الأسفل عشوائيًا (شبيه بالإذابة)" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 -msgid "_Hurl..." -msgstr "_Hurl..." - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 -msgid "_Pick..." -msgstr "انتقا_ء..." - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 -msgid "_Slur..." -msgstr "_Slur..." - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 -msgid "_Random seed:" -msgstr "ب_ذرة عشوائية:" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776 -msgid "R_andomization (%):" -msgstr "الع_شوائية (%):" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 -msgid "Percentage of pixels to be filtered" -msgstr "نسبة البكسلات المئوية التي ينبغي تصفيتها" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791 -msgid "R_epeat:" -msgstr "ت_كرار:" - -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 -msgid "Number of times to apply filter" -msgstr "عدد مرات تطبيق المصفي" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 -msgid "Distort colors by random amounts" -msgstr "تشويه الألوان بمقدار عشوائي" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155 -msgid "_RGB Noise..." -msgstr "ضجيج _RGB..." - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283 -msgid "Adding noise" -msgstr "إضافة ضجيج" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450 -msgid "RGB Noise" -msgstr "ضجيج RGB" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484 -msgid "Co_rrelated noise" -msgstr "الضجيج المترا_بط" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499 -msgid "_Independent RGB" -msgstr "R_GB المستقل" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 -msgid "_Gray:" -msgstr "_رمادي:" - -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553 -#, c-format -msgid "Channel #%d:" -msgstr "القناة #%d" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 -msgid "Create a random cloud-like texture" -msgstr "إنشاء نقش غيوم عشوائية" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "_ضجيج صلب..." - -#. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 -msgid "Solid Noise" -msgstr "ضجيج صلب" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 -msgid "_Detail:" -msgstr "التفا_صيل:" - -#. Turbulent -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626 -msgid "T_urbulent" -msgstr "_صاخب" - -#. Tilable -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640 -msgid "T_ilable" -msgstr "مبل_ط" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655 -msgid "_X size:" -msgstr "حجم _X:" - -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668 -msgid "_Y size:" -msgstr "حجم _Y:" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87 -msgid "Move pixels around randomly" -msgstr "تحريك البكسلات في الأرجاء عشوائيًا" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 -msgid "Sp_read..." -msgstr "انت_شار..." - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 -msgid "Spreading" -msgstr "اتنشار" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 -msgid "Spread" -msgstr "انتشار" - -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 -msgid "Spread Amount" -msgstr "معدل الانتشار" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:163 -msgid "Add a starburst to the image" -msgstr "إضافة انفجار نجمي إلى الصورة" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:172 -msgid "Super_nova..." -msgstr "سوبر_نوفا" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:256 -msgid "Rendering supernova" -msgstr "تصيير السوبرنوفا" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:299 -msgid "Supernova" -msgstr "سوبرنوفا" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:345 -msgid "Supernova Color Picker" -msgstr "مقتبس ألوان سوبرنوفا" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:374 -msgid "_Spokes:" -msgstr "أ_شعة:" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:389 -msgid "R_andom hue:" -msgstr "تدر_ج عشوائي:" - -#: ../plug-ins/common/nova.c:437 -msgid "Center of Nova" -msgstr "مركز النوفا" - #: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "تبقيع الألوان لمحاكاة التلوين الزيتي" @@ -6429,7 +5002,7 @@ msgstr "_حجم القناع:" msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "استخدام خريطة العظم" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 msgid "_Exponent:" msgstr "أ_سي:" @@ -6457,67 +5030,23 @@ msgstr "محاكاة تشويه الألوان المنتج من قبل آلة msgid "_Photocopy..." msgstr "آلة النس_خ..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 msgid "Photocopy" msgstr "آلة النسخ" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 #: ../plug-ins/common/softglow.c:699 msgid "_Sharpness:" msgstr "ال_حدة:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 msgid "Percent _black:" msgstr "نسبة الأس_ود المئوية:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 msgid "Percent _white:" msgstr "نسبة الأ_بيض المئوية:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 -msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -msgstr "تبسيط الصورة إلى مصفوفة مؤلفة من مربعات صلبة الألوان" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 -msgid "_Pixelize..." -msgstr "_بكسلة..." - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 -msgid "Pixelizing" -msgstr "جاري البكسلة" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 -msgid "Pixelize" -msgstr "بكسلة" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353 -msgid "Pixel _width:" -msgstr "_عرض البكسل:" - -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358 -msgid "Pixel _height:" -msgstr "ارتفاع الب_كسل:" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 -msgid "Create a random plasma texture" -msgstr "إنشاء نقش بلازما عشوائي" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 -msgid "_Plasma..." -msgstr "بلا_زما..." - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 -msgid "Plasma" -msgstr "بلازما" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 -msgid "Random _seed:" -msgstr "ب_ذرة عشوائية:" - -#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 -msgid "T_urbulence:" -msgstr "_هيجان:" - #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "اعرض معلومات عن الملحقات" @@ -6591,66 +5120,6 @@ msgstr "عرض قوائم" msgid "Tree View" msgstr "عرض مشجر" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 -msgid "Convert image to or from polar coordinates" -msgstr "تحويل الصورة من/إلى إحداثيات قطبية" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 -msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "إحدا_ثيات قطبية..." - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361 -msgid "Polar coordinates" -msgstr "إحداثيات قطبية" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "إحداثيات قطبية" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 -msgid "Circle _depth in percent:" -msgstr "عمق الدائرة بالنسبة المئوية:" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 -msgid "Offset _angle:" -msgstr "_زاوية الإزاحة:" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659 -msgid "_Map backwards" -msgstr "تعيين إلى ال_خلف" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665 -msgid "" -"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " -"at the left." -msgstr "" -"إن تم التأشير عليه، سيبدأ التعيين من الجهة اليمنى، في حين أنه يبدأ عادة من " -"الجهة اليسرى." - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676 -msgid "Map from _top" -msgstr "تعيين ابتدا_ء من الأعلى" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682 -msgid "" -"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " -"row on the outside. If checked it will be the opposite." -msgstr "" -"عندما لا يتم التأشير عليه، سيضع التعيين الصف الأسفل في الوسط والصف الأعلى في " -"الخارج. إذا تم التأشير عليه سيحصل العكس." - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694 -msgid "To _polar" -msgstr "إلى _قطبي" - -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700 -msgid "" -"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " -"checked the image will be mapped onto a circle." -msgstr "" -"إن لم يتم التأشير عليه، سيتم تعيين الصورة دائريًا إلى مستطيل. إن تم التأشير " -"عليه سيتم تعيينها إلى دائرة." - #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "سرد الإجراءات المتاحة في الـ PDB" @@ -6687,37 +5156,6 @@ msgstr "حفظ كملف QBE" msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 -msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" -msgstr "إزالة تأثير احمرار العيون المسبب من قبل فلاشات الكاميرا" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 -msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "إزالة تأثير العيون ال_حمراء..." - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 -msgid "Red Eye Removal" -msgstr "إزالة تأثير العيون الحمراء" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 -msgid "_Threshold:" -msgstr "العتب_ة:" - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 -msgid "Threshold for the red eye color to remove." -msgstr "عتبة لون العيون الأحمر لإزالته." - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 -msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." -msgstr "اختيار العيون يدويًا قد يحسن النتائج." - -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 -msgid "Removing red eye" -msgstr "إزالة العيون الحمراء" - #: ../plug-ins/common/ripple.c:126 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "وضع البكسلات في نموذج متموج" @@ -6726,69 +5164,57 @@ msgstr "وضع البكسلات في نموذج متموج" msgid "_Ripple..." msgstr "تمو_ج..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:221 msgid "Rippling" msgstr "جاري التمويج" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:485 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:483 msgid "Ripple" msgstr "تموج" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:542 msgid "_Retain tilability" msgstr "الإب_قاء على التبليط" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:579 msgid "Edges" msgstr "الحواف" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:584 +msgid "_Smear" +msgstr "بق_عي" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 msgid "_Blank" msgstr "فا_رغ" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:608 msgid "Wave Type" msgstr "نوع الموجة" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:614 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:612 msgid "Saw_tooth" msgstr "أسنان المن_شار" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:613 msgid "S_ine" msgstr "ال_جيب:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:638 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:636 msgid "_Period:" msgstr "الم_دة:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:651 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:649 msgid "A_mplitude:" msgstr "ال_ارتفاع:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:664 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:662 #, fuzzy msgid "Phase _shift:" msgstr "إزاحة ال_طور:" -#: ../plug-ins/common/rotate.c:408 -msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "لا يمكنك إدارة الصورة بكاملها إن كان هناك تحديد." - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:415 -msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -msgstr "لا يمكنك إدارة الصورة بكاملها إن كان هناك تحديد عائم." - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:426 -msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." -msgstr "عذرًا، القنوات والأقنعة لا يمكن إدارتها." - -#: ../plug-ins/common/rotate.c:432 -msgid "Rotating" -msgstr "دوران" - #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "تلوين الصورة باستخدام صورة الأنموذج كدليل" @@ -6871,270 +5297,25 @@ msgstr "تحليل الأنموذج" msgid "Remap colorized" msgstr "إعادة التعيين ملونة" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 -msgid "Create an image from an area of the screen" -msgstr "أنشئ صورة من مساحة على الشاشة" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 -msgid "_Screenshot..." -msgstr "لقطة شا_شة..." - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418 -msgid "Error selecting the window" -msgstr "خطأ أثناء تحديد النافذة" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786 -msgid "Importing screenshot" -msgstr "يستورد لقطة الشاشة" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085 -msgid "Screenshot" -msgstr "لقطة شاشة" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853 -msgid "Mouse Pointer" -msgstr "مؤشر الفأرة" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972 -msgid "Specified window not found" -msgstr "النافذة المحددة غير موجودة" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094 -msgid "S_nap" -msgstr "_لقطة" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124 -msgid "After the delay, the screenshot is taken." -msgstr "بعد التأخير، ستلتقط الصورة." - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126 -msgid "" -"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -msgstr "بعد التأخير، اسحب الفأرة لاختيار المنطقة التي تريد التقاط صورتها." - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129 -msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." -msgstr "في نهاية المدة، انقر على نافذة لالتقاط صورة لها." - -#. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135 -msgid "Area" -msgstr "مساحة" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146 -msgid "Take a screenshot of a single _window" -msgstr "التق_ط صورة لنافذة مفردة" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165 -msgid "Include window _decoration" -msgstr "_ضمّن حدود النافذة" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185 -msgid "Take a screenshot of the entire _screen" -msgstr "التقط صورة ل_كامل الشاشة" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204 -msgid "Include _mouse pointer" -msgstr "ضمّن _مؤشر الفأرة" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225 -msgid "Select a _region to grab" -msgstr "اختر منطقة لالتقاط_ها" - -#. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240 -msgid "Delay" -msgstr "التأخير" - -#. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262 -msgid "seconds" -msgstr "ثانية" - -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 -msgid "Replace partial transparency with the current background color" -msgstr "استبدل الشفافية الجزئية بلون الخلفية الحالي" - -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 -msgid "_Semi-Flatten" -msgstr "نصف-تس_طيح" - -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112 -msgid "Semi-Flattening" -msgstr "نصف-التسطيح" - -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "جعل الصورة أكثر حدة (أقل قوة من قناع إزالة الحدة)" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 msgid "_Sharpen..." msgstr "_زيادة الحدة..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 msgid "Sharpening" msgstr "جاري زيادة الحدة" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 msgid "Sharpen" msgstr "زيادة الحدة" -#: ../plug-ins/common/shift.c:101 -msgid "Shift each row of pixels by a random amount" -msgstr "إزاحة كل صف من البكسلات بمعدل عشوائي" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:108 -msgid "_Shift..." -msgstr "إ_زاحة" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:189 -msgid "Shifting" -msgstr "إزاحة" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:356 -msgid "Shift" -msgstr "إزاحة" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:390 -msgid "Shift _horizontally" -msgstr "إزاحة أ_فقية" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:393 -msgid "Shift _vertically" -msgstr "إزاحة _عمودية" - -#: ../plug-ins/common/shift.c:424 -msgid "Shift _amount:" -msgstr "مقدار الإزا_حة:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 -msgid "Generate complex sinusoidal textures" -msgstr "توليد نقوش جيبية معقدة" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 -msgid "_Sinus..." -msgstr "ال_جيب..." - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 -msgid "Sinus: rendering" -msgstr "الجيب: تصيير" - -#. Create Main window with a vbox -#. ============================== -#: ../plug-ins/common/sinus.c:649 -msgid "Sinus" -msgstr "الجيب" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:691 -msgid "Drawing Settings" -msgstr "إعدادات الرسم" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:701 -msgid "_X scale:" -msgstr "تحجيم _X:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:710 -msgid "_Y scale:" -msgstr "تحجيم _Y:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:719 -msgid "Co_mplexity:" -msgstr "التعقي_د:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:729 -msgid "Calculation Settings" -msgstr "إعدادات الحساب" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:742 -msgid "R_andom seed:" -msgstr "ب_ذرة عشوائية:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:751 -msgid "_Force tiling?" -msgstr "الإجبار على التبلي_ط؟" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 -msgid "_Ideal" -msgstr "م_ثالي" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:765 -msgid "_Distorted" -msgstr "مشو_ه" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" - -#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: ../plug-ins/common/sinus.c:792 -msgid "The colors are white and black." -msgstr "الألوان هي أبيض وأسود." - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 -msgid "Bl_ack & white" -msgstr "أبيض وأس_ود" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 -msgid "_Foreground & background" -msgstr "الأر_ضية والخلفية" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:807 -msgid "C_hoose here:" -msgstr "ا_ختر هنا:" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:820 -msgid "First color" -msgstr "اللون الأول" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:830 -msgid "Second color" -msgstr "اللون الثاني" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:843 -msgid "Alpha Channels" -msgstr "قنوات ألفا" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:856 -msgid "F_irst color:" -msgstr "اللو_ن الأول" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:871 -msgid "S_econd color:" -msgstr "ال_لون الثاني" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:887 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 -msgid "Co_lors" -msgstr "الأ_لوان" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:896 -msgid "Blend Settings" -msgstr "إعدادات المزج" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 -msgid "L_inear" -msgstr "_خطي" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 -msgid "Bili_near" -msgstr "خطي ثنا_ئي" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:911 -msgid "Sin_usoidal" -msgstr "جيب_ي" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:933 -msgid "_Blend" -msgstr "م_زج" - -#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050 -msgid "Do _preview" -msgstr "_عاين" - #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "اشتقاق لوحة ألوان مصقولة من الصورة" @@ -7143,15 +5324,15 @@ msgstr "اشتقاق لوحة ألوان مصقولة من الصورة" msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "لوحة الصق_ل..." -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "اشتقاق لوحة الصقل" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411 msgid "Smooth Palette" msgstr "لوحة الصقل" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 msgid "_Search depth:" msgstr "عمق ال_بحث:" @@ -7171,6 +5352,10 @@ msgstr "توهج ناعم" msgid "_Glow radius:" msgstr "نصف قطر التو_هج:" +#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_سطوع:" + #: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "إبدال البقع اللامعة بانبثاقات نجمية" @@ -7410,7 +5595,7 @@ msgstr "جدول اختيار الألوان" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 msgid "Scale:" msgstr "تحجيم:" @@ -7479,204 +5664,10 @@ msgstr "أنشئ صورة لكرة منقوشة" msgid "Sphere _Designer..." msgstr "م_صمم الكرة..." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "المنطقة المحددة للملحقات فارغة" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 -msgid "Make transparency all-or-nothing" -msgstr "جعل الشفافية الكل-أو-لا شيء" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 -msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "_عتبة ألفا..." - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 -msgid "The layer has its alpha channel locked." -msgstr "قناة ألفا الخاصة بالطبقة مقفلة." - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 -msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." -msgstr "رسم RGBA/GRAYA غير محدد." - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 -msgid "Coloring transparency" -msgstr "شفافية التلوين" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 -msgid "Threshold Alpha" -msgstr "عتبة ألفا" - -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284 -msgid "Threshold:" -msgstr "العتبة:" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 -msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "محاكاة التشوه المسبب من قبل البلاطات الزجاجية المربعة" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "بلا_ط زجاجي..." - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 -msgid "Glass Tile" -msgstr "بلاط زجاجي" - -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290 -msgid "Tile _width:" -msgstr "_عرض البلاط:" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 -msgid "Paper Tile" -msgstr "بلاط ورقي" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270 -msgid "Division" -msgstr "تقسيم" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320 -msgid "Fractional Pixels" -msgstr "بكسلات كسورية" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 -msgid "_Background" -msgstr "ال_خلفية" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 -msgid "_Ignore" -msgstr "_تجاهل" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329 -msgid "_Force" -msgstr "إجب_ار" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336 -msgid "C_entering" -msgstr "ت_وسيط" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351 -msgid "Movement" -msgstr "الحركة" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364 -msgid "_Max (%):" -msgstr "الأ_قصى (%):" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370 -msgid "_Wrap around" -msgstr "ا_لتفاف حول" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380 -msgid "Background Type" -msgstr "نوع الخلفية" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 -msgid "I_nverted image" -msgstr "الصور_ة مقلوبة" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 -msgid "Im_age" -msgstr "الص_ورة" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 -msgid "Fo_reground color" -msgstr "لون الأر_ضية" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "لون ال_خلفية" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395 -msgid "S_elect here:" -msgstr "اختر ه_نا:" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402 -msgid "Background Color" -msgstr "لون الخلفية" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848 -msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" -msgstr "قطع الصورة إلى قصاصات ورق، وجعلها شرائح" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853 -msgid "September 31, 1999" -msgstr "31 أيلول (سبتمبر) 1999" - -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854 -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "بلاط ورق_ي..." - -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 -msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "التبديل بين الحواف لجعل الصورة مقسمة إلى بلاطات غير مخيطة ببعضها" - -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 -msgid "_Make Seamless" -msgstr "اجعله غير م_خيط" - -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335 -msgid "Tiler" -msgstr "المبلط" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 -msgid "Tile image into smaller versions of the original" -msgstr "تبليط الصورة إلى أجزاء أصغر من الأصلية" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 -msgid "_Small Tiles..." -msgstr "بلاطات ص_غيرة..." - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270 -msgid "Region selected for filter is empty." -msgstr "المنطقة المحددة للمصفي فارغة." - -#. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185 -msgid "Tiling" -msgstr "التبليط" - -#. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371 -msgid "Small Tiles" -msgstr "بلاطات صغيرة" - -#. Area for buttons etc -#. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 -msgid "Flip" -msgstr "قلب" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470 -msgid "A_ll tiles" -msgstr "كل الب_لاطات" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484 -msgid "Al_ternate tiles" -msgstr "تبديل البلاطات" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498 -msgid "_Explicit tile" -msgstr "بلاط _واضح" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504 -msgid "Ro_w:" -msgstr "_صف:" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530 -msgid "Col_umn:" -msgstr "_عمود" - -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585 -msgid "O_pacity:" -msgstr "التع_تيم:" - -#. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594 -msgid "Number of Segments" -msgstr "عدد القطاعات" - #: ../plug-ins/common/tile.c:101 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "أنشئ مصفوفة من نُسخ الصورة" @@ -7685,6 +5676,11 @@ msgstr "أنشئ مصفوفة من نُسخ الصورة" msgid "_Tile..." msgstr "_تبليط..." +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326 +msgid "Tiling" +msgstr "التبليط" + #: ../plug-ins/common/tile.c:397 msgid "Tile" msgstr "تبليط" @@ -7697,6 +5693,59 @@ msgstr "تبليط إلى حجم جديد" msgid "C_reate new image" msgstr "أنش_ئ صورة جديدة" +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "تبليط الصورة إلى أجزاء أصغر من الأصلية" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "بلاطات ص_غيرة..." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "المنطقة المحددة للمصفي فارغة." + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369 +msgid "Small Tiles" +msgstr "بلاطات صغيرة" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 +msgid "Flip" +msgstr "قلب" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "كل الب_لاطات" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "تبديل البلاطات" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "بلاط _واضح" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502 +msgid "Ro_w:" +msgstr "_صف:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528 +msgid "Col_umn:" +msgstr "_عمود" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 +msgid "O_pacity:" +msgstr "التع_تيم:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592 +msgid "Number of Segments" +msgstr "عدد القطاعات" + #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" msgstr "محفوظ" @@ -7799,173 +5848,63 @@ msgstr "إضافة وحدة جديدة" msgid "_ID:" msgstr "المع_رف:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 msgid "_Factor:" msgstr "ال_عامل:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 msgid "_Digits:" msgstr "الأر_قام:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 msgid "_Symbol:" msgstr "الرم_ز:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 msgid "_Abbreviation:" msgstr "الا_ختصار:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 msgid "Si_ngular:" msgstr "م_فرد:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 msgid "_Plural:" msgstr "ال_جمع:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 msgid "Incomplete input" msgstr "إدخال غير مكتمل" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "الرجاء ملء جميع حقول النص." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 msgid "Unit Editor" msgstr "محرر الوحدات" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "الطريقة الأكثر فائدة لزيادة حدة صورة" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "إزالة ح_دة القناع..." -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691 msgid "Merging" msgstr "جاري الدمج" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835 msgid "Unsharp Mask" msgstr "إزالة حدة القناع" -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 -msgid "Invert the brightness of each pixel" -msgstr "عكس سطوع كل بكسل" - -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 -msgid "_Value Invert" -msgstr "_عكس القيمة" - -#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 -msgid "Value Invert" -msgstr "عكس القيمة" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 -msgid "More _white (larger value)" -msgstr "أ_بيض أكثر (قيمة أكبر)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 -msgid "More blac_k (smaller value)" -msgstr "أس_ود أكثر (قيمة أقل)" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 -msgid "_Middle value to peaks" -msgstr "القيمة المتوسطة إلى ال_قمة" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 -msgid "_Foreground to peaks" -msgstr "الأ_رضية إلى القمة" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 -msgid "O_nly foreground" -msgstr "أرضية فق_ط" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 -msgid "Only b_ackground" -msgstr "_خلفية فقط" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 -msgid "Mor_e opaque" -msgstr "معتم أك_ثر" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 -msgid "More t_ransparent" -msgstr "ش_فاف أكثر" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 -msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" -msgstr "بث بعض الألوان إلى البكسلات المجاورة" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 -msgid "_Value Propagate..." -msgstr "انتشار ال_قيمة..." - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 -#, fuzzy -msgid "Shrink lighter areas of the image" -msgstr "تقليص المناطق المظلمة من الصورة" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 -msgid "E_rode" -msgstr "تآ_كل" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 -#, fuzzy -msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "تنمية البقع المظلمة من الصورة" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 -msgid "_Dilate" -msgstr "تم_دد" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 -msgid "Value Propagate" -msgstr "انتشار القيمة" - -#. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 -msgid "Propagate" -msgstr "بث" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166 -msgid "Lower t_hreshold:" -msgstr "العتبة الد_نيا:" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178 -msgid "_Upper threshold:" -msgstr "العتبة القصو_ى:" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190 -msgid "_Propagating rate:" -msgstr "نسبة الانتشا_ر:" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201 -msgid "To l_eft" -msgstr "إلى الي_سار" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204 -msgid "To _right" -msgstr "إلى ال_يمين" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207 -msgid "To _top" -msgstr "إلى الأ_على" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210 -msgid "To _bottom" -msgstr "إلى الأسف_ل" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219 -msgid "Propagating _alpha channel" -msgstr "انت_شار قناة ألفا" - -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230 -msgid "Propagating value channel" -msgstr "انتشار قناة القيمة" +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +msgid "_Threshold:" +msgstr "العتب_ة:" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 msgid "Van Gogh (LIC)" @@ -8035,67 +5974,6 @@ msgstr "التأثيرات الخاصة التي لا يفهمها أحد" msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_فان جوخ (LIC)..." -#: ../plug-ins/common/video.c:42 -msgid "_Staggered" -msgstr "مت_مايل" - -#: ../plug-ins/common/video.c:43 -msgid "_Large staggered" -msgstr "متمايل عر_ضيًا" - -#: ../plug-ins/common/video.c:44 -msgid "S_triped" -msgstr "محز_ز" - -#: ../plug-ins/common/video.c:45 -msgid "_Wide-striped" -msgstr "محزز بك_ثرة" - -#: ../plug-ins/common/video.c:46 -msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "متمايل _طوليًا" - -#: ../plug-ins/common/video.c:47 -msgid "_3x3" -msgstr "_3x3" - -#: ../plug-ins/common/video.c:48 -msgid "Larg_e 3x3" -msgstr "_3x3 عريض" - -#: ../plug-ins/common/video.c:49 -msgid "_Hex" -msgstr "_ست عشري" - -#: ../plug-ins/common/video.c:50 -msgid "_Dots" -msgstr "ن_قط" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1807 -msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "محاكاة التشوه النتائج عن شاشة ضبابية أو منخفضة الاستبانة" - -#: ../plug-ins/common/video.c:1814 -msgid "Vi_deo..." -msgstr "_فيديو..." - -#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 -msgid "Video" -msgstr "فيديو" - -#. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2040 -msgid "Video Pattern" -msgstr "نموذج فيديو" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2084 -msgid "_Additive" -msgstr "إ_ضافي" - -#: ../plug-ins/common/video.c:2094 -msgid "_Rotated" -msgstr "مدوّ_ر" - #: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "ثني أو تبقيع الصورة بطرق متعددة" @@ -8104,157 +5982,125 @@ msgstr "ثني أو تبقيع الصورة بطرق متعددة" msgid "_Warp..." msgstr "ف_تل..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:376 +#: ../plug-ins/common/warp.c:374 msgid "Warp" msgstr "فتل" -#: ../plug-ins/common/warp.c:398 +#: ../plug-ins/common/warp.c:396 msgid "Basic Options" msgstr "الخيارات الأساسية" -#: ../plug-ins/common/warp.c:420 +#: ../plug-ins/common/warp.c:418 msgid "Step size:" msgstr "حجم الخطوة:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/common/warp.c:432 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 msgid "Iterations:" msgstr "السحوبات:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:443 +#: ../plug-ins/common/warp.c:441 msgid "Displacement map:" msgstr "تعيين التموضع:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:461 +#: ../plug-ins/common/warp.c:459 msgid "On edges:" msgstr "على الحواف:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +#: ../plug-ins/common/warp.c:470 msgid "Wrap" msgstr "التفاف" -#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +#: ../plug-ins/common/warp.c:485 msgid "Smear" msgstr "تبقيع" -#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495 msgid "Black" msgstr "أسود" -#: ../plug-ins/common/warp.c:517 +#: ../plug-ins/common/warp.c:515 msgid "Foreground color" msgstr "لون الأرضية" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:537 +#: ../plug-ins/common/warp.c:535 msgid "Advanced Options" msgstr "خيارات متقدمة" -#: ../plug-ins/common/warp.c:553 +#: ../plug-ins/common/warp.c:551 msgid "Dither size:" msgstr "حجم الاهتزاز:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:566 +#: ../plug-ins/common/warp.c:564 msgid "Rotation angle:" msgstr "درجة الدوران:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:579 +#: ../plug-ins/common/warp.c:577 msgid "Substeps:" msgstr "الخطوات الفرعية:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:588 +#: ../plug-ins/common/warp.c:586 msgid "Magnitude map:" msgstr "خريطة العظم:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +#: ../plug-ins/common/warp.c:608 msgid "Use magnitude map" msgstr "استخدام خريطة العظم" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +#: ../plug-ins/common/warp.c:621 msgid "More Advanced Options" msgstr "خيارات متقدمة أخرى" -#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +#: ../plug-ins/common/warp.c:638 msgid "Gradient scale:" msgstr "حجم التدرج:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:659 +#: ../plug-ins/common/warp.c:657 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "قائمة اختيار تعيين التدرج" -#: ../plug-ins/common/warp.c:669 +#: ../plug-ins/common/warp.c:667 msgid "Vector mag:" msgstr "عظم المتجه:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 msgid "Angle:" msgstr "hg.h,dm:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:703 +#: ../plug-ins/common/warp.c:701 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "قائمة اختيار تعيين المتجه الثابت الاتجاه" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1176 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "جاري صقل تدرج X" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1179 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "جاري صقل تدرج Y" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1228 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1226 msgid "Finding XY gradient" msgstr "جاري إيجاد تدرج XY" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1249 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1247 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "جريان الخطوة %d" -#: ../plug-ins/common/waves.c:121 -msgid "Distort the image with waves" -msgstr "تشويه الصورة بالموجات" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:126 -msgid "_Waves..." -msgstr "المو_جات..." - -#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 -msgid "Waves" -msgstr "الموجات" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:296 -msgid "_Reflective" -msgstr "انع_كاسي" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:315 -msgid "_Amplitude:" -msgstr "الارتفا_ع:" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:327 -msgid "_Phase:" -msgstr "ال_طور:" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:339 -msgid "_Wavelength:" -msgstr "طول الم_وجة:" - -#: ../plug-ins/common/waves.c:449 -msgid "Waving" -msgstr "جاري إضافة الموجات" - #: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "" @@ -8329,222 +6175,128 @@ msgstr "أنشئ صورة من صفحة وب" msgid "From _Webpage..." msgstr "من _صفحة وب..." -#: ../plug-ins/common/web-page.c:233 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:230 msgid "Create from webpage" msgstr "أنشئ من صفحة وب" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:238 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:235 msgid "_Create" msgstr "أن_شئ" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:266 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:263 msgid "Enter location (URI):" msgstr "أدخل المكان:" -#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:286 msgid "Width (pixels):" msgstr "العرض (بالبكسل):" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:307 msgid "Font size:" msgstr "حجم الخط:" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:314 msgid "Huge" msgstr "ضخم" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 msgid "Large" msgstr "كبير" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "المبدئي" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 msgid "Small" msgstr "صغير" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 msgid "Tiny" msgstr "ضئيل" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:442 #, c-format msgid "No URL was specified" msgstr "لم يحدَّد أي عنوان" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:509 #, c-format msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "ينزّل صفحة الوب ’%s‘" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:526 #, c-format msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "يحول صفحة الوب إلى صورة ’%s‘" -#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:535 msgid "Webpage" msgstr "صفحة وب" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 -msgid "Distort an image by whirling and pinching" -msgstr "تشويه صورة بالدوامات والقرصات" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 -msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "دوامة وقر_صة..." - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 -msgid "Whirling and pinching" -msgstr "جاري وضع الدوامة والقرصة" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529 -msgid "Whirl and Pinch" -msgstr "دوامة وقرصة" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567 -msgid "_Whirl angle:" -msgstr "زاوية الد_وامة:" - -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579 -msgid "_Pinch amount:" -msgstr "مقدار الق_رصة:" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:175 -msgid "Smear image to give windblown effect" -msgstr "تبقيع الصورة لإعطاء تأثير هبوب الرياح" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:180 -msgid "Wi_nd..." -msgstr "ال_رياح..." - -#: ../plug-ins/common/wind.c:314 -msgid "Rendering blast" -msgstr "تصيير الانفجار" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:444 -msgid "Rendering wind" -msgstr "تصيير الرياح" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:876 -msgid "Wind" -msgstr "الرياح" - -#. ******************************************************** -#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm -#. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:919 -msgid "Style" -msgstr "المظهر" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:923 -msgid "_Wind" -msgstr "الريا_ح" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:924 -msgid "_Blast" -msgstr "انف_جار" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:947 -msgid "_Left" -msgstr "ي_سار" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:948 -msgid "_Right" -msgstr "_يمين" - -#. **************************************************** -#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING -#. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:967 -msgid "Edge Affected" -msgstr "الحافة متأثرة" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:971 -msgid "L_eading" -msgstr "ق_يادي" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:972 -msgid "Tr_ailing" -msgstr "ت_ذييلي" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 -msgid "Bot_h" -msgstr "ك_لاهما" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:1010 -msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -msgstr "القيم العالية تحصر التأثير إلى مساحات قليلة من الصورة" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 -msgid "_Strength:" -msgstr "الق_وة:" - -#: ../plug-ins/common/wind.c:1029 -msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" -msgstr "القيم العالية تزيد عظم التأثير" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138 msgid "Bad colormap" msgstr "خريطة ألوان سيئة" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'" +msgstr "نمط الضغط غير مدعوم: %d" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "صيغة ضغط BMP غير صالحة أو غير معروفة." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "عمق البتات غير مدعوم أو غير صالح." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "خريطة الألوان انتهت بشكل غير متوقع." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "لم يمكن حفظ الصورة المفهرسة مع شفافية في صيغة ملف BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "سيتم تجاهل قناة ألفا." #. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_طول التشغيل مرمز" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898 msgid "Co_mpatibility Options" msgstr "خيارات ال_توافقية" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908 msgid "_Do not write color space information" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " @@ -8552,19 +6304,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Advanced Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814 msgid "_Advanced Options" msgstr "خيارات مت_قدمة" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941 msgid "16 bits" msgstr "16 بت" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977 msgid "24 bits" msgstr "24 بت" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994 msgid "32 bits" msgstr "32 بت" @@ -8572,68 +6324,77 @@ msgstr "32 بت" msgid "Windows BMP image" msgstr "صورة ويندوز BMP" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162 -msgid "gzip archive" -msgstr "أرشيف gzip" +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file '%s' for reading" +msgstr "خطأ أثناء فتح الملف '%s'" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181 -msgid "bzip archive" -msgstr "أرشيف bzip" +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error querying image dimensions from '%s'" +msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388 -msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "امتداد الملف غير حساس، جاري الحفظ كـ XCF." +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error querying image precision from '%s'" +msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'" -#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444 -msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "امتداد الملف غير حساس، جاري محاولة التحميل باستخدام file magic." +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error querying image type from '%s'" +msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading pixel data from '%s'" +msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104 msgid "G3 fax image" msgstr "صورة فاكس G3" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "نظام نقل الصور المرن" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "خطأ أثناء فتح ملف FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "ملف FITS لا يحتفظ بالصور القابلة للعرض" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "حفظ FITS لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145 msgid "Load FITS File" msgstr "تحميل ملف FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "الاستبدالات للبكسلات غير المعرفة" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 msgid "White" msgstr "أبيض" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181 msgid "Pixel value scaling" msgstr "مقياس قيمة البكسل" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "حسب DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193 msgid "Image Composing" msgstr "تكوين الصورة" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197 msgctxt "composing" msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -8642,30 +6403,30 @@ msgstr "لا شيء" msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "صور AutoDesk FLIC المتحركة" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "المشهد (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "عذرًا، يمكن حفظ الصور الرمادية والمفهرسة فقط." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - تحميل مكدس المشاهد" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952 msgctxt "frame-range" msgid "From:" msgstr "من:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962 msgctxt "frame-range" msgid "To:" msgstr "إلى:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 msgid "GFLI 1.3" msgstr "" @@ -8710,13 +6471,13 @@ msgid "Compressed (PNG)" msgstr "مضغوط (PNG)" #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "أيقونة #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "جاري فتح الصورة المصغرة لـ '%s'" @@ -8725,98 +6486,97 @@ msgstr "جاري فتح الصورة المصغرة لـ '%s'" msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "أيقونة مايكروسوفت ويندوز" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "تدوير الصورة؟" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355 -msgid "_Keep Orientation" -msgstr "إبقاء الاتجا_ه" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411 -msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." -msgstr "وفقًا لبيانات EXIF، هذه الصورة تم تدويرها." - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426 -msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" -msgstr "هل تريد من جمب أن يديرها إلى اتجاهها القياسي؟" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 msgid "JPEG preview" msgstr "معاينة JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "حجم الملف: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605 msgid "Calculating file size..." msgstr "حساب حجم الملف..." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789 msgid "File size: unknown" msgstr "حجم الملف: غير معروف" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775 msgid "_Quality:" msgstr "ال_جودة:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "وسيط جودة JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "تفعيل المعاينة للحصول على حجم الملف." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "أظهر معاي_نة في نافذة الصورة" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844 msgid "S_moothing:" msgstr "ال_تنعيم:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 msgid "Interval (MCU rows):" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875 #, fuzzy msgid "Use _restart markers" msgstr "استخدم وسوم إعادة التشغيل" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976 +#. Optimize +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894 msgid "_Optimize" msgstr "_حسّن" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917 +msgid "Use arithmetic _coding" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919 +msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 #, fuzzy msgid "_Progressive" msgstr "تقدمي" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006 -msgid "Save _EXIF data" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961 +#, fuzzy +msgid "Save _Exif data" msgstr "احفظ بيانات _EXIF" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980 msgid "Save _thumbnail" msgstr "احفظ صورة مص_غّرة" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 msgid "Save _XMP data" msgstr "حفظ بيانات XMP_" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016 +#, fuzzy +msgid "Save _IPTC data" +msgstr "حفظ بيانات XMP_" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "ا_ستخدم إعدادات الجودة من الصورة الأصلية" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -8824,161 +6584,156 @@ msgid "" msgstr "" #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068 msgid "Su_bsampling:" msgstr "_نمذجة فرعية:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (أفضل جودة)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113 msgid "_DCT method:" msgstr "طريقة _DCT:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119 msgid "Fast Integer" msgstr "عدد صحيح سريع" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 msgid "Integer" msgstr "عدد صحيح" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121 msgid "Floating-Point" msgstr "فاصلة عائمة" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 msgid "Comment" msgstr "تعليق" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 msgid "_Load Defaults" msgstr "تحميل القيم الافتراض_ية" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "ا_حفظ القيم المبدئية" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 msgid "JPEG image" msgstr "صورة JPEG " -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313 msgid "Export Preview" msgstr "تصدير المعاينة" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "فشل تحميل ملف PSD:‏ %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "ليس ملف مستند فوتوشوب صالح" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "إصدار نسق الملف غير مدعوم: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "قنوات كثيرة جدا في الملف: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "حجم الصورة غير مدعوم أو غير صحيح: %d×%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "نمط اللون غير مدعوم: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "عمق البت غير مدعوم: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:826 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "الملف فاسد!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "قنوات كثيرة جدا في الطبقة: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "ارتفاع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "عرض الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "حجم الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d×%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "ارتفاع قناع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "عرض قناع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "حجم قناع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d×%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "نمط الضغط غير مدعوم: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1837 msgid "Extra" msgstr "إضافي" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2025 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "حجم القناة غير مدعوم أو غير صحيح" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 -msgid "Photoshop image" -msgstr "صورة فوتوشوب" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253 #, c-format msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " @@ -8987,11 +6742,11 @@ msgstr "" "تعذّر حفظ الطبقة بالنمط '%s'. إما أن صيغة ملف PSD أو الملحقة لا تدعم هذا، " "مستخدمًا النمط العادي عوضًا عن ذلك." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "خطأ. لم يمكن تحويل نوع صورة جمب الأساسي إلى نمط PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -8999,7 +6754,7 @@ msgid "" msgstr "" "تعذّر حفظ '%s'. تنسيق ملف PSD لا يدعم الصور أكثر من 30,000 بكسل عرضا أو طولا." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -9012,52 +6767,56 @@ msgstr "" msgid "Unexpected end of file" msgstr "نهاية ملف غير متوقّعة" +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145 +msgid "Photoshop image" +msgstr "صورة فوتوشوب" + #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "صورة رسوميات سيليكون IRIS" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "عرض غير صحيح: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "ارتفاع غير صحيح: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "عدد قنوات غير صحيح: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668 msgid "SGI" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670 msgid "Compression type" msgstr "نوع الضغط" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674 msgid "No compression" msgstr "بدون ضغط" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676 msgid "RLE compression" msgstr "ضغط RLE" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -9065,162 +6824,6 @@ msgstr "" "RLE عدواني\n" "(غير مدعوم من قبل SGI)" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233 -#, c-format -msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "جاري تنزيل الصورة (%s من %s)" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237 -#, c-format -msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "جاري رفع الصورة (%s من %s)" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404 -#, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "حُمل %s من بيانات الصورة" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263 -#, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "رُفع %s من بيانات الصورة" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 -msgid "Connecting to server" -msgstr "جاري الاتصال بالسيرفر" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 -msgid "Could not initialize libcurl" -msgstr "لم يمكن ابتداء libcurl" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361 -#, c-format -msgid "Downloading %s of image data" -msgstr "جاري تحميل %s من بيانات الصورة" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" -msgstr "فتح '%s' للقراءة ناتج في شيفرة رد HTTP: %d" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351 -#, c-format -msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" -msgstr "wget خرج بشكل غير طبيعي في الـ URI '%s'" - -#. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 -#, c-format -msgid "(timeout is %d second)" -msgid_plural "(timeout is %d seconds)" -msgstr[0] "(المهلة هي %d ثانية)" -msgstr[1] "(المهلة هي %d ثانية واحدة)" -msgstr[2] "(المهلة هي %d ثانيتان)" -msgstr[3] "(المهلة هي %d ثواني)" -msgstr[4] "(المهلة هي %d ثانية)" -msgstr[5] "(المهلة هي %d ثانية)" - -#. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 -msgid "Opening URI" -msgstr "جاري فتح URI" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309 -#, c-format -msgid "A network error occurred: %s" -msgstr "حدث خطأ تشبيك: %s" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366 -msgid "Downloading unknown amount of image data" -msgstr "حجم تحميل بيانات الصورة غير معروف" - -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503 -msgid "GIMP compressed XJT image" -msgstr "GIMP ضغط صورة XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "ملف XJT يحتوي نمط طبقة %d غير معروف" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "تحذير: نمط طبقة %d غير محفوظ قد حُفظ إلى XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "ملف XJT يحتوي نوع مسار غير معروف %d" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "تحذير: نوع مسار غير معروف %d قد حُفظ إلى XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821 -#, c-format -msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "ملف XJT يحتوي نوع وحدة غير معروف %d" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842 -#, c-format -msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "تحذير: نوع وحدة غير معروف %d قد حُفظ إلى XJT" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863 -msgid "XJT" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873 -msgid "Optimize" -msgstr "تحسين" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883 -msgid "Clear transparent" -msgstr "شفاف واضح" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895 -msgid "Quality:" -msgstr "الجودة:" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904 -msgid "Smoothing:" -msgstr "صقل:" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 -#, c-format -msgid "Could not create working folder '%s': %s" -msgstr "لم يمكن إنشاء مجلد العمل '%s': %s" - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209 -#, c-format -msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." -msgstr "خطأ: لم يمكن قراءة ملف خاصية XJT '%s'." - -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216 -#, c-format -msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." -msgstr "خطأ: ملف خاصية XJT '%s' فارغ." - #: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "إنشاء لهب جزئي إرجاعي كوني" @@ -9271,6 +6874,18 @@ msgstr "مماثل" msgid "Random" msgstr "عشوائي" +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +msgid "Linear" +msgstr "خطي" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "جيبي" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 +msgid "Spherical" +msgstr "كروي" + #: ../plug-ins/flame/flame.c:750 msgid "Swirl" msgstr "دوامة" @@ -9279,7 +6894,7 @@ msgstr "دوامة" msgid "Horseshoe" msgstr "حدوة حصان" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477 msgid "Polar" msgstr "قطبي" @@ -9312,6 +6927,10 @@ msgstr "" msgid "Julia" msgstr "جوليا" +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +msgid "Waves" +msgstr "الموجات" + #: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Fisheye" msgstr "" @@ -9421,8 +7040,24 @@ msgstr "تدرّج مخصص" msgid "C_amera" msgstr "كامي_را" +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +msgid "_Zoom:" +msgstr "تح_جيم" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 #, c-format msgid "" @@ -9453,11 +7088,6 @@ msgstr "سيتم إعادة رسم المعاينة آليًا إن كان مف msgid "R_edraw preview" msgstr "معاينة إ_عادة الرسم" -#. Zoom Options -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 -msgid "Zoom" -msgstr "التحجيم" - #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 msgid "Undo last zoom change" msgstr "تراجع عن آخر تغيير للتحجيم" @@ -9562,6 +7192,10 @@ msgstr "لامبدا" msgid "Sierpinski" msgstr "سيربينسكي" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +msgid "Co_lors" +msgstr "الأ_لوان" + #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 msgid "Number of colors:" msgstr "عدد الألوان:" @@ -9780,290 +7414,290 @@ msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "ارسم خطوطًا بين نقاط التحكم. فقط أثناء إنشاء المنحنيات" #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333 msgid "Tool Options" msgstr "خيارات الأدوات" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 msgid "_Stroke" msgstr "_ضربة فرشاة" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 msgid "Fill" msgstr "تعبئة" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411 msgid "No fill" msgstr "بدون تعبئة" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 msgid "Color fill" msgstr "لون التعبئة" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 msgid "Pattern fill" msgstr "تعبئة النموذج" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 msgid "Shape gradient" msgstr "تدرج شكلي" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Vertical gradient" msgstr "تدرّج عمودي" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Horizontal gradient" msgstr "تدرّج أفقي" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476 msgid "Show image" msgstr "إظهار الصورة" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "اتبّع الشبكة" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498 msgid "Show grid" msgstr "عرض الشبكة" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "تحميل مجموعة كائنات Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "حفظ رسم Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846 msgid "First Gfig" msgstr "أول Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884 msgid "_Undo" msgstr "ترا_جع" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 msgid "_Clear" msgstr "_مسح" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 msgid "_Grid" msgstr "_شبكة" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 msgid "Raise selected object" msgstr "رفع الكائن المحدد" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 msgid "Lower selected object" msgstr "خفض الكائن المحدد" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 msgid "Raise selected object to top" msgstr "رفع الكائن المحدد إلى الأعلى" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "خفض الكائن المحدد إلى الأسفل" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 msgid "Show previous object" msgstr "إظهار الكائن السابق" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 msgid "Show next object" msgstr "إظهار الكائن التالي" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "إظهار جميع الكائنات" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "إنشاء خط" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "إنشاء مستطيل" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "إنشاء دائرة" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "إنشاء شكل إهليلجي" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "إنشاء قنطرة" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "إنشاء مضلع عادي" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "إنشاء نجمة" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "إنشاء لولب" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "إنشاء منحنى بزيير. Shift + نقرة ينهي إنشاء الكائن." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "تحريك كائن" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "تحريك نقطة واحدة" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "نسخ كائن" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "حذف كائن" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "اختيار كائن" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052 msgid "This tool has no options" msgstr "هذه الأداة ﻻ تملك خيارات" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263 msgid "Show position" msgstr "عرض الموقع" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275 msgid "Show control points" msgstr "عرض نقاط التحكم" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309 msgid "Max undo:" msgstr "عدد محاولات التراجع الأقصى:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "شفاف" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 msgid "Foreground" msgstr "الأرضية" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 msgid "Copy" msgstr "نسخ" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "نوع خلفية الطبقة. النسخ سيجعل الطبقة السابقة تُنسخ قبل أن يتم الرسم." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337 msgid "Background:" msgstr "الخلفية:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340 msgid "Feather" msgstr "ريش" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 msgid "Radius:" msgstr "نصف القطر:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 msgid "Grid spacing:" msgstr "تباعد الشبكة:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "قطاعات الشبكة القطبية المطلوبة:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "مجال نصف قطر الشبكة القطبية:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "Rectangle" msgstr "مستطيل" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 msgid "Isometric" msgstr "متماثل" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487 msgid "Grid type:" msgstr "نوع الشبكة:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 msgid "Grey" msgstr "رمادي" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 msgid "Darker" msgstr "مظلم" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 msgid "Lighter" msgstr "مضيء" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 msgid "Very dark" msgstr "غامق جدًا" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509 msgid "Grid color:" msgstr "لون الشبكة:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729 msgid "Sides:" msgstr "الجوانب:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739 msgid "Right" msgstr "يمين" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740 msgid "Left" msgstr "يسار" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Orientation:" msgstr "الاتجاه:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 -msgid "Hey where has the object gone ?" +#, fuzzy +msgid "Hey, where has the object gone?" msgstr "مهلًا، أين اختفى الكائن؟" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 @@ -10078,12 +7712,12 @@ msgstr "تحرير كائن للقراءة فقط - لن تكون قادرًا msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "عدد جوانب المضلع العادي" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "تفاصيل الكائن" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 msgid "XY position:" msgstr "موقع XY:" @@ -10099,20 +7733,20 @@ msgstr "عدد نقاط النجمة" msgid "Create bezier curve" msgstr "إنشاء منحنى بيزيير" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 msgid "Create geometric shapes" msgstr "إنشاء أشكال هندسية" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig..." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "خطأ أثناء محاولة حفظ الصورة كطفيلية: لا يمكن ربط الطفيلية إلى الرسم." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "خطأ أثناء محاولة فتح الملف المؤقت %s لتحميل الطفيلية: %s" @@ -10224,8 +7858,7 @@ msgstr "تلوين الحواف" msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "اختر إن كنت تريد السماح بالتلوين خارج حواف الصورة" -#. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 msgid "Tileable" msgstr "قابلة للتبليط" @@ -10290,11 +7923,11 @@ msgstr "تأدية عمليات فنية متعددة" msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionist..." -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." msgstr "" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389 msgid "Painting" msgstr "تلوين" @@ -10490,6 +8123,10 @@ msgstr "إزاحة ال_زاوية:" msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "إزاحة جميع المتجهات بزاوية معينة" +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +msgid "_Strength:" +msgstr "الق_وة:" + #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "تغيير قوة المتجه المحدد" @@ -10605,8 +8242,8 @@ msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "إعادة قراءة مجلد الضبط المسبق" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 msgid "_Update" msgstr "_تحديث" @@ -10817,6 +8454,189 @@ msgstr "مستوى الضغ_ط:" msgid "S_ave Defaults" msgstr "_حفظ القيم الافتراضية" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Save Exif data" +msgstr "احفظ بيانات _EXIF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Save XMP data" +msgstr "حفظ بيانات XMP_" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Save IPTC data" +msgstr "حفظ بيانات XMP_" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 +#, fuzzy +msgid "Save thumbnail" +msgstr "احفظ صورة مص_غّرة" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "متق_دم" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save color values from transparent pixels" +msgstr "حفظ _قيم الألوان من البكسلات الشفافة" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "save Exif data" +msgstr "احفظ بيانات _EXIF" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "save XMP data" +msgstr "حفظ بيانات XMP_" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "save IPTC data" +msgstr "حفظ بيانات XMP_" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "save thumbnail" +msgstr "احفظ صورة مص_غّرة" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1 +msgid "Exif Tag" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3 +msgid "Exif" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4 +msgid "XMP Tag" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "XMP" +msgstr "XBM" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "ال_عنوان:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8 +msgid "Authortitle" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "_حقوق النشر:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Caption" +msgstr "ال_عنوان" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Captionwriter" +msgstr "ال_عنوان" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Headline" +msgstr "إنشاء خط" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13 +msgid "" +"Special\n" +"Instructions" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "الوصف:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18 +msgid "" +"Supplemental\n" +"Category" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20 +msgid "Urgency" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21 +msgid "Keywords/Categories" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "مصدر سي" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24 +msgid "" +"Transmission\n" +"reference" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26 +msgid "City" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Sublocation" +msgstr "موقع اللف" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28 +msgid "Province/State" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30 +msgid "Credits/Origin" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31 +msgid "Write IPTC Data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32 +msgid "IPTC" +msgstr "" + #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" msgstr "إضافة" @@ -10877,7 +8697,8 @@ msgid "A_uto update preview" msgstr "معاينة آلية التحديث" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 -msgid "`Default' is created." +#, fuzzy +msgid "'Default' is created." msgstr "تم إنشاء الافتراضي." #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 @@ -10925,6 +8746,10 @@ msgstr "العمق الأ_قصى:" msgid "_Threshold" msgstr "ال_عتبة:" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 +msgid "_Settings" +msgstr "الإعدا_دات" + #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 msgid "S_elector" msgstr "المن_تقي" @@ -10938,6 +8763,7 @@ msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "أدخل اسمًا جديدًا لـ GFlare الجديد" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "الاسم '%s' مأخوذ مسبقًا!" @@ -10950,11 +8776,6 @@ msgstr "نسخ وهج التدرج" msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "أدخل اسمًا لـ GFlare المنسوخ" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 -#, c-format -msgid "The name `%s' is used already!" -msgstr "الاسم '%s' مأخوذ مسبقًا!" - #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "لا يمكن الحذف!! ينبغي وجود GFlare واحد على الأقل." @@ -11078,12 +8899,12 @@ msgid "Shape of Second Flares" msgstr "شكل الوهج الثاني" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Circle" msgstr "دائرة" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Polygon" msgstr "مضلع" @@ -11095,79 +8916,78 @@ msgstr "بذرة عشوائية:" msgid "_Second Flares" msgstr "الوهج ال_ثاني:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "مستعرض مساعدة جمب" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 msgid "Go back one page" msgstr "العودة صفحة واحدة إلى الوراء" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 msgid "Go forward one page" msgstr "التقدم صفحة واحدة إلى الأمام" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 msgid "_Reload" msgstr "أ_عِد التحميل" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 msgid "Reload current page" msgstr "أعِد تحميل الصفحة الحاليّة" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 msgid "_Stop" msgstr "أو_قف" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 msgid "Stop loading this page" msgstr "أوقف تحميل هذه الصفحة" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 msgid "Go to the index page" msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 msgid "C_opy location" msgstr "ا_نسخ المكان" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "انسخ مكان هذه الصفحة إلى الحافظة" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 msgid "Find text in current page" msgstr "" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 #, fuzzy msgid "Find _Again" msgstr "جاري إيجاد تدرج XY" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 #, fuzzy msgid "S_how Index" msgstr "عرض الشبكة" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "قم بزيارة موقع توثيق جمب" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1148 msgid "Find:" msgstr "ابحث:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1165 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "ال_سابق" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1177 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "ال_تالي" @@ -11221,7 +9041,7 @@ msgid "_IFS Fractal..." msgstr "جزيئية _IFS..." #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 @@ -11231,7 +9051,7 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 @@ -11242,149 +9062,149 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Asymmetry:" msgstr "لا تناظر:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 msgid "Shear:" msgstr "قص: " #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 msgid "Simple" msgstr "بسيط" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "جزيئية IFS: الهدف" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 msgid "Scale hue by:" msgstr "تحجيم التدرج حسب:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 msgid "Scale value by:" msgstr "تحجيم القيمة حسب:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 msgid "Full" msgstr "مليء" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "جزيئية IFS: أحمر" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "جزيئية IFS: أخضر" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "جزيئية IFS: أزرق" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "جزيئية IFS: أسود" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 msgid "IFS Fractal" msgstr "جزيئية IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 msgid "Spatial Transformation" msgstr "التحويل المكاني" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 msgid "Color Transformation" msgstr "التحويل اللوني" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 msgid "Relative probability:" msgstr "الرجحان النسبي:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 msgid "Select _All" msgstr "اختيا_ر الكل" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Re_center" msgstr "إعادة تمر_كز" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Recompute Center" msgstr "إعادة حساب المركز" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 msgid "Render Options" msgstr "خيارات التصيير" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "نقل" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate" msgstr "تدوير" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Rotate / Scale" msgstr "تدوير / تحجيم" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 msgid "Stretch" msgstr "مط" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "خيارات تصيير جزيئية IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 msgid "Max. memory:" msgstr "الذاكرة القصوى:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 msgid "Subdivide:" msgstr "تقسيم فرعي:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 msgid "Spot radius:" msgstr "نصف قطر البقعة:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "جاري تصيير IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "تحويل %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 msgid "Save failed" msgstr "فشل الحفظ" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 msgid "Open failed" msgstr "فشل الفتح" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "الملف '%s' لا يبدو كملف جزيئية IFS." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "حفظ كملف جزيئيات IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "فتح ملف جزيئيات IFS" @@ -11404,24 +9224,23 @@ msgstr "مرخص تحت رخصة جنو العمومية الحرة (GPL)" msgid "C_ircle" msgstr "دا_ئرة" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 msgid "Center _x:" msgstr "المركز _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 msgid "pixels" msgstr "بكسلات" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 msgid "Center _y:" msgstr "المركز _y:" @@ -11436,17 +9255,17 @@ msgstr "إنشاء" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 msgid "Cut" msgstr "قص" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 msgid "Delete Point" msgstr "حذف النقطة" @@ -11493,17 +9312,17 @@ msgstr "الحد الأس_فل" msgid "_Base URL:" msgstr "محدد موقع المعلومات (URL) الأسا_س:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 msgid "Create Guides" msgstr "إنشاء الأدلة" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "حدود الدليل الناتجة: %d,%d to %d,%d (%d مساحات)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " @@ -11514,50 +9333,50 @@ msgstr "" "ارتفاع، والتباعد فيما بينها. هذا يسمح لك بإنشاء نوع مخطط الصورة الأكثر شيوعًا " "بسرعة - مجموعة \"الصور المصغرة\"، الملائمة لشريط تصفح." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 msgid "_Left start at:" msgstr "اليسا_ر يبدأ من:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 msgid "_Top start at:" msgstr "الأ_على يبدأ من:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "التباعد الأفق_ي:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 msgid "_No. across:" msgstr "ا_لرقم عبر:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "التبا_عد الرأسي:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 msgid "No. _down:" msgstr "الرق_م أسفل:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 msgid "Base _URL:" msgstr "محدد موقع المعلوما_ت (URL) الأساس:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "حدود الدليل الناتجة: 0،0 إلى 0،0 (0 مساحة)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 msgid "Guides" msgstr "الأدلة" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "Insert Point" msgstr "إضافة نقطة" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 msgid "Move Down" msgstr "التحرك للأسفل" @@ -11575,12 +9394,12 @@ msgstr "التحريك إلى الأمام" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 msgid "Move Up" msgstr "التحريك لفوق" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 msgid "Paste" msgstr "لصق" @@ -11588,6 +9407,10 @@ msgstr "لصق" msgid "Select" msgstr "اختيار" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +msgid "Select All" +msgstr "اختيار الكل" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 msgid "Select Next" msgstr "اختيار التالي" @@ -11612,89 +9435,89 @@ msgstr "إزالة التحديد" msgid "Unselect All" msgstr "إلغاء اختيار الكل" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 msgid "Link Type" msgstr "نوع الرابط" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 msgid "_Web Site" msgstr "موقع ال_وب" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 msgid "_Ftp Site" msgstr "موقع _FTP" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 msgid "_Gopher" msgstr "_غوفر" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 msgid "Ot_her" msgstr "أ_خرى" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 msgid "F_ile" msgstr "مل_ف" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 msgid "e-_mail" msgstr "بريد إل_كتروني" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" "محدد موقع المعلومات (URL) الذي ينبغي تنشيطه حين يُنقر على هذه المساحة: (مطلوب)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 msgid "Select HTML file" msgstr "اختر ملف HTML" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 msgid "Relati_ve link" msgstr "الرابط النس_بي" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "اسم/معرف المشهد الهدف: (ختياري - يُستخدم للمشاهد فقط)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "A_LT نص: (اختياري)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 msgid "_Link" msgstr "راب_ط" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 msgid "Dimensions" msgstr "الأبعاد" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 msgid "Pre_view" msgstr "الم_عاينة" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 msgid "_JavaScript" msgstr "_جافا سكربت" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 msgid "Area Settings" msgstr "إعدادات المساحة" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "إعدادات المساحة #%d" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69 msgid "Error opening file" msgstr "خطأ أثناء فتح الملف" @@ -11766,224 +9589,224 @@ msgstr "إنشاء خريطة صورة قابلة للنقر" msgid "_Image Map..." msgstr "خريطة _صورة..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 msgid "" msgstr "<بدون عنوان>" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 msgid "Some data has been changed!" msgstr "بعض البيانات قد تغيرت!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "هل تريد حقًا إهمال تعديلاتك؟" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "الملف \"%s\" محفوظ." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 msgid "Couldn't save file:" msgstr "لم يمكن حفظ الملف:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 msgid "Image size has changed." msgstr "حجم الصورة قد تغير." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 msgid "Resize area's?" msgstr "تغيير حجم المساحة؟" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 msgid "Couldn't read file:" msgstr "لم يمكن قراءة الملف:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "محدد موقع المعلومات (URL): %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "ترا_جع عن %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "إل_غاء التراجع عن %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144 msgid "_File" msgstr "م_لف" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 msgid "_Open..." msgstr "_فتح..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 msgid "Open" msgstr "فتح" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 msgid "_Save..." msgstr "حف_ظ..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147 msgid "Save" msgstr "حفظ" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149 msgid "Save _As..." msgstr "حفظ _كـ..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 msgid "_Edit" msgstr "ت_حرير" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 msgid "Undo" msgstr "تراجع" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 msgid "Redo" msgstr "إلغاء التراجع" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "D_eselect All" msgstr "إلغاء ا_ختيار الكل" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "Edit Area _Info..." msgstr "تحرير معلومات الم_ساحة..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 msgid "Edit selected area info" msgstr "تحرير معلومات المساحة المحددة" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Move Area to Front" msgstr "انقل المنطقة إلى الأمام" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "انقل المنطقة إلى الخلف" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "Delete Area" msgstr "حذف المساحة" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Source..." msgstr "المصدر..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 msgid "Zoom in" msgstr "تكبير" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Zoom out" msgstr "تصغير" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 msgid "_Zoom To" msgstr "تحجيم إل_ى" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 msgid "_Mapping" msgstr "تع_يين" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 msgid "Edit Map Info..." msgstr "تحرير معلومات التعيين..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 msgid "Edit Map Info" msgstr "تحرير معلومات التعيين" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 msgid "_Tools" msgstr "أ_دوات" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 msgid "Grid Settings..." msgstr "إعدادات الشبكة..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "استخدم أدلة جمب..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 msgid "Create Guides..." msgstr "إنشاء الأدلة..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 msgid "_Help" msgstr "مساع_دة" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "_Contents" msgstr "الم_حتويات" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 msgid "_Zoom" msgstr "ت_حجيم" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 msgid "Area List" msgstr "قائمة المساحات" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216 msgid "Arrow" msgstr "سهم" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "Select existing area" msgstr "تحديد المساحة الموجودة" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 msgid "Define Rectangle area" msgstr "تعريف مساحة مستطيل" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "تعريف مساحة دائرية/بيضاوية" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Define Polygon area" msgstr "تعريف مساحة مضلع" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 msgid "_Polygon" msgstr "م_ضلع" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 msgid "x (pixels)" msgstr "x (بكسلات)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 msgid "y (pixels)" msgstr "y (بكسلات)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 msgid "_Insert" msgstr "إدرا_ج" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 msgid "A_ppend" msgstr "إلحاق" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 msgid "_Remove" msgstr "إ_زالة" @@ -12039,6 +9862,10 @@ msgstr "عدد إدخالات M_RU (1 -16):" msgid "Select Color" msgstr "اختيار اللون" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 msgid "Normal:" msgstr "عادي:" @@ -12067,63 +9894,63 @@ msgstr "تفضيلات عامة" msgid "_Rectangle" msgstr "مست_طيل" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 msgid "Upper left _x:" msgstr "اليسار العلوي _x:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 msgid "Upper left _y:" msgstr "اليسار العلوي _y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348 msgid "#" msgstr "#" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359 msgid "URL" msgstr "محدد موقع المعلومات (URL)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 msgid "ALT Text" msgstr "نص ALT" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 msgid "Target" msgstr "الهدف" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "الإعدادات لملف التعيين هذا" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 msgid "Filename:" msgstr "اسم الملف:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 msgid "Image name:" msgstr "اسم الصورة:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 msgid "Select Image File" msgstr "اختيار ملف الصورة" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 msgid "_Title:" msgstr "ال_عنوان:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 msgid "Aut_hor:" msgstr "المؤل_ف:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 msgid "Default _URL:" msgstr "_URL الافتراضي:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 msgid "_Description:" msgstr "ال_وصف:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 msgid "Map File Format" msgstr "صيغة ملف التعيين" @@ -12251,7 +10078,7 @@ msgstr "شدة الضوء" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376 msgid "Position" msgstr "الموقع" @@ -12274,6 +10101,10 @@ msgstr "_Z:" msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "موقع مصدر الضوء حسب Z في الفضاء XYZ" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 +msgid "Direction" +msgstr "الاتجاه" + #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 msgid "Light source X direction in XYZ space" @@ -12643,12 +10474,12 @@ msgid "Z scale (size)" msgstr "تحجيم Z (الحجم)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441 msgid "_Top:" msgstr "الأ_على:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462 msgid "_Bottom:" msgstr "الأ_سفل" @@ -12669,6 +10500,10 @@ msgstr "ن_صف القطر:" msgid "Cylinder radius" msgstr "نصف قطر الأسطوانة" +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 +msgid "L_ength:" +msgstr "ال_طول:" + #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 msgid "Cylinder length" msgstr "طول الاسطوانة" @@ -12685,6 +10520,10 @@ msgstr "الات_جاه" msgid "Map to Object" msgstr "خريطة إلى كائن" +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 +msgid "_Preview!" +msgstr "_معاينة!" + #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 #, fuzzy msgid "Show _wireframe" @@ -12695,134 +10534,6 @@ msgstr "إظهار إطار المعاينة السلكي" msgid "Update preview _live" msgstr "إعادة حساب معاينة الصورة" -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 -msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" -msgstr "بناء متاهة باستخدام خوارزمية بريم" - -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 -msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -msgstr "بناء متاهة قابلة للتبليط باستخدام خوارزمية بريم" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162 -msgid "Maze" -msgstr "متاهة" - -#. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184 -msgid "Maze Size" -msgstr "حجم المتاهة" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 -msgid "Pieces:" -msgstr "القطع:" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215 -msgid "Height (pixels):" -msgstr "الارتفاع (بالبكسل)" - -#. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234 -msgid "Algorithm" -msgstr "الخوارزمية" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 -msgid "Depth first" -msgstr "العمق الأول" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 -msgid "Prim's algorithm" -msgstr "خوارزمية بريم" - -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380 -msgid "" -"Selection size is not even.\n" -"Tileable maze won't work perfectly." -msgstr "" -"حجم التحديد ليس زوجيًا.\n" -"المتاهة المبلطة لن تعمل بكفاءة." - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:122 -msgid "Draw a labyrinth" -msgstr "رسم متاهة" - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:129 -msgid "_Maze..." -msgstr "متا_هة..." - -#: ../plug-ins/maze/maze.c:427 -msgid "Drawing maze" -msgstr "جاري رسم المتاهة" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185 -msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194 -msgid "Propert_ies" -msgstr "ال_خصائص" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237 -#, c-format -msgid "Error: No XMP packet found" -msgstr "خطأ: لا يوجد هناك أي حزمة XPM" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253 -#, c-format -msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275 -#, c-format -msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "العنصر الاختياري أو النص المتوقع كان <%s>، وُجد <%s> بدله" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279 -#, c-format -msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "العنصر المتوقع كان <%s>، وُجد <%s> بدله" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294 -#, c-format -msgid "Unknown element <%s>" -msgstr "عنصر مجهول <%s>" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323 -#, c-format -msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" -msgstr "صفة مجهولة \"%s\"=\"%s\" في العنصر <%s>" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676 -#, c-format -msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" -msgstr "الخاصية rdf:about المفقودة في <%s> مطلوبة" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902 -#, c-format -msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" -msgstr "العناصر المتفرعة (<%s>) غير مسموح بها في هذا المحتوى" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031 -#, c-format -msgid "End of element <%s> not expected in this context" -msgstr "نهاية العنصر <%s> غير متوقعة في هذا المحتوى" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140 -#, c-format -msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" -msgstr "العنصر الحالي (<%s>) لا يمكنه احتواء نص" - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165 -msgid "XMP packets must start with " -msgstr "حزمات XMP يجب أن تبدأ بـ " - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179 -msgid "XMP packets must end with " -msgstr "حزمات XMP يجب أن تنتهي بـ " - -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192 -msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" -msgstr "XMP لا يكمنه احتواء تعليقات XML أو تعليمات معالجة" - #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "لف واحدة من زوايا الصورة" @@ -12896,77 +10607,382 @@ msgstr "تجاهل _حواشي الصفحة" msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "ارسم علامات الق_طع" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326 msgid "_X resolution:" msgstr "استبانة _X:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330 msgid "_Y resolution:" msgstr "استبانة _Y:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404 msgid "_Left:" msgstr "ي_سار:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425 msgid "_Right:" msgstr "ي_مين:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483 msgid "C_enter:" msgstr "وس_ط:" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491 msgid "Horizontally" msgstr "أفقي" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 msgid "Vertically" msgstr "عمودي" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493 msgid "Both" msgstr "كلاهما" -#: ../plug-ins/print/print.c:89 +#: ../plug-ins/print/print.c:108 msgid "Print the image" msgstr "طباعة الصورة" -#: ../plug-ins/print/print.c:94 +#: ../plug-ins/print/print.c:113 msgid "_Print..." msgstr "_طباعة..." -#: ../plug-ins/print/print.c:216 +#: ../plug-ins/print/print.c:125 +#, fuzzy +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "_ضبط حجم الصفحة والاتجاه" + +#: ../plug-ins/print/print.c:131 +msgid "Page Set_up" +msgstr "إ_عداد الصفحة" + +#: ../plug-ins/print/print.c:275 msgid "Image Settings" msgstr "إعدادات الصورة" -#: ../plug-ins/print/print.c:267 +#: ../plug-ins/print/print.c:373 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "حدث خطأ عند محاولة الطباعة:" -#: ../plug-ins/print/print.c:294 +#: ../plug-ins/print/print.c:400 msgid "Printing" msgstr "جاري الطباعة" +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:200 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "أنشئ صورة من مساحة على الشاشة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:222 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "لقطة شا_شة..." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:424 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:442 +msgid "Screenshot" +msgstr "لقطة شاشة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:433 +msgid "S_nap" +msgstr "_لقطة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:463 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "بعد التأخير، ستلتقط الصورة." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:465 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "بعد التأخير، اسحب الفأرة لاختيار المنطقة التي تريد التقاط صورتها." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:468 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "في نهاية المدة، انقر على نافذة لالتقاط صورة لها." + +#. Area +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:474 +msgid "Area" +msgstr "مساحة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:485 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "التق_ط صورة لنافذة مفردة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:505 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "_ضمّن حدود النافذة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "التقط صورة ل_كامل الشاشة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:545 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "ضمّن _مؤشر الفأرة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:565 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "اختر منطقة لالتقاط_ها" + +#. Delay +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:580 +msgid "Delay" +msgstr "التأخير" + +#. this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605 +msgid "seconds" +msgstr "ثانية" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:98 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "خطأ أثناء تحديد النافذة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:416 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "يستورد لقطة الشاشة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:483 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "مؤشر الفأرة" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:619 +msgid "Specified window not found" +msgstr "النافذة المحددة غير موجودة" + #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 msgid "Selection to Path" msgstr "التحديد إلى مسار" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 msgid "No selection to convert" msgstr "ﻻ يوجد تحديد لتحويله" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "الاختيار لمسار الإعدادات المتقدمة" +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98 +#, fuzzy +msgid "Align Threshold:" +msgstr "العتبة:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102 +msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111 +#, fuzzy +msgid "Corner Always Threshold:" +msgstr "عتبة الرمادي" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115 +msgid "" +"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " +"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' " +"pixels of a point with a smaller angle." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126 +#, fuzzy +msgid "Corner Surround:" +msgstr "الأرضية" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130 +msgid "" +"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139 +#, fuzzy +msgid "Corner Threshold:" +msgstr "العتبة الد_نيا:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143 +msgid "" +"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " +"than this, it's a corner." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154 +#, fuzzy +msgid "Error Threshold:" +msgstr "العتبة:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158 +msgid "" +"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " +"further away than this from the fitted curve, we try again." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169 +msgid "Filter Alternative Surround:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173 +msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183 +#, fuzzy +msgid "Filter Epsilon:" +msgstr "طول المص_في:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 +msgid "" +"If the angles between the vectors produced by filter_surround and " +"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " +"from filter_alternative_surround." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198 +#, fuzzy +msgid "Filter Iteration Count:" +msgstr "إشباع البلاط_ة:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202 +msgid "" +"Number of times to smooth original data points. Increasing this number " +"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " +"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell " +"around that point." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214 +#, fuzzy +msgid "Filter Percent:" +msgstr "طول المص_في:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218 +msgid "" +"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227 +msgid "Filter Secondary Surround:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231 +msgid "" +"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a " +"straight line." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241 +msgid "Filter Surround:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 +msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253 +msgid "Keep Knees" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258 +msgid "" +"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269 +#, fuzzy +msgid "Line Reversion Threshold:" +msgstr "عتبة الانحراف:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273 +msgid "" +"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " +"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " +"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " +"likely to be reverted." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285 +#, fuzzy +msgid "Line Threshold:" +msgstr "العتبة:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289 +msgid "" +"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " +"determined by its endpoints before it is changed to a straight line." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299 +msgid "Reparametrize Improvement:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 +msgid "" +"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " +"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313 +#, fuzzy +msgid "Reparametrize Threshold:" +msgstr "عتبة الانحراف:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 +msgid "" +"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " +"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' " +"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" +"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " +"detect the cases where we didn't find any corners." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330 +#, fuzzy +msgid "Subdivide Search:" +msgstr "تقسيم فرعي:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334 +msgid "" +"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " +"to subdivide." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343 +#, fuzzy +msgid "Subdivide Surround:" +msgstr "تقسيم فرعي:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347 +msgid "" +"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " +"place to subdivide." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357 +#, fuzzy +msgid "Subdivide Threshold:" +msgstr "العتبة:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 +msgid "" +"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " +"considered a better place to subdivide." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371 +#, fuzzy +msgid "Tangent Surround:" +msgstr "خلفية شفافة" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 +msgid "" +"Number of points to look at on either side of a point when computing the " +"approximation to the tangent at that point." +msgstr "" + #: ../plug-ins/twain/twain.c:86 #, fuzzy msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" @@ -13017,6 +11033,1961 @@ msgstr "لقطة _شاشة..." msgid "No data captured" msgstr "لم يُلتقط أي بيانات" +#~ msgid "Original" +#~ msgstr "الأصلي" + +#~ msgid "Rotated" +#~ msgstr "مدوّر" + +#~ msgid "Continuous update" +#~ msgstr "تحديث متتالي" + +#~ msgid "Area:" +#~ msgstr "المساحة:" + +#~ msgid "Entire Layer" +#~ msgstr "الطبقة كاملة ً" + +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "السياق" + +#~ msgctxt "color-range" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "من:" + +#~ msgctxt "color-range" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "إلى:" + +#~ msgctxt "color-rotate" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "من:" + +#~ msgctxt "color-rotate" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "إلى:" + +#~ msgid "Hue:" +#~ msgstr "التدرج:" + +#~ msgid "Saturation:" +#~ msgstr "الإشباع:" + +#~ msgid "Gray Mode" +#~ msgstr "نمط الرمادي" + +#~ msgid "Treat as this" +#~ msgstr "المعاملة كهذا" + +#~ msgid "Change to this" +#~ msgstr "تغيير إلى هذا" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "وحدات القياس" + +#~ msgid "Radians" +#~ msgstr "الراديان" + +#~ msgid "Radians/Pi" +#~ msgstr "راديان/باي" + +#~ msgid "Degrees" +#~ msgstr "الدرجات" + +#~ msgid "Rotate Colors" +#~ msgstr "تدوير الألوان" + +#~ msgid "Main Options" +#~ msgstr "الخيارات الرئيسية" + +#~ msgid "Gray Options" +#~ msgstr "خيارات الرمادي" + +#~ msgid "Switch to Clockwise" +#~ msgstr "تبديل إلى اتجاه عقارب الساعة" + +#~ msgid "Switch to C/Clockwise" +#~ msgstr "تبديل إلى عكس اتجاه عقارب الساعة" + +#~ msgid "Change Order of Arrows" +#~ msgstr "تغيير ترتيب الأسهم" + +#~ msgid "Replace a range of colors with another" +#~ msgstr "إبدال مجال ألوان بآخر" + +#~ msgid "_Rotate Colors..." +#~ msgstr "تدوير الأل_وان..." + +#~ msgid "Rotating the colors" +#~ msgstr "جاري تدوير الألوان" + +#~ msgid "_Modify red channel" +#~ msgstr "تعديل قناة الأ_حمر" + +#~ msgid "_Modify hue channel" +#~ msgstr "تعديل قناة ال_تدرج" + +#~ msgid "Mo_dify green channel" +#~ msgstr "_تعديل قناة الأخضر" + +#~ msgid "Mo_dify saturation channel" +#~ msgstr "تعديل قناة الإ_شباع" + +#~ msgid "Mod_ify blue channel" +#~ msgstr "تع_ديل قناة الأزرق" + +#~ msgid "Mod_ify luminosity channel" +#~ msgstr "تعديل قناة الإ_ضاءة" + +#~ msgid "Red _frequency:" +#~ msgstr "ترد_د الأحمر:" + +#~ msgid "Hue _frequency:" +#~ msgstr "تردد التدر_ج:" + +#~ msgid "Green fr_equency:" +#~ msgstr "تردد الأخ_ضر:" + +#~ msgid "Saturation fr_equency:" +#~ msgstr "تردد الإشباع:" + +#~ msgid "Blue freq_uency:" +#~ msgstr "تردد الأزر_ق:" + +#~ msgid "Luminosity freq_uency:" +#~ msgstr "تردد الإضاءة:" + +#~ msgid "Red _phaseshift:" +#~ msgstr "إزاحة _طور الأحمر:" + +#~ msgid "Hue _phaseshift:" +#~ msgstr "إزاحة _طور التدرج:" + +#~ msgid "Green ph_aseshift:" +#~ msgstr "إزاحة ط_ور الأخضر:" + +#~ msgid "Saturation ph_aseshift:" +#~ msgstr "إزاحة طور الإش_باع:" + +#~ msgid "Blue pha_seshift:" +#~ msgstr "إ_زاحة طور الأزرق:" + +#~ msgid "Luminosity pha_seshift:" +#~ msgstr "إزاحة طو_ر الإضاءة:" + +#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +#~ msgstr "تبديل الألوان بطرق فسيولوجية متعددة" + +#~ msgid "_Alien Map..." +#~ msgstr "خريطة أ_جنبية..." + +#~ msgid "Alien Map: Transforming" +#~ msgstr "خريطة أجنبية: تحويل" + +#~ msgid "Alien Map" +#~ msgstr "خريطة أجنبية" + +#~ msgid "Number of cycles covering full value range" +#~ msgstr "عدد الدورات التي تغطي مجال القيم الكامل" + +#~ msgid "Phase angle, range 0-360" +#~ msgstr "زاوية الطور، المجال: 0-360" + +#~ msgid "_RGB color model" +#~ msgstr "نموذج لون _RGB" + +#~ msgid "_HSL color model" +#~ msgstr "نموذج لون _HSL" + +#~ msgid "Tried to display an invalid layer." +#~ msgstr "محاولة عرض طبقة غير صالحة." + +#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +#~ msgstr "إزالة التسنين باستخدام خوارزمية Scale3X لتوجيه الحواف القطبي" + +#~ msgid "_Antialias" +#~ msgstr "إزالة الت_سنين" + +#~ msgid "Antialiasing..." +#~ msgstr "جاري إزالة التسنين..." + +#~ msgid "Add a canvas texture to the image" +#~ msgstr "إضافة نقش شبكة تصميم إلى الصورة" + +#~ msgid "_Apply Canvas..." +#~ msgstr "تطبيق شبكة الت_صميم..." + +#~ msgid "Applying canvas" +#~ msgstr "جاري تطبيق شبكة التصميم" + +#~ msgid "Apply Canvas" +#~ msgstr "تطبيق شبكة التصميم" + +#~ msgid "_Top-right" +#~ msgstr "_يمين-علوي" + +#~ msgid "Top-_left" +#~ msgstr "يسا_ر-علوي" + +#~ msgid "_Bottom-left" +#~ msgstr "ي_سار-سفلي" + +#~ msgid "Bottom-_right" +#~ msgstr "يمين-س_فلي" + +#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +#~ msgstr "وضع غشاوة على البكسلات المجاورة، ولكن فقط في مناطق التباين المنخفض" + +#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..." +#~ msgstr "الغشاوة ال_غوسية الانتقائية..." + +#~ msgid "Selective Gaussian Blur" +#~ msgstr "الغشاوة الغوسية الانتقائية" + +#~ msgid "_Blur radius:" +#~ msgstr "نصف قطر الغشا_وة:" + +#~ msgid "_Max. delta:" +#~ msgstr "دلتا القصو_ى:" + +#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +#~ msgstr "الأبسط، الطريقة الأكثر استخدامًا للغشاوة" + +#~ msgid "_Gaussian Blur..." +#~ msgstr "_غشاوة غوسية..." + +#~ msgid "Apply a gaussian blur" +#~ msgstr "تطبيق غشاوة غوسية" + +#~ msgid "Gaussian Blur" +#~ msgstr "غشاوة غوسية" + +#~ msgid "Blur Radius" +#~ msgstr "نصف قطر الغشاوة" + +#~ msgid "Blur Method" +#~ msgstr "طريقة الغشاوة" + +#~ msgid "_IIR" +#~ msgstr "_IIR" + +#~ msgid "Simulate movement using directional blur" +#~ msgstr "محاكاة الحركة باستخدام الغشاوة الموجهة" + +#~ msgid "_Motion Blur..." +#~ msgstr "_غشاوة الحركة..." + +#~ msgid "Motion blurring" +#~ msgstr "غشاوة الحركة" + +#~ msgid "Motion Blur" +#~ msgstr "غشاوة الحركة" + +#~ msgid "Blur Type" +#~ msgstr "نوع الغشاوة" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Linear" +#~ msgstr "خ_طي" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Radial" +#~ msgstr "نصف ق_طري" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "ت_قريب" + +#~ msgid "Blur Center" +#~ msgstr "مركز الغشاوة" + +#~ msgid "Blur _outward" +#~ msgstr "غشاوة نحو الخارج" + +#~ msgid "Blur Parameters" +#~ msgstr "وسائط الغشاوة" + +#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map" +#~ msgstr "إنشاء تأثير مجسم باستخدام خريطة النتوءات" + +#~ msgid "_Bump Map..." +#~ msgstr "خريطة النتو_ءات..." + +#~ msgid "Bump-mapping" +#~ msgstr "تعيين النتوءات" + +#~ msgid "Bump Map" +#~ msgstr "خريطة النتوءات" + +#~ msgid "_Bump map:" +#~ msgstr "خريطة النتو_ءات:" + +#~ msgid "_Map type:" +#~ msgstr "_نوع الخريطة:" + +#~ msgid "Co_mpensate for darkening" +#~ msgstr "التعويض عن الإ_ظلام" + +#~ msgid "I_nvert bumpmap" +#~ msgstr "ع_كس خريطة النتوءات" + +#~ msgid "_Tile bumpmap" +#~ msgstr "خريطة نتوءات الت_بليط" + +#~ msgid "_Elevation:" +#~ msgstr "الارت_فاع:" + +#~ msgid "" +#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +#~ "button." +#~ msgstr "الإزاحة يمكن ضبطها بسحب صورة المعاينة باستخدام زر الفأرة الأوسط." + +#~ msgid "_Waterlevel:" +#~ msgstr "مستوى الم_ياه:" + +#~ msgid "A_mbient:" +#~ msgstr "الم_حيط:" + +#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +#~ msgstr "تبديل الألوان من خلال دمج قنوات RGB" + +#~ msgid "Channel Mi_xer..." +#~ msgstr "مازج القنوا_ت..." + +#~ msgid "Channel Mixer" +#~ msgstr "مازج القنوات" + +#~ msgid "O_utput channel:" +#~ msgstr "قناة الخرج:" + +#~ msgid "_Monochrome" +#~ msgstr "لون واح_د" + +#~ msgid "Preserve _luminosity" +#~ msgstr "الإبقاء على الإضاءة" + +#~ msgid "Load Channel Mixer Settings" +#~ msgstr "تحميل إعدادات دامح القنوات" + +#~ msgid "Save Channel Mixer Settings" +#~ msgstr "حفظ إعدادات دامج القنوات" + +#~ msgid "Swap one color with another" +#~ msgstr "إبدال لون بآخر" + +#~ msgid "_Color Exchange..." +#~ msgstr "تبادل الألوا_ن..." + +#~ msgid "Color Exchange" +#~ msgstr "تبادل الألوان" + +#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +#~ msgstr "انقر بالزر الأوسط داخل المعاينة لاقتباس \"من اللون\"" + +#~ msgid "To Color" +#~ msgstr "إلى لون" + +#~ msgid "From Color" +#~ msgstr "من لون" + +#~ msgid "Color Exchange: To Color" +#~ msgstr "تبادل الألوان: إلى لون" + +#~ msgid "Color Exchange: From Color" +#~ msgstr "تبادل الألوان: من لون" + +#~ msgid "R_ed threshold:" +#~ msgstr "عتبة الأح_مر:" + +#~ msgid "G_reen threshold:" +#~ msgstr "عتبة الأ_خضر:" + +#~ msgid "B_lue threshold:" +#~ msgstr "عتبة الأ_زرق" + +#~ msgid "Lock _thresholds" +#~ msgstr "قفل ال_عتبات" + +#~ msgid "Convert a specified color to transparency" +#~ msgstr "تحويل لون معين إلى شفاف" + +#~ msgid "Color to _Alpha..." +#~ msgstr "لون إلى أل_فا..." + +#~ msgid "Removing color" +#~ msgstr "إزالة اللون" + +#~ msgid "Color to Alpha" +#~ msgstr "لون إلى ألفا" + +#~ msgctxt "color-to-alpha" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "من:" + +#~ msgid "Color to Alpha Color Picker" +#~ msgstr "مقتبس ألوان لون إلى ألفا" + +#~ msgid "to alpha" +#~ msgstr "إلى ألفا" + +#~ msgid "_Luma y470f:" +#~ msgstr "إ_ضاءة y470f:" + +#~ msgid "_Blueness cb470f:" +#~ msgstr "_زرقة cb470f:" + +#~ msgid "_Redness cr470f:" +#~ msgstr "_حمرة cr470f:" + +#~ msgid "_Luma y709f:" +#~ msgstr "إ_ضاءة y709f:" + +#~ msgid "_Blueness cb709f:" +#~ msgstr "_زرقة cb709f:" + +#~ msgid "_Redness cr709f:" +#~ msgstr "_حمرة cr709f:" + +#~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +#~ msgstr "الصورة ليست صورة رمادية (بت/بكسل = %d)" + +#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +#~ msgstr "مط تباين الصورة لتغطية المجال الأقصى المتاح" + +#~ msgid "Stretch _HSV" +#~ msgstr "مط _HSV" + +#~ msgid "Auto-Stretching HSV" +#~ msgstr "مط تلقائي لـ HSV" + +#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +#~ msgstr "autostretch_hsv: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n" + +#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +#~ msgstr "مط التباين لتغطية المجال الأقصى الممكن" + +#~ msgid "_Stretch Contrast" +#~ msgstr "تبا_ين المط" + +#~ msgid "Auto-stretching contrast" +#~ msgstr "تباين المط التلقائي" + +#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +#~ msgstr "c_astretch: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n" + +#~ msgid "Gr_ey" +#~ msgstr "_رمادي" + +#~ msgid "Re_d" +#~ msgstr "أ_حمر" + +#~ msgid "_Alpha" +#~ msgstr "ألف_ا" + +#~ msgid "E_xtend" +#~ msgstr "ت_وسيع" + +#~ msgid "Cro_p" +#~ msgstr "اقت_طاع" + +#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +#~ msgstr "تطبيق مصفوفة 5×5 متعددة الأبعاد عمومية" + +#~ msgid "_Convolution Matrix..." +#~ msgstr "مصفوفة متعدد_ة الأبعاد..." + +#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." +#~ msgstr "تعدد الأبعاد لا يعمل على طبقات أصغر من 3×3 بكسل." + +#~ msgid "Applying convolution" +#~ msgstr "تطبيق التجديل" + +#~ msgid "Convolution Matrix" +#~ msgstr "مصفوفة متعددة الأبعاد" + +#~ msgid "Matrix" +#~ msgstr "مصفوفة" + +#~ msgid "D_ivisor:" +#~ msgstr "ال_قاسم:" + +#~ msgid "N_ormalise" +#~ msgstr "ضب_ط" + +#~ msgid "A_lpha-weighting" +#~ msgstr "ميزان-ألفا" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "الحدود" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "القنوات" + +#~ msgid "Remove empty borders from the image" +#~ msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الصورة" + +#~ msgid "Autocrop Imag_e" +#~ msgstr "اقتطاع تلقائي للصورة" + +#~ msgid "Remove empty borders from the layer" +#~ msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الطبقة" + +#~ msgid "Autocrop Lay_er" +#~ msgstr "اقتطاع تلقائي للطبق_ة" + +#~ msgid "Cropping" +#~ msgstr "اقتطاع" + +#~ msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +#~ msgstr "تحويل الصورة إلى بقع مربعات مدورة عشوائية" + +#~ msgid "_Cubism..." +#~ msgstr "ت_كعيب..." + +#~ msgid "Cubism" +#~ msgstr "تكعيب" + +#~ msgid "_Tile size:" +#~ msgstr "حجم البلا_طة:" + +#~ msgid "_Use background color" +#~ msgstr "استخد_م لون الخلفية" + +#~ msgid "Cubistic transformation" +#~ msgstr "تحويل تكعيبي" + +#~ msgid "hue_l" +#~ msgstr "تدرج_l" + +#~ msgid "saturation_l" +#~ msgstr "إشباع_l" + +#~ msgid "luma-y470f" +#~ msgstr "إضاءة-y470f" + +#~ msgid "blueness-cb470f" +#~ msgstr "زرقة-cb470f" + +#~ msgid "redness-cr470f" +#~ msgstr "حمرة-cr470f" + +#~ msgid "luma-y709f" +#~ msgstr "إضاءة-y709f" + +#~ msgid "blueness-cb709f" +#~ msgstr "زرقة-cb709f" + +#~ msgid "redness-cr709f" +#~ msgstr "حمرة-cr709f" + +#~ msgid "Fix images where every other row is missing" +#~ msgstr "إصلاح الصور حيث كل صف آخر مفقود" + +#~ msgid "_Deinterlace..." +#~ msgstr "حل الت_شبيك الداخلي" + +#~ msgid "Deinterlace" +#~ msgstr "حل التشبيك الداخلي" + +#~ msgid "Keep o_dd fields" +#~ msgstr "الإبقاء على الملفات ال_فردية" + +#~ msgid "Keep _even fields" +#~ msgstr "الإبقاء على الملفات ال_زوجية" + +#~ msgid "Generate diffraction patterns" +#~ msgstr "توليد نماذج مقلمة ضوئيًا" + +#~ msgid "_Diffraction Patterns..." +#~ msgstr "نماذج مق_لمة..." + +#~ msgid "Creating diffraction pattern" +#~ msgstr "إنشاء نموذج مقلم" + +#~ msgid "Diffraction Patterns" +#~ msgstr "نماذج مقلمة" + +#~ msgid "Frequencies" +#~ msgstr "الترددات" + +#~ msgid "Contours" +#~ msgstr "الإطارات" + +#~ msgid "Sharp Edges" +#~ msgstr "حواف حادة" + +#~ msgid "Sc_attering:" +#~ msgstr "ت_شتيت:" + +#~ msgid "Po_larization:" +#~ msgstr "ق_طبية:" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "خيارات أخرى" + +#~ msgid "_X displacement" +#~ msgstr "تموضع _X" + +#~ msgid "_Pinch" +#~ msgstr "_قرصة" + +#~ msgid "_Y displacement" +#~ msgstr "تموضع _Y" + +#~ msgid "_Whirl" +#~ msgstr "_دوامة" + +#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" +#~ msgstr "وضع البكسلات حسب ما هو محد في الخرائط الموضعية" + +#~ msgid "_Displace..." +#~ msgstr "نق_ل..." + +#~ msgid "Displacing" +#~ msgstr "جاري النقل" + +#~ msgid "Displace" +#~ msgstr "نقل" + +#~ msgid "_X displacement:" +#~ msgstr "تموضع _X" + +#~ msgid "_Y displacement:" +#~ msgstr "تموضع _Y" + +#~ msgid "Displacement Mode" +#~ msgstr "نمط التموضع" + +#~ msgid "_Cartesian" +#~ msgstr "دي_كارتي" + +#~ msgid "_Polar" +#~ msgstr "ق_طبي" + +#~ msgid "Edge Behavior" +#~ msgstr "مظهر الحافة" + +#~ msgid "High-resolution edge detection" +#~ msgstr "اكتشاف الحواف عالي الدقة" + +#~ msgid "_Laplace" +#~ msgstr "_لابلاس" + +#~ msgid "Laplace" +#~ msgstr "لابلاس" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "تنظيف" + +#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +#~ msgstr "اكتشاف الحافة مستقلة الاتجاه المخصصة" + +#~ msgid "_Sobel..." +#~ msgstr "_سوبل..." + +#~ msgid "Sobel Edge Detection" +#~ msgstr "اكتشاف حواف سوبل" + +#~ msgid "Sobel _horizontally" +#~ msgstr "سوبل أ_فقي" + +#~ msgid "Sobel _vertically" +#~ msgstr "سوبل رأ_سي" + +#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +#~ msgstr "إ_بقاء إشارة من النتيجة (اتجاه واحد فقط)" + +#~ msgid "Sobel edge detecting" +#~ msgstr "جاري اكتشاف حواف سوبل" + +#~ msgid "Several simple methods for detecting edges" +#~ msgstr "طرق بسيطة متعددة لاكتشاف الحواف" + +#~ msgid "_Edge..." +#~ msgstr "ال_حافة" + +#~ msgid "Edge detection" +#~ msgstr "اكتشاف حافة" + +#~ msgid "Edge Detection" +#~ msgstr "اكتشاف الحافة" + +#~ msgid "Sobel" +#~ msgstr "سوبل" + +#~ msgid "Prewitt compass" +#~ msgstr "فرجار بريويت" + +#~ msgid "Gradient" +#~ msgstr "التدرّج" + +#~ msgid "Roberts" +#~ msgstr "روبرتس" + +#~ msgid "Differential" +#~ msgstr "حساب التفاضل" + +#~ msgid "_Algorithm:" +#~ msgstr "ال_خوارزمية:" + +#~ msgid "A_mount:" +#~ msgstr "ال_مقدار:" + +#~ msgid "Simulate an antique engraving" +#~ msgstr "محاكاة نقش أثري" + +#~ msgid "En_grave..." +#~ msgstr "نق_ش..." + +#~ msgid "Engraving" +#~ msgstr "جاري النقش" + +#~ msgid "Engrave" +#~ msgstr "نقش" + +#~ msgid "_Limit line width" +#~ msgstr "عرض خط الح_دود" + +#~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +#~ msgstr "فراشي جمب إما رمادية التدرج أو RGBA" + +#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file." +#~ msgstr "خطأ في جمب في ملف أنبوب الفرشاة." + +#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +#~ msgstr "لم يمكن تحميل فرشاة واحدة في الأنبوب، تم الاستسلام." + +#~ msgid "Error reading file." +#~ msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف." + +#~ msgid "RGB565" +#~ msgstr "RGB565" + +#~ msgid "" +#~ "Warning:\n" +#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +#~ "this conversion." +#~ msgstr "" +#~ "تحذير:\n" +#~ "الصورة التي تقوم بتحميلها لها 16 بت في القناة الواحدة. جمب يمكنه فقط " +#~ "التعامل مع 8 بتات، لذا سيتم تحويلها من أجلك. بعض المعلومات ستُفقد بسبب هذا " +#~ "التحويل." + +#~ msgid "Error during writing indexed/gray image" +#~ msgstr "خطأ أثناء كتابة الصورة الرمادية/المفهرسة" + +#~ msgid "Error during writing rgb image" +#~ msgstr "خطأ أثناء كتابة صورة RGB" + +#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image" +#~ msgstr "تركيب عدة صورة معدلة من الصورة" + +#~ msgid "_Illusion..." +#~ msgstr "و_هم..." + +#~ msgid "Illusion" +#~ msgstr "وهم" + +#~ msgid "_Divisions:" +#~ msgstr "التقس_يمات:" + +#~ msgid "Mode _1" +#~ msgstr "النمط _1" + +#~ msgid "Mode _2" +#~ msgstr "النمط _2" + +#~ msgid "Use mouse control to warp image areas" +#~ msgstr "استخدم تحكم الفأرة لفتل مساحات الصورة" + +#~ msgid "_IWarp..." +#~ msgstr "_فتل..." + +#~ msgid "Warping" +#~ msgstr "جاري الفتل" + +#~ msgid "Warping Frame %d" +#~ msgstr "المشهد المفتول %d" + +#~ msgid "Ping pong" +#~ msgstr "بينغ بونغ" + +#~ msgid "Region affected by plug-in is empty" +#~ msgstr "المنطقة المتأثرة بالملحقات فارغة" + +#~ msgid "A_nimate" +#~ msgstr "تحر_يك" + +#~ msgid "Number of _frames:" +#~ msgstr "عدد ال_مشاهد:" + +#~ msgid "R_everse" +#~ msgstr "عك_س" + +#~ msgid "_Ping pong" +#~ msgstr "بين_غ بونغ" + +#~ msgid "_Animate" +#~ msgstr "تحري_ك" + +#~ msgid "Deform Mode" +#~ msgstr "نمط التشويه" + +#~ msgid "_Move" +#~ msgstr "ن_قل" + +#~ msgid "_Grow" +#~ msgstr "نم_و" + +#~ msgid "S_wirl CCW" +#~ msgstr "دوا_مة CCW" + +#~ msgid "Remo_ve" +#~ msgstr "إ_زالة" + +#~ msgid "S_hrink" +#~ msgstr "تض_ييق" + +#~ msgid "Sw_irl CW" +#~ msgstr "دوامة C_W" + +#~ msgid "_Deform radius:" +#~ msgstr "نصف قطر الت_شويه" + +#~ msgid "D_eform amount:" +#~ msgstr "مقدار التشو_ه:" + +#~ msgid "_Bilinear" +#~ msgstr "خطي _ثنائي" + +#~ msgid "Adaptive s_upersample" +#~ msgstr "أنموذج سوب_ر تكيفي" + +#~ msgid "Ma_x depth:" +#~ msgstr "الع_مق الأقصى:" + +#~ msgid "Thresho_ld:" +#~ msgstr "الع_تبة:" + +#~ msgid "IWarp" +#~ msgstr "فتل" + +#~ msgid "" +#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +#~ "image." +#~ msgstr "انقر أو اسحب في المعاينة لتحديد التشويهات وتطبيقها على الصورة" + +#~ msgid "Set a color profile on the image" +#~ msgstr "عين مواصفات اللون على الصورة" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Assign Color Profile..." +#~ msgstr "تطبيق ملف الألوان" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assign default RGB Profile" +#~ msgstr "تطبيق ملف RGB الافتراضي" + +#~ msgid "Apply a color profile on the image" +#~ msgstr "تطبيق مواصفات اللون على الصورة" + +#~ msgid "_Convert to Color Profile..." +#~ msgstr "_تحويل إلى مواصفات اللون..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to default RGB Profile" +#~ msgstr "تحديد ملف RGB الافتراضي" + +#~ msgid "Image Color Profile Information" +#~ msgstr "معلومات مواصفات لون الصورة" + +#~ msgid "Color Profile Information" +#~ msgstr "معلومات ملف الألوان" + +#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +#~ msgstr "ملف الألوان '%s' ليس لمساحات ألوان RGB." + +#~ msgid "Default RGB working space" +#~ msgstr "مساحة عمل RGB الافتراضية" + +#~ msgid "" +#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +#~ msgstr "البيانات المرتبطة كـ 'ملف-icc' لا يبدو كملف ألوان ICC" + +#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +#~ msgstr "'%s' لا يبدو كملف ألوان ICC" + +#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'" +#~ msgstr "جاري التحويل من '%s' إلى '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +#~ msgstr "لم يمكن فتح ملف ICC من '%s'" + +#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +#~ msgstr "الصورة '%s' تملك ملف ألوان مطمور: " + +#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" +#~ msgstr "تحويل الصورة إلى مساحة عمل (RGB (%s ؟" + +#~ msgid "Convert to RGB working space?" +#~ msgstr "التحويل إلى مساحة عمل RGB ؟" + +#~ msgid "_Keep" +#~ msgstr "إبقا_ء" + +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "ت_حويل" + +#~ msgid "_Don't ask me again" +#~ msgstr "لا ت_سألني مجددًا" + +#~ msgid "Select destination profile" +#~ msgstr "انتق هدف المواصفات" + +#~ msgid "All files (*.*)" +#~ msgstr "كل الملفات (*.*)" + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "لاحة ألوان ICC ‏(‪*.icc‬،‏ ‪*.icm‬)" + +#~ msgid "RGB workspace (%s)" +#~ msgstr "مساحة عمل ح‌خ‌ز (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to ICC Color Profile" +#~ msgstr "تحديد ملف الألوان" + +#, fuzzy +#~ msgid "Assign ICC Color Profile" +#~ msgstr "تطبيق ملف الألوان" + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "ت_عيين" + +#~ msgid "Current Color Profile" +#~ msgstr "مواصفات الألوان الحالي" + +#~ msgid "Convert to" +#~ msgstr "تحويل إلى" + +#~ msgid "Assign" +#~ msgstr "تعيين" + +#~ msgid "_Rendering Intent:" +#~ msgstr "_هدف التصيير" + +#~ msgid "_Black Point Compensation" +#~ msgstr "تعويض النق_طة السوداء" + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space." +#~ msgstr "ملف الألوان '%s' ليس لمساحات ألوان RGB." + +#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +#~ msgstr "محاكاة عدسات بيضاوية على الصورة" + +#~ msgid "Apply _Lens..." +#~ msgstr "تطبيق ال_عدسات" + +#~ msgid "Applying lens" +#~ msgstr "جاري تطبيق العدسات" + +#~ msgid "Lens Effect" +#~ msgstr "تأثير العدسات" + +#~ msgid "_Keep original surroundings" +#~ msgstr "إبقاء الإحاطات الأ_صلية" + +#~ msgid "_Set surroundings to index 0" +#~ msgstr "_ضبط الإحاطات على مؤشر 0" + +#~ msgid "_Set surroundings to background color" +#~ msgstr "_ضبط الإحاطات على لون الخلفية" + +#~ msgid "_Make surroundings transparent" +#~ msgstr "جعل الإحاطات شفا_فة" + +#~ msgid "_Lens refraction index:" +#~ msgstr "مؤشر اختراق العدسات الانحرافي" + +#~ msgid "Corrects lens distortion" +#~ msgstr "تصحيح تشوه العدسات" + +#~ msgid "Lens Distortion..." +#~ msgstr "تشوه العدسات..." + +#~ msgid "Lens distortion" +#~ msgstr "تشوه العدسات" + +#~ msgid "Lens Distortion" +#~ msgstr "تشوه العدسات" + +#~ msgid "_Main:" +#~ msgstr "رئي_سي:" + +#~ msgid "_Edge:" +#~ msgstr "حاف_ة" + +#~ msgid "_Brighten:" +#~ msgstr "تلمي_ع:" + +#~ msgid "_X shift:" +#~ msgstr "إزاحة _X:" + +#~ msgid "_Y shift:" +#~ msgstr "إزاحة _Y:" + +#~ msgid "Add a lens flare effect" +#~ msgstr "إضافة تأثر عدسات متوهجة" + +#~ msgid "Lens _Flare..." +#~ msgstr "س_طوع العدسات..." + +#~ msgid "Render lens flare" +#~ msgstr "تصيير توهج العدسات" + +#~ msgid "Lens Flare" +#~ msgstr "سطوع العدسات" + +#~ msgid "Center of Flare Effect" +#~ msgstr "مركز تأثير التوهج" + +#~ msgid "Show _position" +#~ msgstr "إظهار الموق_ع" + +#~ msgid "Convert the image into irregular tiles" +#~ msgstr "تحويل الصورة إلى بلاطات غير اعتيادية" + +#~ msgid "_Mosaic..." +#~ msgstr "_فسيفساء..." + +#~ msgid "Finding edges" +#~ msgstr "إيجاد الحواف" + +#~ msgid "Rendering tiles" +#~ msgstr "تصيير البلاطات" + +#~ msgid "Mosaic" +#~ msgstr "فسيفساء" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "مربعات" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "مسدسات" + +#~ msgid "Octagons & squares" +#~ msgstr "مثمنات ومربعات" + +#~ msgid "Triangles" +#~ msgstr "مثلثات" + +#~ msgid "_Tiling primitives:" +#~ msgstr "أصول التبلي_ط:" + +#~ msgid "Tile _size:" +#~ msgstr "ح_جم البلاطة:" + +#~ msgid "Tile _height:" +#~ msgstr "ارتفاع ال_بلاط" + +#~ msgid "Til_e spacing:" +#~ msgstr "تبا_عد البلاطات:" + +#~ msgid "Tile _neatness:" +#~ msgstr "_ترتيب البلاطات:" + +#~ msgid "Light _direction:" +#~ msgstr "اتجا_ه الضوء:" + +#~ msgid "Color _variation:" +#~ msgstr "ت_غير الضوء:" + +#~ msgid "Co_lor averaging" +#~ msgstr "معدل الضو_ء" + +#~ msgid "Allo_w tile splitting" +#~ msgstr "السماح بتقسيم البلاطات" + +#~ msgid "_Pitted surfaces" +#~ msgstr "المساحات الم_حفورة" + +#~ msgid "_FG/BG lighting" +#~ msgstr "إضاءة الأرضية/الخل_فية" + +#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +#~ msgstr "إعطاء قيم عشوائية للتدرج/الإشباع/القيمة بشكل مستقل" + +#~ msgid "HSV Noise..." +#~ msgstr "ضجيج HSV..." + +#~ msgid "HSV Noise" +#~ msgstr "ضجيج HSV" + +#~ msgid "_Holdness:" +#~ msgstr "الإ_مساك:" + +#~ msgid "H_ue:" +#~ msgstr "الت_درج:" + +#~ msgid "Random Hurl" +#~ msgstr "رمي عشوائي" + +#~ msgid "Random Pick" +#~ msgstr "انتقاء عشوائي" + +#~ msgid "Random Slur" +#~ msgstr "تلطيخ عشوائي" + +#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +#~ msgstr "إعطاء قيم عشوائية لقسم كامل من البكسلات" + +#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +#~ msgstr "تبديل عشوائي لقسم من البكسلات مع بعضها البعض" + +#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +#~ msgstr "زحلقة بعض البكسلات نحو الأسفل عشوائيًا (شبيه بالإذابة)" + +#~ msgid "_Hurl..." +#~ msgstr "_Hurl..." + +#~ msgid "_Pick..." +#~ msgstr "انتقا_ء..." + +#~ msgid "_Slur..." +#~ msgstr "_Slur..." + +#~ msgid "_Random seed:" +#~ msgstr "ب_ذرة عشوائية:" + +#~ msgid "R_andomization (%):" +#~ msgstr "الع_شوائية (%):" + +#~ msgid "Percentage of pixels to be filtered" +#~ msgstr "نسبة البكسلات المئوية التي ينبغي تصفيتها" + +#~ msgid "R_epeat:" +#~ msgstr "ت_كرار:" + +#~ msgid "Number of times to apply filter" +#~ msgstr "عدد مرات تطبيق المصفي" + +#~ msgid "Distort colors by random amounts" +#~ msgstr "تشويه الألوان بمقدار عشوائي" + +#~ msgid "_RGB Noise..." +#~ msgstr "ضجيج _RGB..." + +#~ msgid "Adding noise" +#~ msgstr "إضافة ضجيج" + +#~ msgid "RGB Noise" +#~ msgstr "ضجيج RGB" + +#~ msgid "Co_rrelated noise" +#~ msgstr "الضجيج المترا_بط" + +#~ msgid "_Independent RGB" +#~ msgstr "R_GB المستقل" + +#~ msgid "_Gray:" +#~ msgstr "_رمادي:" + +#~ msgid "Channel #%d:" +#~ msgstr "القناة #%d" + +#~ msgid "Create a random cloud-like texture" +#~ msgstr "إنشاء نقش غيوم عشوائية" + +#~ msgid "_Solid Noise..." +#~ msgstr "_ضجيج صلب..." + +#~ msgid "Solid Noise" +#~ msgstr "ضجيج صلب" + +#~ msgid "_Detail:" +#~ msgstr "التفا_صيل:" + +#~ msgid "T_urbulent" +#~ msgstr "_صاخب" + +#~ msgid "T_ilable" +#~ msgstr "مبل_ط" + +#~ msgid "_X size:" +#~ msgstr "حجم _X:" + +#~ msgid "_Y size:" +#~ msgstr "حجم _Y:" + +#~ msgid "Move pixels around randomly" +#~ msgstr "تحريك البكسلات في الأرجاء عشوائيًا" + +#~ msgid "Sp_read..." +#~ msgstr "انت_شار..." + +#~ msgid "Spreading" +#~ msgstr "اتنشار" + +#~ msgid "Spread" +#~ msgstr "انتشار" + +#~ msgid "Spread Amount" +#~ msgstr "معدل الانتشار" + +#~ msgid "Add a starburst to the image" +#~ msgstr "إضافة انفجار نجمي إلى الصورة" + +#~ msgid "Super_nova..." +#~ msgstr "سوبر_نوفا" + +#~ msgid "Rendering supernova" +#~ msgstr "تصيير السوبرنوفا" + +#~ msgid "Supernova" +#~ msgstr "سوبرنوفا" + +#~ msgid "Supernova Color Picker" +#~ msgstr "مقتبس ألوان سوبرنوفا" + +#~ msgid "_Spokes:" +#~ msgstr "أ_شعة:" + +#~ msgid "R_andom hue:" +#~ msgstr "تدر_ج عشوائي:" + +#~ msgid "Center of Nova" +#~ msgstr "مركز النوفا" + +#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +#~ msgstr "تبسيط الصورة إلى مصفوفة مؤلفة من مربعات صلبة الألوان" + +#~ msgid "_Pixelize..." +#~ msgstr "_بكسلة..." + +#~ msgid "Pixelizing" +#~ msgstr "جاري البكسلة" + +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "بكسلة" + +#~ msgid "Pixel _width:" +#~ msgstr "_عرض البكسل:" + +#~ msgid "Pixel _height:" +#~ msgstr "ارتفاع الب_كسل:" + +#~ msgid "Create a random plasma texture" +#~ msgstr "إنشاء نقش بلازما عشوائي" + +#~ msgid "_Plasma..." +#~ msgstr "بلا_زما..." + +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "بلازما" + +#~ msgid "Random _seed:" +#~ msgstr "ب_ذرة عشوائية:" + +#~ msgid "T_urbulence:" +#~ msgstr "_هيجان:" + +#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" +#~ msgstr "تحويل الصورة من/إلى إحداثيات قطبية" + +#~ msgid "P_olar Coordinates..." +#~ msgstr "إحدا_ثيات قطبية..." + +#~ msgid "Polar coordinates" +#~ msgstr "إحداثيات قطبية" + +#~ msgid "Polar Coordinates" +#~ msgstr "إحداثيات قطبية" + +#~ msgid "Circle _depth in percent:" +#~ msgstr "عمق الدائرة بالنسبة المئوية:" + +#~ msgid "Offset _angle:" +#~ msgstr "_زاوية الإزاحة:" + +#~ msgid "_Map backwards" +#~ msgstr "تعيين إلى ال_خلف" + +#~ msgid "" +#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to " +#~ "beginning at the left." +#~ msgstr "" +#~ "إن تم التأشير عليه، سيبدأ التعيين من الجهة اليمنى، في حين أنه يبدأ عادة " +#~ "من الجهة اليسرى." + +#~ msgid "Map from _top" +#~ msgstr "تعيين ابتدا_ء من الأعلى" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the " +#~ "top row on the outside. If checked it will be the opposite." +#~ msgstr "" +#~ "عندما لا يتم التأشير عليه، سيضع التعيين الصف الأسفل في الوسط والصف الأعلى " +#~ "في الخارج. إذا تم التأشير عليه سيحصل العكس." + +#~ msgid "To _polar" +#~ msgstr "إلى _قطبي" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +#~ "checked the image will be mapped onto a circle." +#~ msgstr "" +#~ "إن لم يتم التأشير عليه، سيتم تعيين الصورة دائريًا إلى مستطيل. إن تم " +#~ "التأشير عليه سيتم تعيينها إلى دائرة." + +#~ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +#~ msgstr "إزالة تأثير احمرار العيون المسبب من قبل فلاشات الكاميرا" + +#~ msgid "_Red Eye Removal..." +#~ msgstr "إزالة تأثير العيون ال_حمراء..." + +#~ msgid "Red Eye Removal" +#~ msgstr "إزالة تأثير العيون الحمراء" + +#~ msgid "Threshold for the red eye color to remove." +#~ msgstr "عتبة لون العيون الأحمر لإزالته." + +#~ msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +#~ msgstr "اختيار العيون يدويًا قد يحسن النتائج." + +#~ msgid "Removing red eye" +#~ msgstr "إزالة العيون الحمراء" + +#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +#~ msgstr "لا يمكنك إدارة الصورة بكاملها إن كان هناك تحديد." + +#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +#~ msgstr "لا يمكنك إدارة الصورة بكاملها إن كان هناك تحديد عائم." + +#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +#~ msgstr "عذرًا، القنوات والأقنعة لا يمكن إدارتها." + +#~ msgid "Rotating" +#~ msgstr "دوران" + +#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color" +#~ msgstr "استبدل الشفافية الجزئية بلون الخلفية الحالي" + +#~ msgid "_Semi-Flatten" +#~ msgstr "نصف-تس_طيح" + +#~ msgid "Semi-Flattening" +#~ msgstr "نصف-التسطيح" + +#~ msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +#~ msgstr "إزاحة كل صف من البكسلات بمعدل عشوائي" + +#~ msgid "_Shift..." +#~ msgstr "إ_زاحة" + +#~ msgid "Shifting" +#~ msgstr "إزاحة" + +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "إزاحة" + +#~ msgid "Shift _horizontally" +#~ msgstr "إزاحة أ_فقية" + +#~ msgid "Shift _vertically" +#~ msgstr "إزاحة _عمودية" + +#~ msgid "Shift _amount:" +#~ msgstr "مقدار الإزا_حة:" + +#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures" +#~ msgstr "توليد نقوش جيبية معقدة" + +#~ msgid "_Sinus..." +#~ msgstr "ال_جيب..." + +#~ msgid "Sinus: rendering" +#~ msgstr "الجيب: تصيير" + +#~ msgid "Sinus" +#~ msgstr "الجيب" + +#~ msgid "Drawing Settings" +#~ msgstr "إعدادات الرسم" + +#~ msgid "_X scale:" +#~ msgstr "تحجيم _X:" + +#~ msgid "_Y scale:" +#~ msgstr "تحجيم _Y:" + +#~ msgid "Co_mplexity:" +#~ msgstr "التعقي_د:" + +#~ msgid "Calculation Settings" +#~ msgstr "إعدادات الحساب" + +#~ msgid "R_andom seed:" +#~ msgstr "ب_ذرة عشوائية:" + +#~ msgid "_Force tiling?" +#~ msgstr "الإجبار على التبلي_ط؟" + +#~ msgid "_Ideal" +#~ msgstr "م_ثالي" + +#~ msgid "_Distorted" +#~ msgstr "مشو_ه" + +#~ msgid "The colors are white and black." +#~ msgstr "الألوان هي أبيض وأسود." + +#~ msgid "Bl_ack & white" +#~ msgstr "أبيض وأس_ود" + +#~ msgid "_Foreground & background" +#~ msgstr "الأر_ضية والخلفية" + +#~ msgid "C_hoose here:" +#~ msgstr "ا_ختر هنا:" + +#~ msgid "First color" +#~ msgstr "اللون الأول" + +#~ msgid "Second color" +#~ msgstr "اللون الثاني" + +#~ msgid "Alpha Channels" +#~ msgstr "قنوات ألفا" + +#~ msgid "F_irst color:" +#~ msgstr "اللو_ن الأول" + +#~ msgid "S_econd color:" +#~ msgstr "ال_لون الثاني" + +#~ msgid "Blend Settings" +#~ msgstr "إعدادات المزج" + +#~ msgid "L_inear" +#~ msgstr "_خطي" + +#~ msgid "Bili_near" +#~ msgstr "خطي ثنا_ئي" + +#~ msgid "Sin_usoidal" +#~ msgstr "جيب_ي" + +#~ msgid "_Blend" +#~ msgstr "م_زج" + +#~ msgid "Do _preview" +#~ msgstr "_عاين" + +#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" +#~ msgstr "جعل الشفافية الكل-أو-لا شيء" + +#~ msgid "_Threshold Alpha..." +#~ msgstr "_عتبة ألفا..." + +#~ msgid "The layer has its alpha channel locked." +#~ msgstr "قناة ألفا الخاصة بالطبقة مقفلة." + +#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +#~ msgstr "رسم RGBA/GRAYA غير محدد." + +#~ msgid "Coloring transparency" +#~ msgstr "شفافية التلوين" + +#~ msgid "Threshold Alpha" +#~ msgstr "عتبة ألفا" + +#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +#~ msgstr "محاكاة التشوه المسبب من قبل البلاطات الزجاجية المربعة" + +#~ msgid "_Glass Tile..." +#~ msgstr "بلا_ط زجاجي..." + +#~ msgid "Glass Tile" +#~ msgstr "بلاط زجاجي" + +#~ msgid "Tile _width:" +#~ msgstr "_عرض البلاط:" + +#~ msgid "Paper Tile" +#~ msgstr "بلاط ورقي" + +#~ msgid "Division" +#~ msgstr "تقسيم" + +#~ msgid "Fractional Pixels" +#~ msgstr "بكسلات كسورية" + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "ال_خلفية" + +#~ msgid "_Ignore" +#~ msgstr "_تجاهل" + +#~ msgid "_Force" +#~ msgstr "إجب_ار" + +#~ msgid "C_entering" +#~ msgstr "ت_وسيط" + +#~ msgid "Movement" +#~ msgstr "الحركة" + +#~ msgid "_Max (%):" +#~ msgstr "الأ_قصى (%):" + +#~ msgid "_Wrap around" +#~ msgstr "ا_لتفاف حول" + +#~ msgid "Background Type" +#~ msgstr "نوع الخلفية" + +#~ msgid "I_nverted image" +#~ msgstr "الصور_ة مقلوبة" + +#~ msgid "Im_age" +#~ msgstr "الص_ورة" + +#~ msgid "Fo_reground color" +#~ msgstr "لون الأر_ضية" + +#~ msgid "Bac_kground color" +#~ msgstr "لون ال_خلفية" + +#~ msgid "S_elect here:" +#~ msgstr "اختر ه_نا:" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "لون الخلفية" + +#~ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +#~ msgstr "قطع الصورة إلى قصاصات ورق، وجعلها شرائح" + +#~ msgid "September 31, 1999" +#~ msgstr "31 أيلول (سبتمبر) 1999" + +#~ msgid "_Paper Tile..." +#~ msgstr "بلاط ورق_ي..." + +#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +#~ msgstr "التبديل بين الحواف لجعل الصورة مقسمة إلى بلاطات غير مخيطة ببعضها" + +#~ msgid "_Make Seamless" +#~ msgstr "اجعله غير م_خيط" + +#~ msgid "Tiler" +#~ msgstr "المبلط" + +#~ msgid "Invert the brightness of each pixel" +#~ msgstr "عكس سطوع كل بكسل" + +#~ msgid "_Value Invert" +#~ msgstr "_عكس القيمة" + +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "عكس القيمة" + +#~ msgid "More _white (larger value)" +#~ msgstr "أ_بيض أكثر (قيمة أكبر)" + +#~ msgid "More blac_k (smaller value)" +#~ msgstr "أس_ود أكثر (قيمة أقل)" + +#~ msgid "_Middle value to peaks" +#~ msgstr "القيمة المتوسطة إلى ال_قمة" + +#~ msgid "_Foreground to peaks" +#~ msgstr "الأ_رضية إلى القمة" + +#~ msgid "O_nly foreground" +#~ msgstr "أرضية فق_ط" + +#~ msgid "Only b_ackground" +#~ msgstr "_خلفية فقط" + +#~ msgid "Mor_e opaque" +#~ msgstr "معتم أك_ثر" + +#~ msgid "More t_ransparent" +#~ msgstr "ش_فاف أكثر" + +#~ msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +#~ msgstr "بث بعض الألوان إلى البكسلات المجاورة" + +#~ msgid "_Value Propagate..." +#~ msgstr "انتشار ال_قيمة..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Shrink lighter areas of the image" +#~ msgstr "تقليص المناطق المظلمة من الصورة" + +#~ msgid "E_rode" +#~ msgstr "تآ_كل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grow lighter areas of the image" +#~ msgstr "تنمية البقع المظلمة من الصورة" + +#~ msgid "_Dilate" +#~ msgstr "تم_دد" + +#~ msgid "Value Propagate" +#~ msgstr "انتشار القيمة" + +#~ msgid "Propagate" +#~ msgstr "بث" + +#~ msgid "_Upper threshold:" +#~ msgstr "العتبة القصو_ى:" + +#~ msgid "_Propagating rate:" +#~ msgstr "نسبة الانتشا_ر:" + +#~ msgid "To l_eft" +#~ msgstr "إلى الي_سار" + +#~ msgid "To _right" +#~ msgstr "إلى ال_يمين" + +#~ msgid "To _top" +#~ msgstr "إلى الأ_على" + +#~ msgid "To _bottom" +#~ msgstr "إلى الأسف_ل" + +#~ msgid "Propagating _alpha channel" +#~ msgstr "انت_شار قناة ألفا" + +#~ msgid "Propagating value channel" +#~ msgstr "انتشار قناة القيمة" + +#~ msgid "_Staggered" +#~ msgstr "مت_مايل" + +#~ msgid "_Large staggered" +#~ msgstr "متمايل عر_ضيًا" + +#~ msgid "S_triped" +#~ msgstr "محز_ز" + +#~ msgid "_Wide-striped" +#~ msgstr "محزز بك_ثرة" + +#~ msgid "Lo_ng-staggered" +#~ msgstr "متمايل _طوليًا" + +#~ msgid "_3x3" +#~ msgstr "_3x3" + +#~ msgid "Larg_e 3x3" +#~ msgstr "_3x3 عريض" + +#~ msgid "_Hex" +#~ msgstr "_ست عشري" + +#~ msgid "_Dots" +#~ msgstr "ن_قط" + +#~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +#~ msgstr "محاكاة التشوه النتائج عن شاشة ضبابية أو منخفضة الاستبانة" + +#~ msgid "Vi_deo..." +#~ msgstr "_فيديو..." + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "فيديو" + +#~ msgid "Video Pattern" +#~ msgstr "نموذج فيديو" + +#~ msgid "_Additive" +#~ msgstr "إ_ضافي" + +#~ msgid "_Rotated" +#~ msgstr "مدوّ_ر" + +#~ msgid "Distort the image with waves" +#~ msgstr "تشويه الصورة بالموجات" + +#~ msgid "_Waves..." +#~ msgstr "المو_جات..." + +#~ msgid "_Reflective" +#~ msgstr "انع_كاسي" + +#~ msgid "_Amplitude:" +#~ msgstr "الارتفا_ع:" + +#~ msgid "_Phase:" +#~ msgstr "ال_طور:" + +#~ msgid "_Wavelength:" +#~ msgstr "طول الم_وجة:" + +#~ msgid "Waving" +#~ msgstr "جاري إضافة الموجات" + +#~ msgid "Distort an image by whirling and pinching" +#~ msgstr "تشويه صورة بالدوامات والقرصات" + +#~ msgid "W_hirl and Pinch..." +#~ msgstr "دوامة وقر_صة..." + +#~ msgid "Whirling and pinching" +#~ msgstr "جاري وضع الدوامة والقرصة" + +#~ msgid "Whirl and Pinch" +#~ msgstr "دوامة وقرصة" + +#~ msgid "_Whirl angle:" +#~ msgstr "زاوية الد_وامة:" + +#~ msgid "_Pinch amount:" +#~ msgstr "مقدار الق_رصة:" + +#~ msgid "Smear image to give windblown effect" +#~ msgstr "تبقيع الصورة لإعطاء تأثير هبوب الرياح" + +#~ msgid "Wi_nd..." +#~ msgstr "ال_رياح..." + +#~ msgid "Rendering blast" +#~ msgstr "تصيير الانفجار" + +#~ msgid "Rendering wind" +#~ msgstr "تصيير الرياح" + +#~ msgid "Wind" +#~ msgstr "الرياح" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "المظهر" + +#~ msgid "_Wind" +#~ msgstr "الريا_ح" + +#~ msgid "_Blast" +#~ msgstr "انف_جار" + +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "ي_سار" + +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_يمين" + +#~ msgid "Edge Affected" +#~ msgstr "الحافة متأثرة" + +#~ msgid "L_eading" +#~ msgstr "ق_يادي" + +#~ msgid "Tr_ailing" +#~ msgstr "ت_ذييلي" + +#~ msgid "Bot_h" +#~ msgstr "ك_لاهما" + +#~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +#~ msgstr "القيم العالية تحصر التأثير إلى مساحات قليلة من الصورة" + +#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +#~ msgstr "القيم العالية تزيد عظم التأثير" + +#~ msgid "_Keep Orientation" +#~ msgstr "إبقاء الاتجا_ه" + +#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +#~ msgstr "وفقًا لبيانات EXIF، هذه الصورة تم تدويرها." + +#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +#~ msgstr "هل تريد من جمب أن يديرها إلى اتجاهها القياسي؟" + +#~ msgid "Downloading image (%s of %s)" +#~ msgstr "جاري تنزيل الصورة (%s من %s)" + +#~ msgid "Uploading image (%s of %s)" +#~ msgstr "جاري رفع الصورة (%s من %s)" + +#~ msgid "Downloaded %s of image data" +#~ msgstr "حُمل %s من بيانات الصورة" + +#~ msgid "Uploaded %s of image data" +#~ msgstr "رُفع %s من بيانات الصورة" + +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "جاري الاتصال بالسيرفر" + +#~ msgid "Could not initialize libcurl" +#~ msgstr "لم يمكن ابتداء libcurl" + +#~ msgid "Downloading %s of image data" +#~ msgstr "جاري تحميل %s من بيانات الصورة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" +#~ msgstr "فتح '%s' للقراءة ناتج في شيفرة رد HTTP: %d" + +#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +#~ msgstr "wget خرج بشكل غير طبيعي في الـ URI '%s'" + +#~ msgid "(timeout is %d second)" +#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +#~ msgstr[0] "(المهلة هي %d ثانية)" +#~ msgstr[1] "(المهلة هي %d ثانية واحدة)" +#~ msgstr[2] "(المهلة هي %d ثانيتان)" +#~ msgstr[3] "(المهلة هي %d ثواني)" +#~ msgstr[4] "(المهلة هي %d ثانية)" +#~ msgstr[5] "(المهلة هي %d ثانية)" + +#~ msgid "Opening URI" +#~ msgstr "جاري فتح URI" + +#~ msgid "A network error occurred: %s" +#~ msgstr "حدث خطأ تشبيك: %s" + +#~ msgid "Downloading unknown amount of image data" +#~ msgstr "حجم تحميل بيانات الصورة غير معروف" + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "GIMP compressed XJT image" +#~ msgstr "GIMP ضغط صورة XJT" + +#~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +#~ msgstr "ملف XJT يحتوي نمط طبقة %d غير معروف" + +#~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +#~ msgstr "تحذير: نمط طبقة %d غير محفوظ قد حُفظ إلى XJT" + +#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +#~ msgstr "ملف XJT يحتوي نوع مسار غير معروف %d" + +#~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +#~ msgstr "تحذير: نوع مسار غير معروف %d قد حُفظ إلى XJT" + +#~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +#~ msgstr "ملف XJT يحتوي نوع وحدة غير معروف %d" + +#~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +#~ msgstr "تحذير: نوع وحدة غير معروف %d قد حُفظ إلى XJT" + +#~ msgid "Optimize" +#~ msgstr "تحسين" + +#~ msgid "Clear transparent" +#~ msgstr "شفاف واضح" + +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "الجودة:" + +#~ msgid "Smoothing:" +#~ msgstr "صقل:" + +#~ msgid "Could not create working folder '%s': %s" +#~ msgstr "لم يمكن إنشاء مجلد العمل '%s': %s" + +#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +#~ msgstr "خطأ: لم يمكن قراءة ملف خاصية XJT '%s'." + +#~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +#~ msgstr "خطأ: ملف خاصية XJT '%s' فارغ." + +#~ msgid "The name `%s' is used already!" +#~ msgstr "الاسم '%s' مأخوذ مسبقًا!" + +#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +#~ msgstr "بناء متاهة باستخدام خوارزمية بريم" + +#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +#~ msgstr "بناء متاهة قابلة للتبليط باستخدام خوارزمية بريم" + +#~ msgid "Maze" +#~ msgstr "متاهة" + +#~ msgid "Maze Size" +#~ msgstr "حجم المتاهة" + +#~ msgid "Pieces:" +#~ msgstr "القطع:" + +#~ msgid "Height (pixels):" +#~ msgstr "الارتفاع (بالبكسل)" + +#~ msgid "Algorithm" +#~ msgstr "الخوارزمية" + +#~ msgid "Depth first" +#~ msgstr "العمق الأول" + +#~ msgid "Prim's algorithm" +#~ msgstr "خوارزمية بريم" + +#~ msgid "" +#~ "Selection size is not even.\n" +#~ "Tileable maze won't work perfectly." +#~ msgstr "" +#~ "حجم التحديد ليس زوجيًا.\n" +#~ "المتاهة المبلطة لن تعمل بكفاءة." + +#~ msgid "Draw a labyrinth" +#~ msgstr "رسم متاهة" + +#~ msgid "_Maze..." +#~ msgstr "متا_هة..." + +#~ msgid "Drawing maze" +#~ msgstr "جاري رسم المتاهة" + +#~ msgid "Propert_ies" +#~ msgstr "ال_خصائص" + +#~ msgid "Error: No XMP packet found" +#~ msgstr "خطأ: لا يوجد هناك أي حزمة XPM" + +#~ msgid "Error on line %d char %d: %s" +#~ msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s" + +#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +#~ msgstr "العنصر الاختياري أو النص المتوقع كان <%s>، وُجد <%s> بدله" + +#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +#~ msgstr "العنصر المتوقع كان <%s>، وُجد <%s> بدله" + +#~ msgid "Unknown element <%s>" +#~ msgstr "عنصر مجهول <%s>" + +#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +#~ msgstr "صفة مجهولة \"%s\"=\"%s\" في العنصر <%s>" + +#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +#~ msgstr "الخاصية rdf:about المفقودة في <%s> مطلوبة" + +#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +#~ msgstr "العناصر المتفرعة (<%s>) غير مسموح بها في هذا المحتوى" + +#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context" +#~ msgstr "نهاية العنصر <%s> غير متوقعة في هذا المحتوى" + +#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +#~ msgstr "العنصر الحالي (<%s>) لا يمكنه احتواء نص" + +#~ msgid "XMP packets must start with " +#~ msgstr "حزمات XMP يجب أن تبدأ بـ " + +#~ msgid "XMP packets must end with " +#~ msgstr "حزمات XMP يجب أن تنتهي بـ " + +#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +#~ msgstr "XMP لا يكمنه احتواء تعليقات XML أو تعليمات معالجة" + #~ msgid "Ascii" #~ msgstr "ASCII" @@ -13051,13 +13022,6 @@ msgstr "لم يُلتقط أي بيانات" #~ msgid "Send to Back" #~ msgstr "إرسال إلى الخلف" -#, fuzzy -#~ msgid "Adjust page size and orientation for printing" -#~ msgstr "_ضبط حجم الصفحة والاتجاه" - -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "إ_عداد الصفحة" - #~ msgid "pixels/%s" #~ msgstr "بكسل/%s" diff --git a/po-python/ar.po b/po-python/ar.po index f4ab61c552..2e4b348c75 100644 --- a/po-python/ar.po +++ b/po-python/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-01 01:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:57+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -33,24 +33,24 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s" msgid "_More Information" msgstr "_معلومات أخرى" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545 msgid "No" msgstr "لا" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "اختيار ملف بايثون-فو" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "اختيار مجلد بايثون-فو" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "إدخال غير مقبول لـ %s" @@ -107,6 +107,50 @@ msgstr "التدرج الذي سيُستخدم" msgid "File Name" msgstr "اسم الملف" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 +msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 +msgid "_Export histogram..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 +msgid "_Image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 +msgid "_Drawable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 +msgid "Histogram _File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 +msgid "Sample _Average" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 +msgid "Output format" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 +msgid "Pixel count" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 +msgid "Normalized" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 +msgid "Percent" +msgstr "" + #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 msgid "Add a layer of fog" msgstr "إضافة طبقة ضباب" @@ -144,7 +188,7 @@ msgid "_Offset Palette..." msgstr "إ_زاحة لوحة الألوان" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 msgid "Palette" @@ -154,46 +198,129 @@ msgstr "لوحة الألوان" msgid "Off_set" msgstr "الإزا_حة" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 +msgid "Luma (Y)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Hue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "أخضر أو إشباع" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81 +msgid "Lightness (LAB)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "A-color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "B-color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83 +msgid "Chroma (LCHab)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84 +msgid "Hue (LCHab)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "رتب الألوان في لوحة ألوان" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331 msgid "_Sort Palette..." msgstr "تر_تيب لوحة ألوان..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 -msgid "Color _model" -msgstr "_نسق اللون" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 +msgid "Se_lections" +msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "All" +msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "Slice / Array" +msgstr "" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "Autoslice (fg->bg)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 +msgid "Partitioned" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 +msgid "Slice _expression" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 msgid "Channel to _sort" msgstr "القناة المطلوب ترتيبها" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 -msgid "Red or Hue" -msgstr "أحمر أو تدرج" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 -msgid "Green or Saturation" -msgstr "أخضر أو إشباع" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 -msgid "Blue or Value" -msgstr "أزرق أو قيمة" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344 msgid "_Ascending" msgstr "تصا_عدي" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 +#, fuzzy +msgid "Secondary Channel to s_ort" +msgstr "القناة المطلوب ترتيبها" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 +msgid "_Quantization" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 +msgid "_Partitioning channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348 +msgid "Partition q_uantization" +msgstr "" + #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "أنشئ تدرجاً مكرراً باستخدام الألوان في لوحة الألوان" @@ -322,22 +449,32 @@ msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _X" msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _Y" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75 -msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" -msgstr "أنشئ فرشة جديدة من مقطع نصي" +#~ msgid "Color _model" +#~ msgstr "_نسق اللون" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81 -msgid "New Brush from _Text..." -msgstr "فرشاة جديدة من _نص..." +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84 -msgid "Font" -msgstr "الخط" +#~ msgid "HSV" +#~ msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85 -msgid "Pixel Size" -msgstr "الحجم بالبكسل" +#~ msgid "Red or Hue" +#~ msgstr "أحمر أو تدرج" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86 -msgid "Text" -msgstr "النص" +#~ msgid "Blue or Value" +#~ msgstr "أزرق أو قيمة" + +#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" +#~ msgstr "أنشئ فرشة جديدة من مقطع نصي" + +#~ msgid "New Brush from _Text..." +#~ msgstr "فرشاة جديدة من _نص..." + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "الخط" + +#~ msgid "Pixel Size" +#~ msgstr "الحجم بالبكسل" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "النص" diff --git a/po-script-fu/ar.po b/po-script-fu/ar.po index d4c58a9489..4b4b12a303 100644 --- a/po-script-fu/ar.po +++ b/po-script-fu/ar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:27+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -34,63 +34,63 @@ msgstr "خادوم لعمليات سكربت-فو البعيدة" msgid "_Start Server..." msgstr "اب_دأ الخادوم..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 msgid "_GIMP Online" msgstr "_جمب على الخط" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_User Manual" msgstr "د_ليل المستخدم" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 msgid "_Script-Fu" msgstr "_سكربت-فو" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 msgid "_Test" msgstr "اخ_تبار" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Buttons" msgstr "الأ_زرار" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 msgid "_Logos" msgstr "ال_شعارات" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 msgid "_Patterns" msgstr "الن_ماذج" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_سمات صفحات الوب" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 msgid "_Alien Glow" msgstr "تو_هج غريب" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "ألفا إلى ش_عار" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "أعد قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "حدّث السكرب_تات" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -98,33 +98,33 @@ msgstr "" "لا يمكنك استخدام \"حدّث السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحًا. رجاءً " "أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 msgid "Script-Fu Console" msgstr "معراض سكربت-فو" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "مرحبًا في المخطط المصغر" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "تطوير المخطط التفاعلي" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 msgid "_Browse..." msgstr "_تصفّح..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "احفظ خرج معراض سكربت-فو" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "مستعرض إجراءات سكربت-فو" @@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "سكربت-فو: %s" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "اختيار اللون في سكربت-فو" @@ -186,16 +186,16 @@ msgstr "تحديد تدرج الألوان في سكربت-فو" msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "اختيار الفرشاة في سكربت-فو" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "خطأ أثناء تنفيذ %s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "معطيات قليلة جدا لاستدعاء 'سكربت-فو'" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "خطأ أثناء تحميل %s:" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "منفذ الخادوم:" msgid "Server logfile:" msgstr "ملف سجل الخادوم:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." @@ -473,39 +473,39 @@ msgstr "ميزان الكروم" msgid "Chrome white areas" msgstr "مناطق الكروم البيضاء" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 msgid "Effect layer" msgstr "طبقة تأثيرات" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 msgid "_Circuit..." msgstr "_دائرة" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "املأ المنطقة المحددة (أو ألفا) بآثار كالموجودة على لوح الدائرة" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 msgid "Oilify mask size" msgstr "حجم قناع التزييت" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 msgid "Circuit seed" msgstr "بذرة الدائرة" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "بدون خلفية (فقط للطبقات المنفصلة)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 msgid "Keep selection" msgstr "احتفظ بالتحديد" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 msgid "Separate layer" @@ -567,36 +567,36 @@ msgstr "غيوم متباينة..." msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "ضجيج مادي مطبق مع نمط الطبقة المتباين" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 msgid "_Distort..." msgstr "ت_شويه..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 msgid "Distress the selection" msgstr "تضييق التحديد" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 #, fuzzy msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" msgstr "العتبة (الأكبر 1 <--> الأصغر 255" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 msgid "Spread" msgstr "نشر" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 msgid "Granularity (1 is low)" msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 msgid "Smooth" msgstr "مصقول" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 msgid "Smooth horizontally" msgstr "صقل أفقيًا" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 msgid "Smooth vertically" msgstr "صقل عموديًا" @@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "التدرج" msgid "Use current gradient" msgstr "استخدم التدرج الحالي" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 msgid "Line _Nova..." msgstr "خطوط نو_فا..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 #, fuzzy msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " @@ -970,19 +970,19 @@ msgid "" msgstr "" "ملء الطبقة بالأشعة المنبعثة من المركز إلى الخارج باستخدام لون الطبقة الأمامية" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 msgid "Number of lines" msgstr "عدد الخطوط" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 msgid "Sharpness (degrees)" msgstr "الحدة (بالدرجات)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 msgid "Offset radius" msgstr "نصف-قطر الإزاحة" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 msgid "Randomness" msgstr "العشوائية" @@ -1062,47 +1062,47 @@ msgstr "نقط بنية" msgid "Mottle" msgstr "بقع" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 msgid "Folder for the output file" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" msgstr "" @@ -1196,37 +1196,38 @@ msgstr "عكس ترتيب الطبقات" msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "عكس ترتيب الطبقات في الصورة" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67 msgid "_Rippling..." msgstr "تمو_ج..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68 +#, fuzzy msgid "" -"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات بإضافة تأثير متموج إلى الصورة الحالية" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75 msgid "Rippling strength" msgstr "شدة التموج" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 msgid "Number of frames" msgstr "عدد الإطارات" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 msgid "Edge behavior" msgstr "مظهر الحافة" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 msgid "Wrap" msgstr "تغطية" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 msgid "Smear" msgstr "طلاء" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 msgid "Black" msgstr "أسود" diff --git a/po-tags/ar.po b/po-tags/ar.po index 3cbafe1f4b..210275a595 100644 --- a/po-tags/ar.po +++ b/po-tags/ar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-01 02:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-17 12:17+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" diff --git a/po-tips/ar.po b/po-tips/ar.po index e93a35e500..3eaac2deee 100644 --- a/po-tips/ar.po +++ b/po-tips/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-01 02:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-01 02:02+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 3e6d44e2ba..fe05ec343f 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -2,13 +2,13 @@ # translation of gimp.HEAD.ar2.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khaled Hosny , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. +# Khaled Hosny , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-03 19:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-03 19:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-02 12:21+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 20:53+0400\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " "interface allows everything from the simplest task to the most complex image " -"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " "Microsoft Windows and OS X." msgstr "" @@ -93,115 +93,109 @@ msgstr "" "من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج، وإلا فراجع " "." -#: ../app/batch.c:76 -#, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "لم يُحدد أي مفسر سطر أوامر، سيُستخدم المبدئي '%s'.\n" - -#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112 -#, c-format -msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "مفسر سطر الأوامر '%s' غير متاح. وضع سطر الأوامر سيُعطّل." - -#: ../app/main.c:148 +#: ../app/main.c:150 msgid "Show version information and exit" msgstr "اعرض معلومات النسخة ثم اخرج" -#: ../app/main.c:153 +#: ../app/main.c:155 msgid "Show license information and exit" msgstr "اعرض معلومات الترخيص ثم اخرج" -#: ../app/main.c:158 +#: ../app/main.c:160 msgid "Be more verbose" msgstr "كن أكثر تفصيلا" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:165 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "ابدأ سيرورة جمب جديدة" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:170 msgid "Open images as new" msgstr "افتح الصور كجديدة" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:175 msgid "Run without a user interface" msgstr "اعمل بدون واجهة مستخدم" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:180 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "لا تحمل الفرش، والتدرجات، والأنماط،‌ ..." -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:185 msgid "Do not load any fonts" msgstr "لا تحمل أي خطوط" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:190 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "لا تظهر شاشة بداية" -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:195 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "لا تستخدم ذاكرة مشتركة بين جمب والامتدادات" -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:200 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "لا تستخدم تسارع وظائف المعالج الخاصة" -#: ../app/main.c:203 +#: ../app/main.c:205 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "استخدم ملف إعدادات جلسة (sessionrc) بديل" -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:210 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "استخدم ملف إعدادات جمب (gimprc) للمستخدم بديل" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:215 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "استخدم ملف إعدادات جمب (gimprc) للنظام بديل" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:220 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "أمر دفعة ليستخدم (يمكن استخدامه مرات متعددة)" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:225 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "الإجراء لتنفيذ أوامر الدفعة معه" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:230 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "أرسِل الرسائل إلى الطرفية بدلا من استخدام نوافذ حوارية" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:234 +#: ../app/main.c:236 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "طور التوافقية مع PDB ‏(off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:240 +#: ../app/main.c:242 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "تتبع الأخطاء في حالة التحطم (never|query|always)" -#: ../app/main.c:245 +#: ../app/main.c:247 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "فعّل مناول تنقيح الإشارات غير الفادحة" -#: ../app/main.c:250 +#: ../app/main.c:252 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "اجعل جميع التحذيرات فادحة" -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:257 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "أخرج ملف gimprc بالإعدادات المبدئية" -#: ../app/main.c:271 +#: ../app/main.c:273 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" -#: ../app/main.c:387 +#: ../app/main.c:278 +msgid "Show a preferences page with experimental features" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:447 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|URI...]" -#: ../app/main.c:405 +#: ../app/main.c:465 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -209,24 +203,24 @@ msgstr "" "لم يستطع جمب بدء واجهة المستخدم الرسومية.\n" "تأكد من أن بيئة العرض معدّة بدقة." -#: ../app/main.c:424 +#: ../app/main.c:484 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "تعمل بالفعل سيرورة أخرى من جمب." -#: ../app/main.c:494 +#: ../app/main.c:572 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "خرْج جمب. اكتب أي حرف لإغلاق هذه النافذة." -#: ../app/main.c:495 +#: ../app/main.c:573 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(اكتب أي حرف لإغلاق هذه النافذة)\n" -#: ../app/main.c:512 +#: ../app/main.c:590 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "خرْج جمب. تستطيع تصغير هذه النافذة، لكن لا تغلقها." -#: ../app/sanity.c:572 +#: ../app/sanity.c:605 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -237,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" "من فضلك راجع قيمة متغير البيئة G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:591 +#: ../app/sanity.c:624 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -263,27 +257,28 @@ msgstr "يستخدم %s الإصدارة %s (مصرّفة مقابل الإصد msgid "%s version %s" msgstr "‏%s إصدارة %s" -#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:392 +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:397 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "محرر الفُرَش" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1049 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 msgid "Brushes" msgstr "الفُرَش" -#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:336 msgid "Buffers" msgstr "البراحات" -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:350 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:355 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249 msgid "Channels" msgstr "القنوات" #: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:363 msgid "Colormap" msgstr "مخطط الألوان" @@ -291,7 +286,7 @@ msgstr "مخطط الألوان" msgid "Context" msgstr "السياق" -#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:314 +#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Pointer Information" msgstr "معلومات المؤشر" @@ -312,8 +307,8 @@ msgid "Dockable" msgstr "قابل للترصيف" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:333 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 msgid "Document History" msgstr "تاريخ المستند" @@ -322,11 +317,11 @@ msgid "Drawable" msgstr "قابل للرسم" #. Some things do not have grids, so just list -#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:339 +#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:344 msgid "Paint Dynamics" msgstr "حركيات الرسم" -#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:396 +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:401 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "محرر حركيات الرسم" @@ -335,7 +330,7 @@ msgstr "محرر حركيات الرسم" msgid "Edit" msgstr "حرّر" -#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:310 +#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:315 msgid "Error Console" msgstr "مِعراض الأخطاء" @@ -347,28 +342,28 @@ msgstr "ملف" msgid "Filters" msgstr "مرشّحات" -#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:329 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 msgid "Fonts" msgstr "الخطوط" -#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:400 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:405 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271 msgid "Gradient Editor" msgstr "محرر التدرجات" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1069 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:330 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 msgid "Gradients" msgstr "التدرجات" -#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1084 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 msgid "Tool Presets" msgstr "محفوظات الخيارات" -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:408 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:413 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "محرر محفوظات الخيارات" @@ -382,43 +377,44 @@ msgid "Image" msgstr "الصورة" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:324 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179 msgid "Images" msgstr "الصور" -#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:346 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:351 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230 msgid "Layers" msgstr "الطبقات" -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:404 +#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:409 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149 msgid "Palette Editor" msgstr "محرر لوحة الألوان" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1064 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 msgid "Palettes" msgstr "ألواح الألوان" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1059 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "Patterns" msgstr "الأنماط" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Plug-Ins" msgstr "الامتدادات" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:389 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 +#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 msgid "Quick Mask" msgstr "قناع سريع" -#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:374 +#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:379 msgid "Sample Points" msgstr "عينات نقاط" @@ -427,8 +423,8 @@ msgid "Select" msgstr "اختر" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1090 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 msgid "Templates" msgstr "القوالب" @@ -440,8 +436,8 @@ msgstr "أداة النصوص" msgid "Text Editor" msgstr "محرر النصوص" -#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:302 -#: ../app/gui/gui.c:442 +#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:307 +#: ../app/gui/gui.c:453 msgid "Tool Options" msgstr "خيارات الأدوات" @@ -449,7 +445,7 @@ msgstr "خيارات الأدوات" msgid "Tools" msgstr "الأدوات" -#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:354 +#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:359 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "المسارات" @@ -463,13 +459,13 @@ msgid "Windows" msgstr "نوافذ" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:584 +#: ../app/actions/actions.c:586 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:610 +#: ../app/actions/actions.c:612 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" @@ -531,30 +527,40 @@ msgstr "انسخ مكان ملف الفرشاة إلى الحافظة" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgctxt "brushes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Show brush file location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان ملف الفرشاة في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "ا_حذف الفرشاة" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "احذف هذه الفرشاة" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "ح_دّث الفُرَش" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "حدّث الفُرَش" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." msgstr "_حرّر الفرشاة..." -#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 +#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "حرّر هذه الفرشاة" @@ -732,15 +738,14 @@ msgstr "اطرح هذه القناة من التحديد الحالي" #: ../app/actions/channels-actions.c:126 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_تقاطع مع التحديد" +msgstr "_قاطع مع التحديد" #: ../app/actions/channels-actions.c:127 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" -msgstr "تقاطع هذه القناة مع التحديد الحالي" +msgstr "قاطع هذه القناة مع التحديد الحالي" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "صفات القناة" @@ -752,19 +757,18 @@ msgstr "حرر صفات القناة" msgid "Edit Channel Color" msgstr "حرر لون القناة" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_عتامة اللون:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:274 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:279 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" msgstr "القناة" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 msgid "New Channel" msgstr "قناة جديدة" @@ -776,55 +780,95 @@ msgstr "خيارات القناة الجديدة" msgid "New Channel Color" msgstr "لون القناة الجديدة" -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642 +#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "نسخة القناة %s" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:44 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "قائمة مخطط الألوان" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:48 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." msgstr "_حرّر اللون..." -#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "حرّر هذا اللون" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:57 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "أ_ضف لون من المقدمة" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "أضف لون المقدمة الحالي" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:63 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "أ_ضف لون من الخلفية" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "أضف لون الخلفية الحالي" -#: ../app/actions/colormap-commands.c:73 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Select this Color" +msgstr "اختر _هذا اللون" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Select all pixels with this color" +msgstr "اختر كل بكسل له هذا اللون" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "أ_ضف إلى التحديد" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add all pixels with this color to the current selection" +msgstr "أضف كل بكسل له هذا اللون إلى التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "ا_طرح من التحديد" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" +msgstr "اطرح كل بكسل له هذا اللون من التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "_قاطع مع التحديد" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" +msgstr "قاطع كل بكسل له هذا اللون مع التحديد الحالي" + +#: ../app/actions/colormap-commands.c:74 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "حرّر مدخل مخطط الألوان #%Id" -#: ../app/actions/colormap-commands.c:80 +#: ../app/actions/colormap-commands.c:81 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "حرّر مدخل مخطط الألوان" @@ -928,22 +972,22 @@ msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" msgstr "بدّل بين ألوان المقدمة والخلفية" -#: ../app/actions/context-commands.c:427 +#: ../app/actions/context-commands.c:431 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "نمط ال_تلوين: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:553 +#: ../app/actions/context-commands.c:557 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "شكل الفُرَشاة: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:613 +#: ../app/actions/context-commands.c:617 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "نصف قطر الفرشاة: %2.2f" -#: ../app/actions/context-commands.c:721 +#: ../app/actions/context-commands.c:725 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "زاوية الفرشاة: %2.2f" @@ -963,14 +1007,14 @@ msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "استخدم اللون الممزوج لكل الطبقات المرئية" -#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:353 -#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:802 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168 +#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383 +#: ../app/actions/file-commands.c:212 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -981,15 +1025,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1753 -#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:234 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 +#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1902 +#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:186 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:90 msgid "Untitled" msgstr "غير معنون" +#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189 +#: ../app/actions/file-commands.c:549 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "تعذّر عرض الملف في مدير الملفات: %s" + #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" @@ -1335,33 +1384,78 @@ msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "اعرض بعض التلميحات المفيدة حول استخدام جمب" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:268 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:270 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "عن جمب" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 msgctxt "dialogs-action" +msgid "About" +msgstr "عن" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267 +msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_عن" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Search and Run a Command" +msgstr "اب_حث و نفّذ أمرًا" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Search commands by keyword, and run them" +msgstr "ابحث عن الأوامر بالكلمات المفتاحية و نفّذهم" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533 msgid "Toolbox" msgstr "صندوق الأدوات" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:340 msgid "Raise the toolbox" msgstr "ارفع صندوق الأدوات" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:336 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:344 msgid "New Toolbox" msgstr "صندوق أدوات جديد" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:337 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345 msgid "Create a new toolbox" msgstr "أنشئ صندوق أدوات جديد" +#: ../app/actions/dock-actions.c:46 +msgctxt "dock-action" +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "ا_نقل إلى الشاشة" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:50 +msgctxt "dock-action" +msgid "Close Dock" +msgstr "أغلق الرصيف" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "ا_فتح العرض..." + +#: ../app/actions/dock-actions.c:56 +msgctxt "dock-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "اتصل بعرض آخر" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:64 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "أ_ظهر تحديد الصورة" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:70 +msgctxt "dock-action" +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "ا_تبع تلقائيا الصورة النشطة" + #: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" @@ -1462,7 +1556,7 @@ msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "حا_لة ونص" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255 msgctxt "tab-style" msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" @@ -1492,36 +1586,6 @@ msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "اعرض ك_شبكة" -#: ../app/actions/dock-actions.c:46 -msgctxt "dock-action" -msgid "M_ove to Screen" -msgstr "ا_نقل إلى الشاشة" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:50 -msgctxt "dock-action" -msgid "Close Dock" -msgstr "أغلق الرصيف" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:55 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "ا_فتح العرض..." - -#: ../app/actions/dock-actions.c:56 -msgctxt "dock-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "اتصل بعرض آخر" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:64 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Show Image Selection" -msgstr "أ_ظهر تحديد الصورة" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:70 -msgctxt "dock-action" -msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "ا_تبع تلقائيا الصورة النشطة" - #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "Documents Menu" @@ -1569,63 +1633,73 @@ msgstr "انسخ النّص المحدد إلى الحافظة" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgctxt "documents-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +msgctxt "documents-action" +msgid "Show image location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان الصورة في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "احذف ال_مدخلة" -#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "احذف المدخلة المحددة" -#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "ام_سح التأريخ" -#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "امسح كل تأريخ المستند" -#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "أعِد إنشاء الم_عاينة" -#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +#: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "أعِد إنشاء المعاينة" -#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +#: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "أعد تحميل _كل المعاينات" -#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +#: ../app/actions/documents-actions.c:95 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "أعد تحميل كل المعاينات" -#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +#: ../app/actions/documents-actions.c:100 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "احذف المدخلات الم_علّقة" -#: ../app/actions/documents-actions.c:96 +#: ../app/actions/documents-actions.c:102 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "احذف المدخلات التي تنتمي لملفات غير موجودة" -#: ../app/actions/documents-commands.c:193 +#: ../app/actions/documents-commands.c:223 msgid "Clear Document History" msgstr "امسح تأريخ المستند" -#: ../app/actions/documents-commands.c:216 +#: ../app/actions/documents-commands.c:246 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "أأمسح قائمة أحدث المستندات؟" -#: ../app/actions/documents-commands.c:219 +#: ../app/actions/documents-commands.c:249 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." @@ -1675,103 +1749,121 @@ msgstr "تصحيح تلقائي للتوازن الأبيض" #: ../app/actions/drawable-actions.c:69 msgctxt "drawable-action" +msgid "_Dilate" +msgstr "_خفِّف" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:70 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "زوّد المناطق الفاتحة في الصورة" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:75 +msgctxt "drawable-action" +msgid "E_rode" +msgstr "_تآكل" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:76 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Grow darker areas of the image" +msgstr "زوّد المناطق الغامقة في الصورة" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 +msgctxt "drawable-action" msgid "_Offset..." msgstr "الإ_زاحة..." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:71 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:83 msgctxt "drawable-action" msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "حرك البكسلات، كاسرا إياهم اختياريا عند الحواف" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 msgctxt "drawable-action" msgid "_Visible" msgstr "مر_ئي" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle visibility" msgstr "بدّل حالة الظهور" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 msgctxt "drawable-action" msgid "_Linked" msgstr "_مربوط" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:99 msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle the linked state" msgstr "بدّل حالة الربط" #. GIMP_STOCK_LOCK -#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock pixels" msgstr "أوصِد الب_كسلات" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" -msgstr "احفظ البكسلات في هذه الطبقة من أن تعدل" +msgstr "احفظ البكسلات في هذه القابل للرسم من أن تُعدّل" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock position of channel" -msgstr "غيّر موضع القناة" +msgstr "أو_صِد موضع القناة" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:103 -#, fuzzy +#: ../app/actions/drawable-actions.c:115 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on this drawable from being modified" -msgstr "احفظ البكسلات في هذه الطبقة من أن تعدل" +msgstr "احفظ الموضع في هذه القابل للرسم من أن يُعدّل" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:124 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "اقلب أ_فقيا" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip horizontally" msgstr "اقلب أفقيا" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:130 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "اقلب _رأسيا" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:131 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip vertically" msgstr "اقلب رأسيا" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:127 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:139 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "لف 90° باتجاه _عقارب الساعة" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:128 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:140 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "لف 90 درجة إلى اليمين" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:133 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:145 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "لف _180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:134 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:146 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn upside-down" msgstr "اقلب رأسا غلى عقب" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:139 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:151 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "لف 90° ع_كس اتجاه عقارب الساعة" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:140 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:152 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "لف 90 درجة إلى اليسار" @@ -1785,6 +1877,14 @@ msgstr "اعكس" msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "توازن الأبيض يعمل فقط على طبقات ألوان ح‌خ‌ز." +#: ../app/actions/drawable-commands.c:143 +msgid "Dilate" +msgstr "خفِّف" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:175 +msgid "Erode" +msgstr "تآكل" + #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "Paint Dynamics Menu" @@ -1822,30 +1922,40 @@ msgstr "انسخ مكان ملف الحركيات إلى الحافظة" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 msgctxt "dynamics-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Show dynamics file location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان ملف الحركيات في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 +msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "اح_ذف الحركيات" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "احذف هذه الحركيات" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "أ_نعش الحركيات" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "أنعش الحركيات" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." msgstr "_حرر الحركيات..." -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81 +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit dynamics" msgstr "حرر الحركيات" @@ -2124,64 +2234,64 @@ msgstr "أ_عد" msgid "_Fade..." msgstr "أ_بهِت..." -#: ../app/actions/edit-commands.c:149 +#: ../app/actions/edit-commands.c:151 msgid "Clear Undo History" msgstr "امسح تأريخ التراجع" -#: ../app/actions/edit-commands.c:175 +#: ../app/actions/edit-commands.c:177 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "هل حقا تريد مسح تأريخ التراجع في الصورة؟" -#: ../app/actions/edit-commands.c:188 +#: ../app/actions/edit-commands.c:190 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "مسح تأريخ التراجع في هذه الصورة سيُخلي %s من الذاكرة." -#: ../app/actions/edit-commands.c:218 +#: ../app/actions/edit-commands.c:220 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "قص البكسلات إلى الحافظة" -#: ../app/actions/edit-commands.c:248 ../app/actions/edit-commands.c:277 +#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "انسخ البكسلات إلى الحافظة" -#: ../app/actions/edit-commands.c:337 ../app/actions/edit-commands.c:373 -#: ../app/actions/edit-commands.c:556 +#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379 +#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "لا يوجد بيانات صور في الحافظة للصق" -#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167 +#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 msgid "Clipboard" msgstr "الحافظة" -#: ../app/actions/edit-commands.c:387 +#: ../app/actions/edit-commands.c:393 msgid "Cut Named" msgstr "قص مُسمى" -#: ../app/actions/edit-commands.c:390 ../app/actions/edit-commands.c:431 -#: ../app/actions/edit-commands.c:451 +#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437 +#: ../app/actions/edit-commands.c:457 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "أدخل اسما لهذا البراح" -#: ../app/actions/edit-commands.c:428 +#: ../app/actions/edit-commands.c:434 msgid "Copy Named" msgstr "انسخ مُسمى" -#: ../app/actions/edit-commands.c:448 +#: ../app/actions/edit-commands.c:454 msgid "Copy Visible Named " msgstr "انسخ المسمى الظاهر" -#: ../app/actions/edit-commands.c:573 +#: ../app/actions/edit-commands.c:590 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "لا يوجد طبقة أو قناة نشطة للقص منها." -#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/actions/edit-commands.c:610 -#: ../app/actions/edit-commands.c:634 +#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627 +#: ../app/actions/edit-commands.c:651 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(براح غير مسمى)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:605 +#: ../app/actions/edit-commands.c:622 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "لا يوجد طبقة نشطة أو قناة للنسخ منها." @@ -2324,40 +2434,60 @@ msgstr "أغلق كل الصور المفتوحة" #: ../app/actions/file-actions.c:112 msgctxt "file-action" +msgid "Copy _Image Location" +msgstr "انسخ _مكان الصورة" + +#: ../app/actions/file-actions.c:113 +msgctxt "file-action" +msgid "Copy image file location to clipboard" +msgstr "انسخ مكان ملف الصورة إلى الحافظة" + +#: ../app/actions/file-actions.c:118 +msgctxt "file-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/file-actions.c:119 +msgctxt "file-action" +msgid "Show image file location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان ملف الصورة في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/file-actions.c:124 +msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "ا_خرج" -#: ../app/actions/file-actions.c:113 +#: ../app/actions/file-actions.c:125 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "اخرج من برنامج جنو لمعالجة الصور" -#: ../app/actions/file-actions.c:121 +#: ../app/actions/file-actions.c:133 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "ا_حفظ" -#: ../app/actions/file-actions.c:122 +#: ../app/actions/file-actions.c:134 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "احفظ هذه الصورة" -#: ../app/actions/file-actions.c:127 +#: ../app/actions/file-actions.c:139 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "احفظ با_سم..." -#: ../app/actions/file-actions.c:128 +#: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "احفظ هذه الصورة باسم مختلف" -#: ../app/actions/file-actions.c:133 +#: ../app/actions/file-actions.c:145 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." msgstr "احفظ _نسخة..." -#: ../app/actions/file-actions.c:135 +#: ../app/actions/file-actions.c:147 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " @@ -2366,104 +2496,110 @@ msgstr "" "احفظ نسخة من هذه الصورة دون التأثير على الملف المصدر (إن وجد)أو حالة الصورة " "الحالية" -#: ../app/actions/file-actions.c:140 +#: ../app/actions/file-actions.c:153 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." msgstr "احفظ وأغلق..." -#: ../app/actions/file-actions.c:141 +#: ../app/actions/file-actions.c:154 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "احفظ هذه الصورة وأغلق نافذتها" -#: ../app/actions/file-actions.c:146 +#: ../app/actions/file-actions.c:159 msgctxt "file-action" msgid "Export" msgstr "صدِّر" -#: ../app/actions/file-actions.c:147 +#: ../app/actions/file-actions.c:160 msgctxt "file-action" msgid "Export the image again" msgstr "صدّر الصورة ثانيا" -#: ../app/actions/file-actions.c:152 +#: ../app/actions/file-actions.c:165 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "ا_طمس" -#: ../app/actions/file-actions.c:153 +#: ../app/actions/file-actions.c:166 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "صدّر الصورة إلى الملف المستورد بنفس نسق الاستيراد" -#: ../app/actions/file-actions.c:158 +#: ../app/actions/file-actions.c:171 msgctxt "file-action" msgid "Export As..." msgstr "صدِّر ك‍..." -#: ../app/actions/file-actions.c:159 +#: ../app/actions/file-actions.c:172 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "صدّر الصورة إلى أنساق الملفات المختلفة مثل PNG و JPEG" -#: ../app/actions/file-actions.c:293 +#: ../app/actions/file-actions.c:311 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "صدّر إلى %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:299 +#: ../app/actions/file-actions.c:317 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "ا_طمس %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:306 +#: ../app/actions/file-actions.c:324 msgid "Export" msgstr "_صدِّر" -#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 +#: ../app/actions/file-commands.c:125 ../app/actions/file-commands.c:572 +#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:73 msgid "Open Image" msgstr "افتح صورة" -#: ../app/actions/file-commands.c:140 +#: ../app/actions/file-commands.c:146 msgid "Open Image as Layers" msgstr "افتح صورة كطبقات" -#: ../app/actions/file-commands.c:272 +#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:271 +#, c-format +msgid "" +"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions." +msgstr "تستخدم الصورة مميزات من %s و لا يمكن حفظها لإصدارات جمب الأقدم." + +#: ../app/actions/file-commands.c:308 msgid "No changes need to be saved" msgstr "لا توجد تغييرات لتُحفظ" -#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103 +#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:786 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:146 msgid "Save Image" msgstr "احفظ الصورة" -#: ../app/actions/file-commands.c:285 +#: ../app/actions/file-commands.c:321 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "احفظ نسخة من الصورة" -#: ../app/actions/file-commands.c:370 +#: ../app/actions/file-commands.c:397 msgid "Create New Template" msgstr "أنشئ قالب جديد" -#: ../app/actions/file-commands.c:374 +#: ../app/actions/file-commands.c:401 msgid "Enter a name for this template" msgstr "أدخل اسما لهذا القالب" -#: ../app/actions/file-commands.c:404 +#: ../app/actions/file-commands.c:431 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "فشل الاسترجاع. لا يوجد اسم ملف مقترن بهذه الصورة." -#: ../app/actions/file-commands.c:416 +#: ../app/actions/file-commands.c:441 msgid "Revert Image" msgstr "استرجع الصورة" -#: ../app/actions/file-commands.c:442 +#: ../app/actions/file-commands.c:465 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "أأسترجع '%s' إلى '%s'؟" -#: ../app/actions/file-commands.c:448 +#: ../app/actions/file-commands.c:470 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2471,11 +2607,11 @@ msgstr "" "باسترجاع الصورة إلى آخر حالة محفوظة على القرص، سوف تخسر كل التغييرات بما في " "ذلك معلومات التراجع." -#: ../app/actions/file-commands.c:733 +#: ../app/actions/file-commands.c:817 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(قالب غير مسمى)" -#: ../app/actions/file-commands.c:784 +#: ../app/actions/file-commands.c:866 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2486,294 +2622,432 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/filters-actions.c:44 +#: ../app/actions/filters-actions.c:43 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:49 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:48 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias..." -msgstr "ال_تنعيم" +msgstr "_نعّم..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:54 +#: ../app/actions/filters-actions.c:53 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "" +msgstr "_طبّق رقعة الرسم..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:59 +#: ../app/actions/filters-actions.c:58 +msgctxt "filters-action" +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "طبّق ال_عدسة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:63 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:64 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:68 msgctxt "filters-action" -msgid "Color to Gray..." -msgstr "لون إلى أل_فا..." +msgid "_Color to Gray..." +msgstr "لون إلى ر_مادي..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:69 +#: ../app/actions/filters-actions.c:73 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "رسوم متحرك_ة..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:74 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:78 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." -msgstr "_قناة جديدة..." +msgstr "مازج القنوا_ت..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:79 +#: ../app/actions/filters-actions.c:83 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." -msgstr "" +msgstr "لوحة _شطرنج..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:84 +#: ../app/actions/filters-actions.c:88 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color Enhance..." +msgstr "تحسين الأ_لوان..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:93 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "تبادل الألوا_ن..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:98 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Reduction..." msgstr "خ_فض الألوان..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:89 +#: ../app/actions/filters-actions.c:103 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "تدوير الأل_وان..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:108 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "_حرارة اللون..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:94 +#: ../app/actions/filters-actions.c:113 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "لون إلى أل_فا..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:99 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Cubism..." -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:104 +#: ../app/actions/filters-actions.c:118 #, fuzzy msgctxt "filters-action" -msgid "_Deinterlace..." -msgstr "أ_زِل التشبع..." +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "مصفوفة التحويل" -#: ../app/actions/filters-actions.c:109 +#: ../app/actions/filters-actions.c:123 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cubism..." +msgstr "ت_كعيب..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:128 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "ف_ك الدمج..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:133 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of Gaussians..." msgstr "فرق الغوسيات..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:114 +#: ../app/actions/filters-actions.c:138 #, fuzzy msgctxt "filters-action" -msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "أ_نمِ..." +msgid "Diffraction Patterns..." +msgstr "_حرّر النمط..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:119 +#: ../app/actions/filters-actions.c:143 +msgctxt "filters-action" +msgid "Displace..." +msgstr "أزِح..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:148 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Distance Map..." +msgstr "المسافة:" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:153 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "ظل _ساقط..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:158 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Edge..." +msgstr "_حافة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:163 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" msgstr "_لابلاس" -#: ../app/actions/filters-actions.c:124 +#: ../app/actions/filters-actions.c:168 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "_سوبل..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:129 +#: ../app/actions/filters-actions.c:173 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." -msgstr "" +msgstr "_نقش بارز..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:134 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:178 msgctxt "filters-action" -msgid "_E_xposure..." -msgstr "التعرض" +msgid "En_grave..." +msgstr "نقش _غائر..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:139 +#: ../app/actions/filters-actions.c:183 +msgctxt "filters-action" +msgid "E_xposure..." +msgstr "التعر_ض..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:188 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "حجّم ال_صورة..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:144 +#: ../app/actions/filters-actions.c:193 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_غشاوة غوسية..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:149 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:198 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "غشاوة _غوسية انتقائية..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:203 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." -msgstr "الشبكة" +msgstr "_شبكة..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:154 +#: ../app/actions/filters-actions.c:208 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Illusion..." +msgstr "و_هم..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:213 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Kaleidoscope..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:218 msgctxt "filters-action" msgid "Lens Distortion..." msgstr "تشوه العدسات..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:159 +#: ../app/actions/filters-actions.c:223 msgctxt "filters-action" -msgid "Mono Mixer..." -msgstr "" +msgid "Lens Flare..." +msgstr "س_طوع العدسات..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:164 +#: ../app/actions/filters-actions.c:228 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Maze..." +msgstr "متا_هة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:233 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mono Mixer..." +msgstr "_قناة جديدة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:238 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." -msgstr "" +msgstr "_فسيفساء..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:169 +#: ../app/actions/filters-actions.c:243 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "_تدوير محدد..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:174 +#: ../app/actions/filters-actions.c:248 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "_غشاوة غوسية..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:179 +#: ../app/actions/filters-actions.c:253 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:184 +#: ../app/actions/filters-actions.c:258 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cell Noise..." +msgstr "_ضجيج" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:263 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "CIE lch Noise..." -msgstr "_ضجة" +msgstr "_ضجيج" -#: ../app/actions/filters-actions.c:189 +#: ../app/actions/filters-actions.c:268 msgctxt "filters-action" msgid "HSV Noise..." -msgstr "" +msgstr "ضجيج HSV..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:194 +#: ../app/actions/filters-actions.c:273 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:199 +#: ../app/actions/filters-actions.c:278 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Perlin Noise..." +msgstr "حجم ال_طباعة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:283 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_قلّص..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:204 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:288 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." -msgstr "_ضجة" +msgstr "ضجيج _RGB..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:209 +#: ../app/actions/filters-actions.c:293 +msgctxt "filters-action" +msgid "Noise R_eduction..." +msgstr "خ_فض الضجيج..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:298 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simplex Noise..." +msgstr "_ضجيج" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:303 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_حجّم الطبقة..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:214 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:308 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "_ضجيج صلب..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:313 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." -msgstr "ال_عتبة..." +msgstr "انت_شار..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:219 +#: ../app/actions/filters-actions.c:318 msgctxt "filters-action" -msgid "_Photocopy..." +msgid "Oili_fy..." +msgstr "تزي_يت..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:323 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Panorama Projection..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:224 +#: ../app/actions/filters-actions.c:328 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Photocopy..." +msgstr "نسخ _ضوئي..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:333 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_بكسلة..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:229 +#: ../app/actions/filters-actions.c:338 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." -msgstr "" +msgstr "بلا_زما..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:234 +#: ../app/actions/filters-actions.c:343 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "إحدا_ثيات قطبية..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:239 +#: ../app/actions/filters-actions.c:348 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "" +msgstr "إزالة تأثير العين ال_حمراء..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:244 +#: ../app/actions/filters-actions.c:353 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "تمو_ج..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:249 +#: ../app/actions/filters-actions.c:358 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "_شبه تسطيح..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:254 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:363 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sepia..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:368 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." -msgstr "الإ_زاحة..." +msgstr "_نقل..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:259 +#: ../app/actions/filters-actions.c:373 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sinus..." +msgstr "ال_جيب..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:378 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." -msgstr "" +msgstr "توهج _ناعم..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:264 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:383 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." -msgstr "ال_سطوع والتباين..." +msgstr "تباين الم_ط..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:269 +#: ../app/actions/filters-actions.c:388 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV..." -msgstr "" +msgstr "تباين م_ط HSV..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:274 +#: ../app/actions/filters-actions.c:393 +msgctxt "filters-action" +msgid "Super_nova..." +msgstr "سوبر_نوفا..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:398 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "_عتبة ألفا..." +msgstr "_عتبة الشفافية..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:279 +#: ../app/actions/filters-actions.c:403 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "بلا_ط زجاجي..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:408 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "بلاط ورق_ي..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:413 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:284 +#: ../app/actions/filters-actions.c:418 msgctxt "filters-action" msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_قناع التنعيم..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:289 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:423 msgctxt "filters-action" -msgid "_Vignette..." -msgstr "_حرّر لوح الألوان..." +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "انتشار ال_قيمة..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:294 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:428 msgctxt "filters-action" -msgid "_Waves..." -msgstr "المن_حنيات..." - -#: ../app/actions/filters-actions.c:299 -msgctxt "filters-action" -msgid "W_hirl and Pinch..." +msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:304 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:433 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Vignette..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:438 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waves..." +msgstr "أ_مواج..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:443 +msgctxt "filters-action" +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "دوامة و قر_صة..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:448 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." -msgstr "_مفهرسة..." +msgstr "_رياح..." #: ../app/actions/filters-commands.c:75 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" @@ -3069,35 +3343,35 @@ msgstr "لون نقطة النهاية اليسرى" msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "لون نقطة النهاية اليسرى لقطعة التدرج" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "لون نقطة النهاية اليمنى" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "لون نقطة النهاية اليمنى لقطعة التدرج" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464 msgid "Replicate Segment" msgstr "كرر القطعة" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "كرر قطعة التدرج" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469 msgid "Replicate Selection" msgstr "كرر التحديد" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "كرر تحديد التدرج" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483 msgid "Replicate" msgstr "كرر" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -3105,7 +3379,7 @@ msgstr "" "حدد عدد مرات\n" "تكرار القطعة المحددة." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -3113,27 +3387,27 @@ msgstr "" "حدد عدد مرات\n" "تكرار التحديد." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "شق القطعة تماثليا" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "شق قطعة التدرج تماثليا" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "شق القطع تماثليا" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "شق قطع التدرج تماثليا" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585 msgid "Split" msgstr "شق" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -3141,7 +3415,7 @@ msgstr "" "اختر عدد الأجزاء المتمثلة\n" "التي تريد شق القطعة المحددة إليها." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -3186,40 +3460,50 @@ msgstr "انسخ مكان ملف التدرج إلى الحافظة" #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgctxt "gradients-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Show gradient file location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان ملف التدرج في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "احفظ ك‍ _POV-Ray..." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "احفظ التدرج ك‍ POV-Ray" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "ا_حذف التدرج" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "احذف هذا التدرج" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "أ_نعش التدرجات" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "أنعش التدرجات" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." msgstr "_حرّر التدرج..." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 +#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 msgctxt "gradients-action" msgid "Edit gradient" msgstr "حرّر التدرج" @@ -3249,453 +3533,449 @@ msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "اعرض المساعدة لعنصر محدد في واجهة المستخدم" -#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 +#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" msgid "Image Menu" msgstr "قائمة الصور" -#: ../app/actions/image-actions.c:55 +#: ../app/actions/image-actions.c:58 msgctxt "image-action" msgid "_Image" msgstr "_صورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:56 +#: ../app/actions/image-actions.c:59 msgctxt "image-action" msgid "_Mode" msgstr "ال_طور" -#: ../app/actions/image-actions.c:57 +#: ../app/actions/image-actions.c:60 msgctxt "image-action" msgid "_Precision" msgstr "الد_قة" -#: ../app/actions/image-actions.c:58 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 +msgctxt "image-action" +msgid "_Color Management" +msgstr "إدارة الأ_لوان" + +#: ../app/actions/image-actions.c:63 msgctxt "image-action" msgid "_Transform" msgstr "_حوّل" -#: ../app/actions/image-actions.c:59 +#: ../app/actions/image-actions.c:64 msgctxt "image-action" msgid "_Guides" msgstr "الأ_دلة" -#: ../app/actions/image-actions.c:61 +#: ../app/actions/image-actions.c:66 msgctxt "image-action" msgid "_Colors" msgstr "أ_لوان" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "م_علومات" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 +#: ../app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "_Auto" msgstr "_تلقائي" -#: ../app/actions/image-actions.c:64 +#: ../app/actions/image-actions.c:69 msgctxt "image-action" msgid "_Map" msgstr "_خريطة" -#: ../app/actions/image-actions.c:65 +#: ../app/actions/image-actions.c:70 msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "ال_مكوّنات" -#: ../app/actions/image-actions.c:66 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:71 msgctxt "image-action" msgid "D_esaturate" -msgstr "أزل التشبع" +msgstr "أزل الت_شبع" -#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#: ../app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_جديدة..." -#: ../app/actions/image-actions.c:70 +#: ../app/actions/image-actions.c:75 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "أنشئ صورة جديدة" -#: ../app/actions/image-actions.c:75 +#: ../app/actions/image-actions.c:80 +msgctxt "image-action" +msgid "_Assign Color Profile..." +msgstr "حدد لا_حة ألوان..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:81 +msgctxt "image-action" +msgid "Set a color profile on the image" +msgstr "حدد لاحة ألوان للصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:86 +msgctxt "image-action" +msgid "_Convert to Color Profile..." +msgstr "حوّل إلى لاحة ألوان..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:87 +msgctxt "image-action" +msgid "Apply a color profile to the image" +msgstr "طبّق لاحة ألوان على الصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:92 +msgctxt "image-action" +msgid "_Discard Color Profile" +msgstr "أز_ل لاحة الألوان" + +#: ../app/actions/image-actions.c:93 +msgctxt "image-action" +msgid "Remove the image's color profile" +msgstr "أزل لاحة ألوان الصورة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "حجم رقعة الرسم..." -#: ../app/actions/image-actions.c:76 +#: ../app/actions/image-actions.c:99 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "اضبط أبعاد الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:81 +#: ../app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "لا_ئم رقعة الرسم مع الطبقات" -#: ../app/actions/image-actions.c:82 +#: ../app/actions/image-actions.c:105 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "غيّر حجم الصورة ليحتوي كل الطبقات" -#: ../app/actions/image-actions.c:87 +#: ../app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "لا_ئم رقعة الرسم مع التحديد" -#: ../app/actions/image-actions.c:88 +#: ../app/actions/image-actions.c:111 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "غيّر حجم الصورة إلى أبعاد التحديد" -#: ../app/actions/image-actions.c:93 +#: ../app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "حجم ال_طباعة..." -#: ../app/actions/image-actions.c:94 +#: ../app/actions/image-actions.c:117 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "اضبط ميْز الطباعة" -#: ../app/actions/image-actions.c:99 +#: ../app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "حجّم ال_صورة..." -#: ../app/actions/image-actions.c:100 +#: ../app/actions/image-actions.c:123 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "غيّر حجم محتوى الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:105 +#: ../app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_قصّر إلى التحديد" -#: ../app/actions/image-actions.c:106 +#: ../app/actions/image-actions.c:129 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "قصّر الصورة إلى حدود التحديد" -#: ../app/actions/image-actions.c:111 +#: ../app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "" +msgstr "قصّر إلى الم_حتوى" -#: ../app/actions/image-actions.c:112 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:135 msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" -msgstr "قصّر الصورة إلى حدود التحديد" +msgstr "قصّر الصورة إلى حدود محتواها (أزل الحدود الخالية من الصورة)" -#: ../app/actions/image-actions.c:117 +#: ../app/actions/image-actions.c:140 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_كرر" -#: ../app/actions/image-actions.c:118 +#: ../app/actions/image-actions.c:141 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "أنشئ نسخة مكررة من هذه الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:123 +#: ../app/actions/image-actions.c:146 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "ادمج ال_طبقات المرئية..." -#: ../app/actions/image-actions.c:124 +#: ../app/actions/image-actions.c:147 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "ادمج كل الطبقات المرئية في طبقة واحدة" -#: ../app/actions/image-actions.c:129 +#: ../app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_سطّح الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:130 +#: ../app/actions/image-actions.c:153 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "ادمج كل الطبقات في واحدة واحذف الشفافية" -#: ../app/actions/image-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "اضبط ال_شبكة..." -#: ../app/actions/image-actions.c:136 +#: ../app/actions/image-actions.c:159 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "اضبط شبكة هذه الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:164 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "_خصائص الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:142 +#: ../app/actions/image-actions.c:165 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "اعرض معلومات عن هذه الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:150 +#: ../app/actions/image-actions.c:173 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_ح‌خ‌ز (RGB)" -#: ../app/actions/image-actions.c:151 +#: ../app/actions/image-actions.c:174 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "حوّل الصورة إلى ألوان ح‌خ‌ز" -#: ../app/actions/image-actions.c:155 +#: ../app/actions/image-actions.c:178 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_تدرج رمادي" -#: ../app/actions/image-actions.c:156 +#: ../app/actions/image-actions.c:179 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "حوّل الصورة إلى تدرج رمادي" -#: ../app/actions/image-actions.c:160 +#: ../app/actions/image-actions.c:183 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_مفهرسة..." -#: ../app/actions/image-actions.c:161 +#: ../app/actions/image-actions.c:184 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "حوّل الصورة إلى ألوان مفهرسة" -#: ../app/actions/image-actions.c:168 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:191 msgctxt "image-convert-action" -msgid "8 bit integer (linear)" +msgid "8 bit integer" msgstr "عدد صحيح من 8 بتات" -#: ../app/actions/image-actions.c:170 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:193 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 8 bit linear integer" +msgid "Convert the image to 8 bit integer" msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات" -#: ../app/actions/image-actions.c:174 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:197 msgctxt "image-convert-action" -msgid "8 bit integer (gamma)" -msgstr "عدد صحيح من 8 بتات" - -#: ../app/actions/image-actions.c:176 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات" - -#: ../app/actions/image-actions.c:180 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit integer (linear)" +msgid "16 bit integer" msgstr "عدد صحيح من 16 بتة" -#: ../app/actions/image-actions.c:182 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:199 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit linear integer" +msgid "Convert the image to 16 bit integer" msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 16 بتة" -#: ../app/actions/image-actions.c:186 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:203 msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit integer (gamma)" -msgstr "عدد صحيح من 16 بتة" - -#: ../app/actions/image-actions.c:188 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 16 بتة" - -#: ../app/actions/image-actions.c:192 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit integer (linear)" +msgid "32 bit integer" msgstr "عدد صحيح من 32 بتة" -#: ../app/actions/image-actions.c:194 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:205 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit linear integer" +msgid "Convert the image to 32 bit integer" msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 32 بتة" -#: ../app/actions/image-actions.c:198 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:209 msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit integer (gamma)" -msgstr "عدد صحيح من 32 بتة" - -#: ../app/actions/image-actions.c:200 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 32 بتة" - -#: ../app/actions/image-actions.c:204 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit floating point (linear)" +msgid "16 bit floating point" msgstr "عدد عشري من 16 بتة" -#: ../app/actions/image-actions.c:206 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:211 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point" +msgid "Convert the image to 16 bit floating point" msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة" -#: ../app/actions/image-actions.c:210 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:215 msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit floating point (gamma)" -msgstr "عدد عشري من 16 بتة" - -#: ../app/actions/image-actions.c:212 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة" - -#: ../app/actions/image-actions.c:216 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit floating point (linear)" +msgid "32 bit floating point" msgstr "عدد عشري من 32 بتة" -#: ../app/actions/image-actions.c:218 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:217 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point" +msgid "Convert the image to 32 bit floating point" msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 32 بتة" -#: ../app/actions/image-actions.c:222 +#: ../app/actions/image-actions.c:221 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "64 bit floating point" +msgstr "عدد عشري من 64 بتة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:223 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 64 bit floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 64 بتة" + +#: ../app/actions/image-actions.c:230 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Perceptual gamma (sRGB)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:232 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit floating point (gamma)" -msgstr "عدد عشري من 32 بتة" +msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma" +msgstr "حوّل الصورة إلى تدرج رمادي" -#: ../app/actions/image-actions.c:224 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:236 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 32 بتة" +msgid "Linear light" +msgstr "ضوء خطي" -#: ../app/actions/image-actions.c:231 +#: ../app/actions/image-actions.c:238 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to linear light" +msgstr "حوّل الصورة إلى ضوء خطي" + +#: ../app/actions/image-actions.c:245 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "اقلب أ_فقيا" -#: ../app/actions/image-actions.c:232 +#: ../app/actions/image-actions.c:246 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "اقلب الصورة أفقيا" -#: ../app/actions/image-actions.c:237 +#: ../app/actions/image-actions.c:251 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "اقلب _رأسيا" -#: ../app/actions/image-actions.c:238 +#: ../app/actions/image-actions.c:252 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "اقلب الصورة رأسيا" -#: ../app/actions/image-actions.c:246 +#: ../app/actions/image-actions.c:260 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "لف 90° باتجاه _عقارب الساعة" -#: ../app/actions/image-actions.c:247 +#: ../app/actions/image-actions.c:261 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "دوّر الصورة 90 درجة يمينا" -#: ../app/actions/image-actions.c:252 +#: ../app/actions/image-actions.c:266 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "لف _180°" -#: ../app/actions/image-actions.c:253 +#: ../app/actions/image-actions.c:267 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "اقلب الصورة رأسا على عقب" -#: ../app/actions/image-actions.c:258 +#: ../app/actions/image-actions.c:272 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "لف 90° ع_كس اتجاه عقارب الساعة" -#: ../app/actions/image-actions.c:259 +#: ../app/actions/image-actions.c:273 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "دوّر الصورة 90 درجة يسارا" -#: ../app/actions/image-commands.c:309 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "حدد حجم رقعة الرسم" -#: ../app/actions/image-commands.c:338 ../app/actions/image-commands.c:362 -#: ../app/actions/image-commands.c:694 +#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477 +#: ../app/actions/image-commands.c:818 msgid "Resizing" msgstr "يغيّر الحجم" -#: ../app/actions/image-commands.c:389 +#: ../app/actions/image-commands.c:504 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "اضبط ميْز طباعة الصورة" -#: ../app/actions/image-commands.c:451 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 +#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 msgid "Flipping" msgstr "يقلب" -#: ../app/actions/image-commands.c:475 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126 +#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126 msgid "Rotating" msgstr "يدوّر" -#: ../app/actions/image-commands.c:501 ../app/actions/layers-commands.c:693 +#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "تعذّر التقصير لأن التحديد الحالي فارغ" -#: ../app/actions/image-commands.c:528 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-commands.c:650 msgid "Cannot crop because the image has no content." -msgstr "تعذّر التقصير لأن التحديد الحالي فارغ" +msgstr "تعذّر التقصير لأن الصورة خالية." -#: ../app/actions/image-commands.c:742 +#: ../app/actions/image-commands.c:656 +msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." +msgstr "تعذّر التقصير لأن الصورة مقصّرة إلى محتواها بالفعل." + +#: ../app/actions/image-commands.c:866 msgid "Change Print Size" msgstr "غيّر حجم الطباعة" -#: ../app/actions/image-commands.c:783 +#: ../app/actions/image-commands.c:907 msgid "Scale Image" msgstr "حجّم الصورة" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:794 ../app/actions/layers-commands.c:1181 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119 msgid "Scaling" msgstr "التحجيم" @@ -3830,10 +4110,9 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "أنشئ طبقة جديدة من المرئي في هذه الصورة" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" -msgstr "مجمو_عة طبقات ج_ديدة..." +msgstr "مجمو_عة طبقات جديدة" #: ../app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" @@ -4023,15 +4302,14 @@ msgstr "قصّر الطبقة إلى حدود التحديد" #: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgctxt "layers-action" msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "" +msgstr "قصّر إلى المحتوى" #: ../app/actions/layers-actions.c:217 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " "layer)" -msgstr "قصّر الطبقة إلى حدود التحديد" +msgstr "قصّر الصورة إلى الطبقة إلى حدود محتواها (أزل الحدود الخالية من الطبقة)" #: ../app/actions/layers-actions.c:222 msgctxt "layers-action" @@ -4056,7 +4334,7 @@ msgstr "أضف معلومات الشفافية إلى الطبقة" #: ../app/actions/layers-actions.c:235 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "ا_حذف قناة ألفا" +msgstr "ا_حذف قناة الشفافية" #: ../app/actions/layers-actions.c:236 msgctxt "layers-action" @@ -4151,7 +4429,7 @@ msgstr "اطرح قناع الطبقة من التحديد الحالي" #: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_تقاطع مع التحديد" +msgstr "_قاطع مع التحديد" #: ../app/actions/layers-actions.c:309 msgctxt "layers-action" @@ -4166,7 +4444,7 @@ msgstr "أل_فا من التحديد" #: ../app/actions/layers-actions.c:319 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "استبدل بالتحديد قناة ألفا الطبقة" +msgstr "استبدل بالتحديد قناة شفافية الطبقة" #: ../app/actions/layers-actions.c:324 msgctxt "layers-action" @@ -4176,17 +4454,17 @@ msgstr "أ_ضف إلى التحديد" #: ../app/actions/layers-actions.c:326 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" -msgstr "أضِف قناة ألفا الطبقة إلى التحديد الحالي" +msgstr "أضِف قناة شفافية الطبقة إلى التحديد الحالي" #: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -msgstr "اطرح قناة ألفا الطبقة من التحديد الحالي" +msgstr "اطرح قناة شفافية الطبقة من التحديد الحالي" #: ../app/actions/layers-actions.c:340 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" -msgstr "قاطع قناة ألفا الطبقة مع التحديد الحالي" +msgstr "قاطع قناة شفافية الطبقة مع التحديد الحالي" #: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgctxt "layers-action" @@ -4247,60 +4525,61 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "إلى طبقة ج_ديدة" -#: ../app/actions/layers-commands.c:205 +#: ../app/actions/layers-commands.c:210 msgid "Layer Attributes" msgstr "صفات الطبقة" -#: ../app/actions/layers-commands.c:208 +#: ../app/actions/layers-commands.c:213 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "حرّر صفات الطبقة" -#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:301 +#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323 msgid "Layer" msgstr "طبقة" -#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322 +#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839 msgid "New Layer" msgstr "طبقة جديدة" -#: ../app/actions/layers-commands.c:257 +#: ../app/actions/layers-commands.c:262 msgid "Create a New Layer" msgstr "أنشئ طبقة جديدة" -#: ../app/actions/layers-commands.c:358 +#: ../app/actions/layers-commands.c:364 msgid "Visible" msgstr "المرئي" -#: ../app/actions/layers-commands.c:620 +#: ../app/actions/layers-commands.c:628 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "حدد حجم حد الطبقة" -#: ../app/actions/layers-commands.c:665 +#: ../app/actions/layers-commands.c:673 msgid "Scale Layer" msgstr "حجّم الطبقة" -#: ../app/actions/layers-commands.c:703 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-commands.c:711 msgid "Crop Layer to Selection" -msgstr "_قصّر إلى التحديد" +msgstr "قصّر الطبقة إلى التحديد" -#: ../app/actions/layers-commands.c:732 -#, fuzzy -msgid "Cannot crop because the active layer has no content." -msgstr "تعذّر التقصير لأن التحديد الحالي فارغ" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:737 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-commands.c:740 msgid "Crop Layer to Content" -msgstr "اخفض الطبقة إلى القاع" +msgstr "قصّر الطبقة إلى المحتوى" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1116 +#: ../app/actions/layers-commands.c:752 +msgid "Cannot crop because the active layer has no content." +msgstr "تعذّر التقصير لأن الطبقة النشطة خالية." + +#: ../app/actions/layers-commands.c:758 +msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." +msgstr "تعذّر التقصير لأن الطبقة النشطة مقصّرة إلى محتواها بالفعل." + +#: ../app/actions/layers-commands.c:1132 msgid "Please select a channel first" msgstr "رجاء اختر قناة أولا" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1124 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1140 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add Layer Mask" msgstr "أضِف قناع طبقة" @@ -4432,39 +4711,49 @@ msgstr "انسخ مكان لوح الألوان إلى الحافظة" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgctxt "palettes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Show palette file location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان ملف لوح الألوان في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "ا_حذف لوح الألوان" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "احذف لوح الألوان هذا" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "حدّ_ث ألواح الألوان" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "حدّث ألواح الألوان" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:93 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." msgstr "_حرّر لوح الألوان..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 +#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 msgctxt "palettes-action" msgid "Edit palette" msgstr "حرّر لوح الألوان" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:73 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:75 msgid "Merge Palette" msgstr "ادمج لوح الألوان" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:77 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:79 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "أدخل اسما للوح الألوان المدموج" @@ -4515,30 +4804,40 @@ msgstr "انسخ مكان ملف النمط إلى الحافظة" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgctxt "patterns-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Show pattern file location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان ملف النمط في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "ا_حذف النمط" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "احذف هذا النمط" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_حدّث الأنماط" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "حدّث الأنماط" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:86 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." msgstr "_حرّر النمط..." -#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 +#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "حرّر النمط" @@ -4561,7 +4860,7 @@ msgstr "_تمويه" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Noise" -msgstr "_ضجة" +msgstr "_ضجيج" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 msgctxt "plug-in-action" @@ -4620,69 +4919,79 @@ msgstr "سُ_حُب" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:115 msgctxt "plug-in-action" +msgid "_Fractals" +msgstr "_كسيريات" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 +msgctxt "plug-in-action" msgid "_Nature" msgstr "طبي_عة" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "N_oise" +msgstr "_ضجيج" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Pattern" msgstr "_نمط" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Web" msgstr "_وب" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 msgctxt "plug-in-action" msgid "An_imation" msgstr "حرك_ة" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:128 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "صفّر كل المر_شحات" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:129 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "صفّر كل الملحقات إلى إعداداتها المبدئية" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:137 msgctxt "plug-in-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "كر_ر الأخير" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139 msgctxt "plug-in-action" msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "أعِد تشغيل آخر ملحقة مستخدمة بنفس الإعدادات" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:144 msgctxt "plug-in-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "أ_عد إظهار الأخير" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:145 msgctxt "plug-in-action" msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "اعرض حوار آخر ملحق مستخدم مجددا" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:554 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "_كرر \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "أ_عد إظهار \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:571 msgid "Repeat Last" msgstr "كرر الأخير" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:573 msgid "Re-Show Last" msgstr "أعِد إظهار الأخير" @@ -4885,64 +5194,63 @@ msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "ارسم عبر الخطوط الخارجية للتحديد بآخر قيم مستخدمة" -#: ../app/actions/select-commands.c:156 +#: ../app/actions/select-commands.c:157 msgid "Feather Selection" msgstr "نعّم التحديد" -#: ../app/actions/select-commands.c:160 +#: ../app/actions/select-commands.c:161 msgid "Feather selection by" msgstr "نعّم التحديد بـ" -#: ../app/actions/select-commands.c:197 +#: ../app/actions/select-commands.c:198 msgid "Shrink Selection" msgstr "قلّص التحديد" -#: ../app/actions/select-commands.c:201 +#: ../app/actions/select-commands.c:202 msgid "Shrink selection by" msgstr "قلّص التحديد بـ" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:210 ../app/actions/select-commands.c:294 -#, fuzzy +#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295 msgid "_Selected areas continue outside the image" -msgstr "حدد منطقة واحدة متصلة" +msgstr "المنطقة المختارة _تمتد خارج الصورة" -#: ../app/actions/select-commands.c:213 +#: ../app/actions/select-commands.c:214 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "" +msgstr "عند الانكماش، اعتبر أن المنطقة المختارة تمتد خارج الصورة" -#: ../app/actions/select-commands.c:240 +#: ../app/actions/select-commands.c:241 msgid "Grow Selection" msgstr "أنمِ التحديد" -#: ../app/actions/select-commands.c:244 +#: ../app/actions/select-commands.c:245 msgid "Grow selection by" msgstr "أنمِ التحديد بـ" -#: ../app/actions/select-commands.c:270 +#: ../app/actions/select-commands.c:271 msgid "Border Selection" msgstr "حدد التحديد" -#: ../app/actions/select-commands.c:274 +#: ../app/actions/select-commands.c:275 msgid "Border selection by" msgstr "حدد التحديد ب‍" #. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:283 +#: ../app/actions/select-commands.c:284 msgid "_Feather border" msgstr "_نعّم الحد" -#: ../app/actions/select-commands.c:297 +#: ../app/actions/select-commands.c:298 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "" +msgstr "عند التحديد، اعتبر أن المنطقة المختارة تمتد خارج الصورة" -#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 +#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "لا توجد طبقة أو قناة نشطة لرسم الحواف بها." -#: ../app/actions/select-commands.c:351 +#: ../app/actions/select-commands.c:353 msgid "Stroke Selection" msgstr "ارسم حواف التحديد" @@ -5001,24 +5309,24 @@ msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "احذف هذه القالب" -#: ../app/actions/templates-commands.c:111 +#: ../app/actions/templates-commands.c:120 msgid "New Template" msgstr "قالب جديد" -#: ../app/actions/templates-commands.c:114 +#: ../app/actions/templates-commands.c:123 msgid "Create a New Template" msgstr "أنشئ قالبا جديدا" -#: ../app/actions/templates-commands.c:174 -#: ../app/actions/templates-commands.c:177 +#: ../app/actions/templates-commands.c:183 +#: ../app/actions/templates-commands.c:186 msgid "Edit Template" msgstr "حرّر القالب" -#: ../app/actions/templates-commands.c:212 +#: ../app/actions/templates-commands.c:221 msgid "Delete Template" msgstr "احذف القالب" -#: ../app/actions/templates-commands.c:238 +#: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" @@ -5071,12 +5379,10 @@ msgstr "افتح ملفا نصيا (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 ../app/core/gimpbrush-load.c:142 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:444 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 -#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 ../app/core/gimpgradient-load.c:64 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 ../app/core/gimppalette-load.c:66 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:632 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "لا يمكن فتح '%s' للقراءة: %s" @@ -5206,11 +5512,11 @@ msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "صفّر كل خيارات الأدوات" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "صفّر كل خيارات الأدوات" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "هل تريد حقا تصفير جميع خيارات الأدوات إلى القيم المبدئية؟" @@ -5224,112 +5530,132 @@ msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "حرّر محفوظة الخيارات النشطة" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Tool Presets Menu" msgstr "قائمة محفوظات الخيارات" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "_محفوظة خيارات جديدة" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "أنشئ محفوظة خيارات جديدة" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "ك_رّر محفوظة الخيارات" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "كرّر محفوظة الخيارات هذه" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "انسخ مكان مح_فوظة الخيارات" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "انسخ مكان محفوظة الخيارات إلى الحافظة" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "اعرض في مدير المل_فّات" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show tool preset file location in the file manager" +msgstr "اعرض مكان ملف محفوظة الخيارات في مدير الملفات" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "ا_ستعد محفوظة الخيارات" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "استعد محفوظة الخيارات هذه" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "ا_حذف محفوظة الخيارات" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "احذف محفوظة الخيارات هذه" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "ح_دّث محفوظات الخيارات" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "حدّث محفوظات الخيارات" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." msgstr "_حرّر محفوظة الخيارات..." -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83 +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "حرّر محفوظة الخيارات هذه" -#: ../app/actions/tools-actions.c:46 +#: ../app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_Tools" msgstr "أ_دوات" -#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +#: ../app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "_Selection Tools" msgstr "أدوات ال_تحديد" -#: ../app/actions/tools-actions.c:48 +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgctxt "tools-action" msgid "_Paint Tools" msgstr "أدوات الت_لوين" -#: ../app/actions/tools-actions.c:49 +#: ../app/actions/tools-actions.c:51 msgctxt "tools-action" msgid "_Transform Tools" msgstr "أدوات الت_حويل" -#: ../app/actions/tools-actions.c:50 +#: ../app/actions/tools-actions.c:52 msgctxt "tools-action" msgid "_Color Tools" msgstr "أدوات الألوا_ن" -#: ../app/actions/tools-actions.c:56 +#: ../app/actions/tools-actions.c:58 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "با_للون" -#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +#: ../app/actions/tools-actions.c:59 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "حدّد المناطق ذات الألوان المتشابهة" -#: ../app/actions/tools-actions.c:62 +#: ../app/actions/tools-actions.c:64 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "_تدوير محدد..." -#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +#: ../app/actions/tools-actions.c:65 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "دوّر بزاوية محددة" @@ -5496,10 +5822,9 @@ msgid "L_ock strokes" msgstr "أو_صِد الحدود" #: ../app/actions/vectors-actions.c:165 -#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock position" -msgstr "أو_صِد الحدود" +msgstr "أو_صِد الموضع" #: ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgctxt "vectors-action" @@ -5544,7 +5869,7 @@ msgstr "اطرح المسار من التحديد" #: ../app/actions/vectors-actions.c:198 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_تقاطع مع التحديد" +msgstr "_قاطع مع التحديد" #: ../app/actions/vectors-actions.c:199 msgctxt "vectors-action" @@ -5584,7 +5909,7 @@ msgstr "صفات المسار" msgid "Edit Path Attributes" msgstr "حرّر صفات المسار" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:207 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254 msgid "Path" msgstr "المسار" @@ -5598,7 +5923,7 @@ msgid "New Path Options" msgstr "خيارات المسار الجديد" #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977 msgid "Stroke Path" msgstr "ارسم المسار" @@ -5613,10 +5938,9 @@ msgid "_Zoom" msgstr "_قرّب" #: ../app/actions/view-actions.c:71 -#, fuzzy msgctxt "view-action" -msgid "_Rotate" -msgstr "_دوّر" +msgid "_Flip & Rotate" +msgstr "اقلب و _دوّر" #: ../app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" @@ -5639,16 +5963,14 @@ msgid "Create another view on this image" msgstr "أنشئ منظورا آخر على هذه الصورة" #: ../app/actions/view-actions.c:84 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Close View" -msgstr "أ_غلق" +msgstr "أ_غلق المنظور" #: ../app/actions/view-actions.c:85 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" -msgstr "أغلق نافذة هذه الصورة" +msgstr "أغلق منظور الصورة النشط" #: ../app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" @@ -5672,36 +5994,33 @@ msgstr "اضبط نسبة التقريب بحيث تُستخدم النافذة #: ../app/actions/view-actions.c:102 msgctxt "view-action" +msgid "Zoom to _Selection" +msgstr "_قرّب إلى التحديد" + +#: ../app/actions/view-actions.c:103 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" +msgstr "اضبط نسبة التقريب بحيث يملأ التحديد النافذة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:108 +msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "ا_عكس التقريب" -#: ../app/actions/view-actions.c:103 +#: ../app/actions/view-actions.c:109 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "استعد مستوى التقريب السابق" -#: ../app/actions/view-actions.c:108 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset to 0°" -msgstr "" - -#: ../app/actions/view-actions.c:109 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" -msgid "Reset the angle of rotation to 0°" -msgstr "صفّر الزاوية" - #: ../app/actions/view-actions.c:114 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Othe_r..." msgstr "أ_خرى..." #: ../app/actions/view-actions.c:115 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" -msgstr "استخدم عامل تقريب مخصص" +msgstr "استخدم زاوية تدوير مخصصة" #: ../app/actions/view-actions.c:120 msgctxt "view-action" @@ -6024,120 +6343,169 @@ msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "استخدم عامل تقريب مخصص" #: ../app/actions/view-actions.c:400 -#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "اقلب أفقيا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:406 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "اقلب رأسيا" + +#: ../app/actions/view-actions.c:420 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flip & Rotate" +msgstr "أعد _ضبط القلب و التدوير" + +#: ../app/actions/view-actions.c:422 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" +msgstr "أرجع المقلوب إلى غير مقلوب و صفّر زاوية التدوير" + +#: ../app/actions/view-actions.c:430 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15° _clockwise" +msgstr "لف 15° باتجاه _عقارب الساعة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:431 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15 degrees to the right" +msgstr "لف 15 درجة إلى اليمين" + +#: ../app/actions/view-actions.c:436 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "لف 90° باتجاه _عقارب الساعة" -#: ../app/actions/view-actions.c:401 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:437 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "لف 90 درجة إلى اليمين" -#: ../app/actions/view-actions.c:406 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:442 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "لف _180°" -#: ../app/actions/view-actions.c:407 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:443 msgctxt "view-action" msgid "Turn upside-down" -msgstr "اقلب رأسا غلى عقب" +msgstr "اقلب رأسا على عقب" -#: ../app/actions/view-actions.c:412 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:448 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "لف 90° ع_كس اتجاه عقارب الساعة" -#: ../app/actions/view-actions.c:413 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:449 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "لف 90 درجة إلى اليسار" -#: ../app/actions/view-actions.c:421 +#: ../app/actions/view-actions.c:454 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" +msgstr "لف 15° ع_كس اتجاه عقارب الساعة" + +#: ../app/actions/view-actions.c:455 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15 degrees to the left" +msgstr "لف 15 درجة إلى اليسار" + +#: ../app/actions/view-actions.c:463 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "من ال_سّمة" -#: ../app/actions/view-actions.c:422 +#: ../app/actions/view-actions.c:464 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "استخدم لون خلفية السّمة الحالية" -#: ../app/actions/view-actions.c:427 +#: ../app/actions/view-actions.c:469 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "لو ن _فحص فاتح" -#: ../app/actions/view-actions.c:428 +#: ../app/actions/view-actions.c:470 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "استخدم لون فحص فاتح" -#: ../app/actions/view-actions.c:433 +#: ../app/actions/view-actions.c:475 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "لو ن فحص _غامق" -#: ../app/actions/view-actions.c:434 +#: ../app/actions/view-actions.c:476 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "استخدم لون فحص غامق" -#: ../app/actions/view-actions.c:439 +#: ../app/actions/view-actions.c:481 msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." msgstr "اختر _لونا مخصصا..." -#: ../app/actions/view-actions.c:440 +#: ../app/actions/view-actions.c:482 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "استخدم لونا محددا" -#: ../app/actions/view-actions.c:445 +#: ../app/actions/view-actions.c:487 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "كما في ال_تفضيلات" -#: ../app/actions/view-actions.c:447 +#: ../app/actions/view-actions.c:489 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "استعد لون التوسيد إلى المضبوط في التفضيلات" -#: ../app/actions/view-actions.c:647 +#: ../app/actions/view-actions.c:703 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "استعد التقريب (%Id%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:655 +#: ../app/actions/view-actions.c:711 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "ا_ستعِد التقريب" -#: ../app/actions/view-actions.c:812 +#: ../app/actions/view-actions.c:877 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "أ_خرى (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:821 +#: ../app/actions/view-actions.c:886 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_تقريب (%s)" -#: ../app/actions/view-actions.c:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Rotate (%d°)" -msgstr "_دوّر" +#. please preserve the trailing space +#: ../app/actions/view-actions.c:907 +msgid "(H+V) " +msgstr "(أ+ر) " -#: ../app/actions/view-commands.c:652 +#. please preserve the trailing space +#: ../app/actions/view-actions.c:912 +msgid "(H) " +msgstr "(أ) " + +#. please preserve the trailing space +#: ../app/actions/view-actions.c:917 +msgid "(V) " +msgstr "(ر) " + +#: ../app/actions/view-actions.c:924 +#, c-format +msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" +msgstr "اقلب %sو دوّر (%d°)" + +#: ../app/actions/view-commands.c:723 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "حدد لون توسيد الرقعة" -#: ../app/actions/view-commands.c:654 +#: ../app/actions/view-commands.c:725 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "اضبط لونا مخصصا لتوسيد رقعة الرسم" @@ -6187,10 +6555,9 @@ msgid "Switch to the previous image" msgstr "انتقل إلى الصورة السابقة" #: ../app/actions/windows-actions.c:116 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" -msgstr "الموضع:" +msgstr "موضع الأل_سنة" #: ../app/actions/windows-actions.c:122 msgctxt "windows-action" @@ -6198,11 +6565,10 @@ msgid "Hide Docks" msgstr "أخف الأرصفة" #: ../app/actions/windows-actions.c:123 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." -msgstr "عند تفعيله ستكون الأرصفة والحوارات الأخرى مخفية تاركة نوافذ الصور فقط." +msgstr "عند تفعيله ستكون الأرصفة و الحوارات الأخرى مخفية تاركة نوافذ الصور فقط." #: ../app/actions/windows-actions.c:129 msgctxt "windows-action" @@ -6210,7 +6576,6 @@ msgid "Single-Window Mode" msgstr "نمط النافذة الواحدة" #: ../app/actions/windows-actions.c:130 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "عند تفعيلها سيعمل جمب في نمط النافذة المفردة." @@ -6218,52 +6583,50 @@ msgstr "عند تفعيلها سيعمل جمب في نمط النافذة ال #: ../app/actions/windows-actions.c:139 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_فوق" #: ../app/actions/windows-actions.c:140 -#, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" -msgstr "ارفع هذا المسار إلى السطح" +msgstr "ضع الألسنة في الأعلى" #: ../app/actions/windows-actions.c:144 -#, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" -msgstr "اخفض إلى القا_ع" +msgstr "_تحت" #: ../app/actions/windows-actions.c:145 -#, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" -msgstr "اخفض هذا المسار إلى القاع" +msgstr "ضع الألسنة في الأسفل" #: ../app/actions/windows-actions.c:149 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "ي_سار" #: ../app/actions/windows-actions.c:150 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" -msgstr "" +msgstr "ضع الألسنة على اليسار" #: ../app/actions/windows-actions.c:154 -#, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" -msgstr "الار_تفاع:" +msgstr "ي_مين" #: ../app/actions/windows-actions.c:155 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" -msgstr "" +msgstr "ضع الألسنة على اليمين" -#: ../app/actions/windows-commands.c:181 +#: ../app/actions/windows-commands.c:183 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." msgstr "" +"الرصيف الحديث المختار يحتوي صندوق أدوات. رجاء أغلق صندوق الأدوات المفتوح " +"حاليًا ثم أعد المحاولة." #: ../app/config/config-enums.c:24 msgctxt "cursor-mode" @@ -6373,29 +6736,24 @@ msgstr "أي_من اليد" #: ../app/config/config-enums.c:267 msgctxt "position" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "فوق" #: ../app/config/config-enums.c:268 msgctxt "position" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "تحت" #: ../app/config/config-enums.c:269 msgctxt "position" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "يسار" #: ../app/config/config-enums.c:270 -#, fuzzy msgctxt "position" msgid "Right" -msgstr "الوزن" +msgstr "يمين" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57 -#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:685 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" @@ -6403,19 +6761,23 @@ msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." -msgstr "" +msgstr "تعذّر تحليل '%%s': السطر أطول من %s من الحروف." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 +#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "خطأ في كتابة '%s'‏: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "خطأ في قراءة '%s'‏: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:230 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -6481,11 +6843,11 @@ msgid "" "pixel on the screen." msgstr "عند تفعيله سيضمن هذا أن كل بكسل في الصورة يتم ربطه ببكسل على الشاشة." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "هذه المسافة بالبكسل التي يُفعل عندها اتباع الأدلة والشبكة." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -6494,104 +6856,104 @@ msgid "" "the default threshold." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "عند تفعيله ستستخدم الفرشاة المختارة مع كل الأدوات." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "عند تفعيله ستستخدم الحركيات المختارة مع كل الأدوات." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "عند تفعيله سيستخدم التدرج المختار مع كل الأدوات." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "عند تفعيله سيتم استخدام النمط المختار لكل الأدوات." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "يحدد المتصفح المستخدم لنظام المساعدة." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "يحدد النص الذي يظهر في أشرطة حالة نافذة الصورة." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "يحدد النص الذي يظهر في عناوين نافذة الصورة." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "يحدد مستوى الزيادة المستخدم في التحجيم والتحويلات الأخرى." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "يحدد لغة واجهة المستخدم." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "ما عدد الملفات المفتوحة حديثة التي ستوضع في قائمة ملف." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "سيُحذّر جمب المُستخدم عند محاولة إنشاء صورة تأخذ ذاكرة أكبر من الحجم المحدد هنا." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "تحدد عدد المعالجات التي سيُحاول جمب استخدامها معا." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -6600,14 +6962,14 @@ msgid "" "painting." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -6615,67 +6977,74 @@ msgstr "" "يحدد حجم المعاينة المستخدم لمعاينات الطبقات والقنوات في الحوارات المُنشأة " "حديثا." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "حدد اللون المبدئي للقناع السريع." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." msgstr "عند تفعيله، ستعيد نافذة الصورة تحجيم نفسها عندما يتغير حجم الصورة." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." msgstr "" "عند تفعيله، ستعيد نافذة الصورة تحجيم نفسها عند تكبير الصور للداخل أو الخارج." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "دع جمب يحاول استعادة آخر جلسة محفوظة عند كل بداية." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " +"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "تذكّر الأداة والنمط واللون والفرشاة الحالية عبر جلسات جمب." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" "احفظ سجلا دائما بكل الملفات المفتوحة والمحفوظة في قائمة المستندات الحديثة." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "احفظ مواضع وأحجام الحوارات الرئيسية عند غلق جمب." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "احفظ خيارات الأدوات عند إغلاق جمب." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" -"When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current " -"brush's outline." +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#, fuzzy msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -"brush-based paint tool." -msgstr "" +"paint tool." +msgstr "عند تفعيله سيتم استخدام النمط المختار لكل الأدوات." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -6683,7 +7052,7 @@ msgstr "" "عند تفعيله، سيصبح شريط القوائم مرئيا مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " "\"منظور←أظهر شريط القوائم\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -6691,7 +7060,7 @@ msgstr "" "عند تفعيله، ستصبح المساطر مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " "\"منظور←أظهر المساطر\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -6699,7 +7068,7 @@ msgstr "" "عند تفعيله، ستصبح أشرطة التمرير مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " "\"منظور←أظهر شريط التمرير\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -6707,7 +7076,7 @@ msgstr "" "عند تفعيله، سيصبح شريط الحالة مرئيا مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " "\"منظور←أظهر شريط الحالة\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -6715,7 +7084,7 @@ msgstr "" "عند تفعيله، سيصبح التحديد مرئيا مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " "\"منظور←أظهر التحديد\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -6723,7 +7092,7 @@ msgstr "" "عند تفعيله، ستصبح حدود الطبقة مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " "\"منظور←أظهر حدود الطبقة\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -6731,7 +7100,7 @@ msgstr "" "عند تفعيله، ستصبح الأدلة مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " "\"منظور←أظهر الأدلة\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -6739,7 +7108,7 @@ msgstr "" "عند تفعيله، ستصبح الشبكة مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " "\"منظور←أظهر الشبكة\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -6747,23 +7116,40 @@ msgstr "" "عند تفعيله، ستصبح عينات النقاط مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق " "\"منظور←أظهر عينات النقاط\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "أظهر تلميحا عندما يمر المؤشر فوق عنصر ما." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "استخدم جمب في نمط النافذة المفردة." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "أخفِ الأرصفة والنوافذ الأخرى تاركا نوافذ الصور فقط." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#, fuzzy +msgid "Enable the N-Point Deformation tool." +msgstr "افتح حوار معلومات المؤشر" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +msgid "Enable the Handle Transform tool." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +msgid "Enable the MyPaint Brush tool." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +msgid "Enable the Seamless Clone tool." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "ماذا يفعل عند ضغط مسطرة المسافات في نافذة الصورة." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -6773,25 +7159,25 @@ msgid "" "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "عند تفعيله سيُمكن تعطيل القوائم." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "احفظ اختصارات لوحة المفاتيح المغيّرة عند خروج جمب" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "استعد اختصارات لوحة المفاتيح المحفوظة عند كل تشغيل لجِمب." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -6799,17 +7185,17 @@ msgid "" "shared by other users." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "تحدد حجم المصغّرة المعروضة في حوار الفتح." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -6817,60 +7203,60 @@ msgid "" "you may want to set this to a higher value." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "أظهر ألوان المُقدمة والخلفية الحالية في شريط الأدوات." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "أظهر الفرشاة والنمط والتدرّج المختارة حاليا في صندوق الأدوات." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "أظهر الصورة النشطة حاليا في شريط الأدوات." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "عند تفعيله سيُفتح متصفّح المساعدة عند ضغط F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 #, fuzzy msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "عند تفعيله سيُمكن تعطيل القوائم." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136 -#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:302 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135 +#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241 msgid "fatal parse error" msgstr "خطأ تحليل فادح" @@ -6880,1677 +7266,962 @@ msgstr "خطأ تحليل فادح" msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "قيمة المعطى %s ليست نص UTF-8 سليم" -#: ../app/core/core-enums.c:61 -#, fuzzy -msgctxt "component-type" -msgid "8-bit integer" -msgstr "عدد صحيح من 8 بتات" - -#: ../app/core/core-enums.c:62 -#, fuzzy -msgctxt "component-type" -msgid "16-bit integer" -msgstr "عدد صحيح من 16 بتة" - -#: ../app/core/core-enums.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "component-type" -msgid "32-bit integer" -msgstr "عدد صحيح من 32 بتة" - -#: ../app/core/core-enums.c:64 -#, fuzzy -msgctxt "component-type" -msgid "16-bit floating point" -msgstr "عدد عشري من 16 بتة" - -#: ../app/core/core-enums.c:65 -#, fuzzy -msgctxt "component-type" -msgid "32-bit floating point" -msgstr "عدد عشري من 32 بتة" - -#: ../app/core/core-enums.c:124 +#: ../app/core/core-enums.c:89 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../app/core/core-enums.c:125 +#: ../app/core/core-enums.c:90 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "فلويد-ستينبرج (عادي)" -#: ../app/core/core-enums.c:126 +#: ../app/core/core-enums.c:91 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "فلويد-ستينبرج (مع تقليل اختلاط الألوان)" -#: ../app/core/core-enums.c:127 +#: ../app/core/core-enums.c:92 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "مُمَوضع" -#: ../app/core/core-enums.c:157 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Generate optimum palette" -msgstr "ولّد لوح ألوان أمثل" - -#: ../app/core/core-enums.c:158 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use web-optimized palette" -msgstr "استخدام لوح لون مؤمثل للوب" - -#: ../app/core/core-enums.c:159 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use black and white (1-bit) palette" -msgstr "استخدم لوح ألوان أبيض وأسود (1 بت)" - -#: ../app/core/core-enums.c:160 -msgctxt "convert-palette-type" -msgid "Use custom palette" -msgstr "استخدم لوح ألوان مخصص" - -#: ../app/core/core-enums.c:219 +#: ../app/core/core-enums.c:151 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "ناعم" -#: ../app/core/core-enums.c:220 +#: ../app/core/core-enums.c:152 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "يد حرة" -#: ../app/core/core-enums.c:297 +#: ../app/core/core-enums.c:229 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "القيمة" -#: ../app/core/core-enums.c:298 +#: ../app/core/core-enums.c:230 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "أحمر" -#: ../app/core/core-enums.c:299 +#: ../app/core/core-enums.c:231 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "أخضر" -#: ../app/core/core-enums.c:300 +#: ../app/core/core-enums.c:232 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "أزرق" -#: ../app/core/core-enums.c:301 +#: ../app/core/core-enums.c:233 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" -msgstr "ألفا" +msgstr "شفافية" -#: ../app/core/core-enums.c:302 +#: ../app/core/core-enums.c:234 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "ح‌خ‌ز (RGB)" -#: ../app/core/core-enums.c:393 +#: ../app/core/core-enums.c:291 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: ../app/core/core-enums.c:394 +#: ../app/core/core-enums.c:292 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dissolve" msgstr "إذابة" -#: ../app/core/core-enums.c:395 +#: ../app/core/core-enums.c:293 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Behind" msgstr "خلف" -#: ../app/core/core-enums.c:396 +#: ../app/core/core-enums.c:294 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Multiply" msgstr "تكرار" -#: ../app/core/core-enums.c:397 +#: ../app/core/core-enums.c:295 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" msgstr "شاشة" -#: ../app/core/core-enums.c:398 +#: ../app/core/core-enums.c:296 msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Overlay" -msgstr "كسو" +msgid "Old broken Overlay" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:399 +#: ../app/core/core-enums.c:297 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Difference" msgstr "فرق" -#: ../app/core/core-enums.c:400 +#: ../app/core/core-enums.c:298 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Addition" msgstr "إضافة" -#: ../app/core/core-enums.c:401 +#: ../app/core/core-enums.c:299 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Subtract" msgstr "طرح" -#: ../app/core/core-enums.c:402 +#: ../app/core/core-enums.c:300 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Darken only" msgstr "تغميق فقط" -#: ../app/core/core-enums.c:403 +#: ../app/core/core-enums.c:301 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "تفتيح فقط" -#: ../app/core/core-enums.c:404 +#: ../app/core/core-enums.c:302 msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Hue" -msgstr "التدرج" +msgid "Hue (HSV)" +msgstr "" -#: ../app/core/core-enums.c:405 +#: ../app/core/core-enums.c:303 msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Saturation" -msgstr "التشبّع" +msgid "Saturation (HSV)" +msgstr "التشبّع (HSV)" -#: ../app/core/core-enums.c:406 +#: ../app/core/core-enums.c:304 msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Color" -msgstr "اللون" +msgid "Color (HSV)" +msgstr "اللون (HSV)" -#: ../app/core/core-enums.c:407 +#: ../app/core/core-enums.c:305 msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Value" -msgstr "القيمة" +msgid "Value (HSV)" +msgstr "القيمة (HSV)" -#: ../app/core/core-enums.c:408 +#: ../app/core/core-enums.c:306 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Divide" msgstr "قسمة" -#: ../app/core/core-enums.c:409 +#: ../app/core/core-enums.c:307 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dodge" msgstr "دودج" -#: ../app/core/core-enums.c:410 +#: ../app/core/core-enums.c:308 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "حرق" -#: ../app/core/core-enums.c:411 +#: ../app/core/core-enums.c:309 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" msgstr "ضوء قاسي" -#: ../app/core/core-enums.c:412 +#: ../app/core/core-enums.c:310 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" msgstr "لون لين" -#: ../app/core/core-enums.c:413 +#: ../app/core/core-enums.c:311 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" msgstr "استخراج الحبوب" -#: ../app/core/core-enums.c:414 +#: ../app/core/core-enums.c:312 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" msgstr "دمج الحبوب" -#: ../app/core/core-enums.c:415 +#: ../app/core/core-enums.c:313 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" msgstr "محو اللون" -#: ../app/core/core-enums.c:416 +#: ../app/core/core-enums.c:314 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Overlay" +msgstr "كسو" + +#: ../app/core/core-enums.c:315 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Hue (LCH)" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:316 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Chroma (LCH)" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:317 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Color (LCH)" +msgstr "اللون (LCH)" + +#: ../app/core/core-enums.c:318 +msgctxt "layer-mode-effects" +msgid "Lightness (LCH)" +msgstr "الإضاءة (LCH)" + +#: ../app/core/core-enums.c:319 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" msgstr "محو" -#: ../app/core/core-enums.c:417 +#: ../app/core/core-enums.c:320 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Replace" msgstr "استبدال" -#: ../app/core/core-enums.c:418 +#: ../app/core/core-enums.c:321 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" msgstr "مضاد للمحو" -#: ../app/core/core-enums.c:499 +#: ../app/core/core-enums.c:349 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Global" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:350 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Levin" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:435 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "العنصر الأول" -#: ../app/core/core-enums.c:500 +#: ../app/core/core-enums.c:436 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "الصورة" -#: ../app/core/core-enums.c:501 +#: ../app/core/core-enums.c:437 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "التحديد" -#: ../app/core/core-enums.c:502 +#: ../app/core/core-enums.c:438 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "الطبقة النشطة" -#: ../app/core/core-enums.c:503 +#: ../app/core/core-enums.c:439 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "القناة النشطة" -#: ../app/core/core-enums.c:504 +#: ../app/core/core-enums.c:440 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "المسار النشط" -#: ../app/core/core-enums.c:536 -msgctxt "fill-type" -msgid "Foreground color" -msgstr "لون المقدمة" - -#: ../app/core/core-enums.c:537 -msgctxt "fill-type" -msgid "Background color" -msgstr "لون الخلفية" - -#: ../app/core/core-enums.c:538 -msgctxt "fill-type" -msgid "White" -msgstr "الأبيض" - -#: ../app/core/core-enums.c:539 -msgctxt "fill-type" -msgid "Transparency" -msgstr "الشفافية" - -#: ../app/core/core-enums.c:540 -msgctxt "fill-type" -msgid "Pattern" -msgstr "النمط" - -#: ../app/core/core-enums.c:541 -msgctxt "fill-type" -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#: ../app/core/core-enums.c:569 +#: ../app/core/core-enums.c:468 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "لون سادة" -#: ../app/core/core-enums.c:570 +#: ../app/core/core-enums.c:469 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "نمط" -#: ../app/core/core-enums.c:598 -msgctxt "stroke-method" -msgid "Stroke line" -msgstr "ارسم السطر" - -#: ../app/core/core-enums.c:599 -msgctxt "stroke-method" -msgid "Stroke with a paint tool" -msgstr "ارسم السطر بأداة الرسم" - -#: ../app/core/core-enums.c:628 -msgctxt "join-style" -msgid "Miter" -msgstr "حاد" - -#: ../app/core/core-enums.c:629 -msgctxt "join-style" -msgid "Round" -msgstr "دائري" - -#: ../app/core/core-enums.c:630 -msgctxt "join-style" -msgid "Bevel" -msgstr "مشطوف" - -#: ../app/core/core-enums.c:659 -msgctxt "cap-style" -msgid "Butt" -msgstr "نهاية" - -#: ../app/core/core-enums.c:660 -msgctxt "cap-style" -msgid "Round" -msgstr "دائرية" - -#: ../app/core/core-enums.c:661 -msgctxt "cap-style" -msgid "Square" -msgstr "مربعة" - -#: ../app/core/core-enums.c:698 +#: ../app/core/core-enums.c:506 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "مخصصة" -#: ../app/core/core-enums.c:699 +#: ../app/core/core-enums.c:507 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "سطر" -#: ../app/core/core-enums.c:700 +#: ../app/core/core-enums.c:508 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "شرُط طويلة" -#: ../app/core/core-enums.c:701 +#: ../app/core/core-enums.c:509 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "شرُط متوسطة" -#: ../app/core/core-enums.c:702 +#: ../app/core/core-enums.c:510 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "شرُط قصيرة" -#: ../app/core/core-enums.c:703 +#: ../app/core/core-enums.c:511 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "نقاط متناثرة" -#: ../app/core/core-enums.c:704 +#: ../app/core/core-enums.c:512 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "نقاط عادية" -#: ../app/core/core-enums.c:705 +#: ../app/core/core-enums.c:513 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "نقاط كثيفة" -#: ../app/core/core-enums.c:706 +#: ../app/core/core-enums.c:514 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "خط منقّط" -#: ../app/core/core-enums.c:707 +#: ../app/core/core-enums.c:515 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "شرطة، نقطة" -#: ../app/core/core-enums.c:708 +#: ../app/core/core-enums.c:516 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "شرطة، نقطة، نقطة" -#: ../app/core/core-enums.c:737 -msgctxt "brush-generated-shape" -msgid "Circle" -msgstr "دائرة" - -#: ../app/core/core-enums.c:738 -msgctxt "brush-generated-shape" -msgid "Square" -msgstr "مربع" - -#: ../app/core/core-enums.c:739 -msgctxt "brush-generated-shape" -msgid "Diamond" -msgstr "معاين" - -#: ../app/core/core-enums.c:768 -msgctxt "orientation-type" -msgid "Horizontal" -msgstr "أفقي" - -#: ../app/core/core-enums.c:769 -msgctxt "orientation-type" -msgid "Vertical" -msgstr "رأسي" - -#: ../app/core/core-enums.c:770 -msgctxt "orientation-type" -msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" - -#: ../app/core/core-enums.c:806 -#, fuzzy -msgctxt "precision" -msgid "8-bit linear integer" -msgstr "عدد صحيح من 8 بتات" - -#: ../app/core/core-enums.c:807 -#, fuzzy -msgctxt "precision" -msgid "8-bit gamma integer" -msgstr "عدد صحيح من 8 بتات" - -#: ../app/core/core-enums.c:808 -#, fuzzy -msgctxt "precision" -msgid "16-bit linear integer" -msgstr "عدد صحيح من 16 بتة" - -#: ../app/core/core-enums.c:809 -#, fuzzy -msgctxt "precision" -msgid "16-bit gamma integer" -msgstr "عدد صحيح من 16 بتة" - -#: ../app/core/core-enums.c:810 -#, fuzzy -msgctxt "precision" -msgid "32-bit linear integer" -msgstr "عدد صحيح من 32 بتة" - -#: ../app/core/core-enums.c:811 -#, fuzzy -msgctxt "precision" -msgid "32-bit gamma integer" -msgstr "عدد صحيح من 32 بتة" - -#: ../app/core/core-enums.c:812 -#, fuzzy -msgctxt "precision" -msgid "16-bit linear floating point" -msgstr "عدد عشري من 16 بتة" - -#: ../app/core/core-enums.c:813 -#, fuzzy -msgctxt "precision" -msgid "16-bit gamma floating point" -msgstr "عدد عشري من 16 بتة" - -#: ../app/core/core-enums.c:814 -#, fuzzy -msgctxt "precision" -msgid "32-bit linear floating point" -msgstr "عدد عشري من 32 بتة" - -#: ../app/core/core-enums.c:815 -#, fuzzy -msgctxt "precision" -msgid "32-bit gamma floating point" -msgstr "عدد عشري من 32 بتة" - -#: ../app/core/core-enums.c:846 +#: ../app/core/core-enums.c:547 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../app/core/core-enums.c:847 +#: ../app/core/core-enums.c:548 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "كل الطبقات" -#: ../app/core/core-enums.c:848 +#: ../app/core/core-enums.c:549 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "الطبقات بحجم الصورة" -#: ../app/core/core-enums.c:849 +#: ../app/core/core-enums.c:550 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "كل الطبقات الظاهرة" -#: ../app/core/core-enums.c:850 +#: ../app/core/core-enums.c:551 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "كل الطبقات المربوطة" -#: ../app/core/core-enums.c:916 +#: ../app/core/core-enums.c:586 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "ضئيل" -#: ../app/core/core-enums.c:917 +#: ../app/core/core-enums.c:587 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "صغير جدا" -#: ../app/core/core-enums.c:918 +#: ../app/core/core-enums.c:588 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "صغير" -#: ../app/core/core-enums.c:919 +#: ../app/core/core-enums.c:589 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: ../app/core/core-enums.c:920 +#: ../app/core/core-enums.c:590 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "كبير" -#: ../app/core/core-enums.c:921 +#: ../app/core/core-enums.c:591 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "كبير جدا" -#: ../app/core/core-enums.c:922 +#: ../app/core/core-enums.c:592 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "ضخم" -#: ../app/core/core-enums.c:923 +#: ../app/core/core-enums.c:593 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "هائل" -#: ../app/core/core-enums.c:924 +#: ../app/core/core-enums.c:594 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "عملاق" -#: ../app/core/core-enums.c:952 +#: ../app/core/core-enums.c:622 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "اعرض كقائمة" -#: ../app/core/core-enums.c:953 +#: ../app/core/core-enums.c:623 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "اعرض كشبكة" -#: ../app/core/core-enums.c:982 +#: ../app/core/core-enums.c:652 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "لا مصغّرات" -#: ../app/core/core-enums.c:983 +#: ../app/core/core-enums.c:653 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "طبيعي (128×128)" -#: ../app/core/core-enums.c:984 +#: ../app/core/core-enums.c:654 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "عريض (256×256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1166 +#: ../app/core/core-enums.c:836 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<غير صحيح>>" -#: ../app/core/core-enums.c:1167 +#: ../app/core/core-enums.c:837 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "حجّم الصورة" -#: ../app/core/core-enums.c:1168 +#: ../app/core/core-enums.c:838 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "غيّر حجم الصورة" -#: ../app/core/core-enums.c:1169 +#: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "اقلب الصورة" -#: ../app/core/core-enums.c:1170 +#: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "دوّر الصورة" -#: ../app/core/core-enums.c:1171 +#: ../app/core/core-enums.c:841 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "قصّر الصورة" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:842 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "حوّل الصورة" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:843 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "أزل العنصر" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:844 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "ادمج الطبقات" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:845 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "ادمج المسارات" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:846 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "قناع سريع" -#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1208 +#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "شبكة" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1211 +#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:881 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "دليل" -#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1212 +#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:882 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "عينة نقطة" -#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1213 +#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:883 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "طبقة/قناة" -#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1214 +#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:884 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "تعديل الطبقة/القناة" -#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1215 +#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:885 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "قناع التحديد" -#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1219 +#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:889 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "ظهور العنصر" -#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1220 +#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:890 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "اربط/افصل العنصر" -#: ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:855 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "خصائص العنصر" -#: ../app/core/core-enums.c:1186 ../app/core/core-enums.c:1218 +#: ../app/core/core-enums.c:856 ../app/core/core-enums.c:888 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "انقل العنصر" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:857 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "حجّم العنصر" -#: ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:858 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "غيّر حجم العنصر" -#: ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:859 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "أضِف طبقة" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1234 +#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "أضِف قناع طبقة" -#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1236 +#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:906 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "طبّق قناع الطبقة" -#: ../app/core/core-enums.c:1192 ../app/core/core-enums.c:1244 +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:914 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "التحديد الحر إلى طبقة" -#: ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:863 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "تحديد حر" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:864 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "اربط التحديد الحر" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:285 +#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/gimp-edit.c:286 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "ألصق" -#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimp-edit.c:602 +#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/gimp-edit.c:595 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "قص" -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:867 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "نص" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1245 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636 +#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:915 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "حوّل" -#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1246 +#: ../app/core/core-enums.c:869 ../app/core/core-enums.c:916 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "لوّن" -#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1249 +#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:919 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "أرفق طفيلي" -#: ../app/core/core-enums.c:1201 ../app/core/core-enums.c:1250 +#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:920 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "أزِل الطفيلي" -#: ../app/core/core-enums.c:1202 +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "استورد مسارات" -#: ../app/core/core-enums.c:1203 +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "ملحقة" -#: ../app/core/core-enums.c:1204 +#: ../app/core/core-enums.c:874 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "نوع الصورة" -#: ../app/core/core-enums.c:1205 +#: ../app/core/core-enums.c:875 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "دقّة الصورة" -#: ../app/core/core-enums.c:1206 +#: ../app/core/core-enums.c:876 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "حجم الصورة" -#: ../app/core/core-enums.c:1207 +#: ../app/core/core-enums.c:877 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "تغيير ميز الصورة" -#: ../app/core/core-enums.c:1209 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:879 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" -msgstr "غيّر وحدة الصورة" +msgstr "غيّر البيانات الفوقية" -#: ../app/core/core-enums.c:1210 +#: ../app/core/core-enums.c:880 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "غيّر لوح اللون المفهرس" -#: ../app/core/core-enums.c:1216 +#: ../app/core/core-enums.c:886 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "غيّر ترتيب العنصر" -#: ../app/core/core-enums.c:1217 +#: ../app/core/core-enums.c:887 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "غيّر تسمية العنصر" -#: ../app/core/core-enums.c:1221 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:891 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "أوصد/افتح قناة ألفا" +msgstr "أوصد/افتح المحتوى" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:892 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "أوصد/افتح قناة ألفا" +msgstr "أوصد/افتح الموضع" -#: ../app/core/core-enums.c:1223 +#: ../app/core/core-enums.c:893 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "طبقة جديدة" -#: ../app/core/core-enums.c:1224 +#: ../app/core/core-enums.c:894 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "احذف الطبقة" -#: ../app/core/core-enums.c:1225 +#: ../app/core/core-enums.c:895 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "حدد طور الطبقة" -#: ../app/core/core-enums.c:1226 +#: ../app/core/core-enums.c:896 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "حدد إعتام الطبقة" -#: ../app/core/core-enums.c:1227 +#: ../app/core/core-enums.c:897 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "أوصد/افتح قناة ألفا" +msgstr "أوصد/افتح قناة الشفافية" -#: ../app/core/core-enums.c:1228 +#: ../app/core/core-enums.c:898 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "علّق تغيير حجم مجموعة الطبقات" -#: ../app/core/core-enums.c:1229 +#: ../app/core/core-enums.c:899 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "استكمل تغيير حجم مجموعة الطبقات" -#: ../app/core/core-enums.c:1230 +#: ../app/core/core-enums.c:900 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "حوّل مجموعة الطبقات" -#: ../app/core/core-enums.c:1231 +#: ../app/core/core-enums.c:901 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "طبقة نصية" -#: ../app/core/core-enums.c:1232 +#: ../app/core/core-enums.c:902 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "تعديل الطبقة النصية" -#: ../app/core/core-enums.c:1233 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:903 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" -msgstr "حوّل مجموعة الطبقات" +msgstr "حوّل طبقة النص" -#: ../app/core/core-enums.c:1235 +#: ../app/core/core-enums.c:905 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "احذف قناع الطبقة" -#: ../app/core/core-enums.c:1237 +#: ../app/core/core-enums.c:907 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "اعرض قناع الطبقة" -#: ../app/core/core-enums.c:1238 +#: ../app/core/core-enums.c:908 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "قناة جديدة" -#: ../app/core/core-enums.c:1239 +#: ../app/core/core-enums.c:909 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "احذف القناة" -#: ../app/core/core-enums.c:1240 +#: ../app/core/core-enums.c:910 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "لون القناة" -#: ../app/core/core-enums.c:1241 +#: ../app/core/core-enums.c:911 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "مسار جديد" -#: ../app/core/core-enums.c:1242 +#: ../app/core/core-enums.c:912 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "احذف المسار" -#: ../app/core/core-enums.c:1243 +#: ../app/core/core-enums.c:913 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "تعديل المسار" -#: ../app/core/core-enums.c:1247 +#: ../app/core/core-enums.c:917 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "حبر" -#: ../app/core/core-enums.c:1248 +#: ../app/core/core-enums.c:918 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "اختر المقدمة" -#: ../app/core/core-enums.c:1251 +#: ../app/core/core-enums.c:921 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "غير قابل للتراجع" -#: ../app/core/core-enums.c:1525 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Composite" -msgstr "مُركّب" - -#: ../app/core/core-enums.c:1526 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Red" -msgstr "أحمر" - -#: ../app/core/core-enums.c:1527 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Green" -msgstr "أخضر" - -#: ../app/core/core-enums.c:1528 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Blue" -msgstr "أزرق" - -#: ../app/core/core-enums.c:1529 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Hue" -msgstr "التدرج" - -#: ../app/core/core-enums.c:1530 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Saturation" -msgstr "التشبّع" - -#: ../app/core/core-enums.c:1531 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Value" -msgstr "القيمة" - -#: ../app/core/core-enums.c:1560 +#: ../app/core/core-enums.c:1034 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "رسالة" -#: ../app/core/core-enums.c:1561 +#: ../app/core/core-enums.c:1035 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../app/core/core-enums.c:1562 +#: ../app/core/core-enums.c:1036 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: ../app/core/core-enums.c:1591 +#: ../app/core/core-enums.c:1065 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "سؤال ماذا تصنع" -#: ../app/core/core-enums.c:1592 +#: ../app/core/core-enums.c:1066 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "اترك اللاحة المدمجة" -#: ../app/core/core-enums.c:1593 +#: ../app/core/core-enums.c:1067 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "حوّل إلى مساحة عمل ح‌خ‌ز" -#: ../app/core/core-enums.c:1630 +#: ../app/core/core-enums.c:1104 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "الإعتام" -#: ../app/core/core-enums.c:1631 +#: ../app/core/core-enums.c:1105 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: ../app/core/core-enums.c:1632 +#: ../app/core/core-enums.c:1106 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "الزاوية" -#: ../app/core/core-enums.c:1633 +#: ../app/core/core-enums.c:1107 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "اللون" -#: ../app/core/core-enums.c:1634 +#: ../app/core/core-enums.c:1108 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "الصلابة" -#: ../app/core/core-enums.c:1635 +#: ../app/core/core-enums.c:1109 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "القوة" -#: ../app/core/core-enums.c:1636 +#: ../app/core/core-enums.c:1110 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "نسبة الارتفاع" -#: ../app/core/core-enums.c:1637 +#: ../app/core/core-enums.c:1111 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "التباعد" -#: ../app/core/core-enums.c:1638 +#: ../app/core/core-enums.c:1112 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "المعدل" -#: ../app/core/core-enums.c:1639 +#: ../app/core/core-enums.c:1113 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "التدفق" -#: ../app/core/core-enums.c:1640 +#: ../app/core/core-enums.c:1114 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "النفّاض" -#: ../app/core/gimpbrush.c:148 -msgid "Brush Spacing" -msgstr "مباعدة الفرشاة" +#: ../app/core/core-enums.c:1142 +msgctxt "image-map-region" +msgid "Use the selection as input" +msgstr "استخدم التحديد كمُدخلات" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 -msgid "Brush Shape" -msgstr "شكل الفرشاة" +#: ../app/core/core-enums.c:1143 +msgctxt "image-map-region" +msgid "Use the entire layer as input" +msgstr "استخدم كل الطبقة كمُدخلات" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137 -msgid "Brush Radius" -msgstr "نصف قطر الفرشاة" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144 -msgid "Brush Spikes" -msgstr "أسنان الفرشاة" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151 -msgid "Brush Hardness" -msgstr "صلابة الفرشاة" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:161 -msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "نسبة ارتفاع الفرشاة" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 -msgid "Brush Angle" -msgstr "زاوية الفرشاة" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ ليس ملف فرشاة جمب." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "" -"خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ إصدارة فرشاة جمب مجهولة في السطر %Id." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 ../app/core/gimpbrush-load.c:281 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "سلسلة UTF-8 غير صحيحة في ملف الفرشاة '%s'." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ شكل فرشاة جمب مجهول في السطر %Id." - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225 -#, c-format -msgid "Line %d: %s" -msgstr "السطر %Id:‏ %s" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227 -#, c-format -msgid "File is truncated in line %d" -msgstr "الملف مقصوص عند السطر %Id" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230 -#, c-format -msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف الفرشاة '%s'‏: %s" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 -#, c-format -msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" -msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr[0] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s" -msgstr[1] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s" -msgstr[2] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s" -msgstr[3] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s" -msgstr[4] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s" -msgstr[5] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." -msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ العرض = 0." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." -msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ الارتفاع = 0." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." -msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ البايتات = 0." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." -msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ عمق مجهول %Id." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ إصدارة مجهولة %Id." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:411 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:746 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." -msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ يبدو الملف مقصوصا." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318 -msgid "Unnamed" -msgstr "غير مسمى" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" -"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " -"it again." -msgstr "" -"خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ عمق فرشاة غير مدعوم %Id\n" -"فرش جمب يجب أن تكون GRAY أو RGBA." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." -msgstr "" -"خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ عمق فرشاة غير مدعوم %Id\n" -"فرش جمب يجب أن تكون GRAY أو RGBA." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 ../app/core/gimpbrush-load.c:874 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ تعذّر فك إصدارة نسق abr %Id." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:639 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ الفرش العريضة غير مدعومة." - -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ الملف تالف." - -#: ../app/core/gimp.c:604 +#: ../app/core/gimp.c:666 msgid "Initialization" msgstr "يجهّز" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:705 +#: ../app/core/gimp.c:770 msgid "Internal Procedures" msgstr "عملية داخلية" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:960 +#: ../app/core/gimp.c:1045 msgid "Looking for data files" msgstr "يبحث عن ملفات البيانات" -#: ../app/core/gimp.c:960 +#: ../app/core/gimp.c:1045 msgid "Parasites" msgstr "الطفيليات" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 +#: ../app/core/gimp.c:1054 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220 msgid "Dynamics" msgstr "الحركيات" #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:989 +#: ../app/core/gimp.c:1074 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "الخطوط (قد تستغرق بعض الوقت)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 +#: ../app/core/gimp.c:1094 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Modules" msgstr "الوحدات" #. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:1010 +#: ../app/core/gimp.c:1098 msgid "Updating tag cache" msgstr "يُحدّث خبيئة الوسوم" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Channel" -msgstr "غيّر اسم القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Channel" -msgstr "انقل القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Channel" -msgstr "حجّم القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Channel" -msgstr "غيّر حجم القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Channel" -msgstr "اقلب القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Channel" -msgstr "دوّر القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Channel" -msgstr "حوّل القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Channel" -msgstr "ارسم القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpselection.c:614 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel to Selection" -msgstr "القناة إلى التحديد" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Channel" -msgstr "غيّر ترتيب القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel" -msgstr "ارفع القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "ارفع القناة إلى القمة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel" -msgstr "أخفض قناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "أخفض القناة إلى القاع" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:289 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "لا يمكن رفع القناة أعلى." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:290 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "لا يمكن خفض القناة أكثر." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Channel" -msgstr "نعّم القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Channel" -msgstr "حُد القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear Channel" -msgstr "امسح القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Channel" -msgstr "املأ القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:317 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert Channel" -msgstr "اعكس القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:318 -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Channel" -msgstr "حدّد القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:319 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Channel" -msgstr "أنْمِ القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:320 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Channel" -msgstr "قلّص القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:788 -msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "لا يمكن رسم قناة فارغة." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1690 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Color" -msgstr "حدد لون القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1744 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "حدد إعتام القناة" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:161 -msgid "Selection Mask" -msgstr "قناع التحديد" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:64 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rectangle Select" -msgstr "تحديد مستطيل" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:116 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ellipse Select" -msgstr "تحديد بيضاوي" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:171 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rounded Rectangle Select" -msgstr "تحديد مستطيل مدور الزوايا" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:438 ../app/core/gimplayer.c:309 -msgctxt "undo-type" -msgid "Alpha to Selection" -msgstr "ألفا إلى التحديد" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:476 +#: ../app/core/gimp-batch.c:75 #, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "القناة %s إلى التحديد" +msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +msgstr "لم يُحدد أي مفسر سطر أوامر، سيُستخدم المبدئي '%s'.\n" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:524 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "تحديد ضبابي" +#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 +#, c-format +msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." +msgstr "مفسر سطر الأوامر '%s' غير متاح. وضع سطر الأوامر سيُعطّل." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:571 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select by Color" -msgstr "حدد باللون" - -#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286 -msgid "Opacity" -msgstr "الإعتام" - -#: ../app/core/gimpcontext.c:648 -msgid "Paint Mode" -msgstr "نمط التلوين" - -#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:376 -#: ../app/gui/session.c:429 ../app/menus/menus.c:467 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370 +#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:459 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "فشل حذف \"%s\"‏ : %s" -#: ../app/core/gimpdata.c:690 -#, c-format -msgid "Could not delete '%s': %s" -msgstr "تعذّر حذف '%s'‏: %s" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"فشل حفظ بيانات:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:538 ../app/core/gimpdatafactory.c:541 -#: ../app/core/gimpitem.c:523 ../app/core/gimpitem.c:526 -msgid "copy" -msgstr "انسخ" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:550 ../app/core/gimpitem.c:535 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "نسخة %s" - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " -"dialog's 'Folders' section." -msgstr "" -"لديك مجلد بيانات مُعدّ قابل للكتابة (%s) لكن هذا المجلد لا وجود له. من فضلك " -"أنشئ المجلد أو أصلح التضبيطات في قسم المجلدات من حوار التفضيلات." - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " -"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " -"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." -msgstr "" -"لديك مجلد بيانات مُعدّ لكن هذا المجلد ليس جزءا من مسار بحث البيانات. غالبا سبق " -"وحررت ملف gimprc يدويا. من فضلك أصلحه في قسم المجلدات من حوار التفضيلات." - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:782 -#, c-format -msgid "You don't have any writable data folder configured." -msgstr "لا تمتلك أي مجلد بيانات مُعدّ قابل للكتابة." - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:946 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"فشل تحميل البيانات:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216 -msgctxt "undo-type" -msgid "Blend" -msgstr "امزج" - -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546 -msgid "Calculating distance map" -msgstr "يحسب خريطة المسافة" - -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:941 ../app/pdb/edit-cmds.c:783 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249 -msgid "Blending" -msgstr "مزج" - -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101 -msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "لا تتوفر أنماط لهذه العملية." - -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:259 -msgctxt "undo-type" -msgid "Bucket Fill" -msgstr "الملء بالدلو" - -#: ../app/core/gimpdrawable.c:525 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale" -msgstr "حجّم" - -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 -msgctxt "undo-type" -msgid "Equalize" -msgstr "ساوِ" - -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140 -msgid "Foreground Extraction" -msgstr "استخراج المقدمة" - -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136 -msgid "Levels" -msgstr "المستويات" - -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242 -msgctxt "undo-type" -msgid "Offset Drawable" -msgstr "إزاحة القابل للرسم" - -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555 -msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "لا توجد نقاط كافية لرسم الخط" - -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 -msgid "Not enough points to fill" -msgstr "لا توجد نقاط كافية للملء" - -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387 -msgctxt "undo-type" -msgid "Render Stroke" -msgstr "ارسم الخط" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip" -msgstr "اقلب" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:809 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate" -msgstr "دوّر" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:308 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Layer" -msgstr "حوّل الطبقة" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963 -msgid "Transformation" -msgstr "التحويل" - -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 -msgid "Output type" -msgstr "نوع الخرج" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:306 +#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317 msgid "Pasted Layer" msgstr "طبقة ملصقة" -#: ../app/core/gimp-edit.c:419 +#: ../app/core/gimp-edit.c:420 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "امسح" -#: ../app/core/gimp-edit.c:443 +#: ../app/core/gimp-edit.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "املأ بلون المقدمة" -#: ../app/core/gimp-edit.c:448 +#: ../app/core/gimp-edit.c:452 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "املأ بلون الخلفية" -#: ../app/core/gimp-edit.c:453 +#: ../app/core/gimp-edit.c:456 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "املأ بالأبيض" -#: ../app/core/gimp-edit.c:458 +#: ../app/core/gimp-edit.c:460 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "املأ بالشفافية" -#: ../app/core/gimp-edit.c:463 +#: ../app/core/gimp-edit.c:464 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "املأ بنمط" -#: ../app/core/gimp-edit.c:615 +#: ../app/core/gimp-edit.c:608 msgid "Global Buffer" msgstr "براح عام" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': خطأ قراءة في السطر %Id." - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': ليس ملف تدرج جمب." - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "سلسلة UTF-8 غير سليمة في ملف التدرج '%s'." - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': الملف تالف في السطر %Id." - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': قطعة تالفة %Id في السطر %Id." - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257 -#, c-format -msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "ملف التدرج '%s' تالف: القطع لا تملأ المدى 0-1." - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 -#, c-format -msgid "No linear gradients found in '%s'" -msgstr "لا تدريجات خطية في '%s'" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347 -#, c-format -msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -msgstr "فشل استيراد تدريجات من '%s'‏: %s" - #: ../app/core/gimp-gradients.c:63 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "المقدمة للخلفية (ح‌خ‌ز)" @@ -8571,147 +8242,752 @@ msgstr "المقدمة للخلفية (تدرج إتش.إس.ڤي مع عقارب msgid "FG to Transparent" msgstr "الخلفية إلى شفاف" -#: ../app/core/gimpgrid.c:85 +#: ../app/core/gimp-palettes.c:60 +msgid "Color History" +msgstr "امسح التأريخ" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the +#. * C in it according to the name of the po file used for +#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, +#. * that would be "tags-locale:lt". +#. +#: ../app/core/gimp-tags.c:87 +msgid "tags-locale:C" +msgstr "tags-locale:ar" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:208 +#, c-format +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "يبدو أنك استخدمت جمب %s من قبل. سيقوم جمب بنقل إعداداتك الآن إلى '%s'." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:213 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"يبدو أنك تستخدم جمب للمرة الأولى. سينشئ جمب الآن مجلدا باسم '%s' وينسخ بعض " +"الملفات إليه." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:412 +#, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "ينسخ الملف '%s' من '%s'..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "ينشئ المجلد '%s'..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "تعذّر إنشاء المجلد '%s'‏: %s" + +#: ../app/core/gimp-utils.c:553 +msgid "No patterns available for this operation." +msgstr "لا تتوفر أنماط لهذه العملية." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ العرض = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ الارتفاع = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ البايتات = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ عمق مجهول %Id." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ إصدارة مجهولة %Id." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "سلسلة UTF-8 غير صحيحة في ملف الفرشاة '%s'." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 +msgid "Unnamed" +msgstr "غير مسمى" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " +"it again." +msgstr "" +"خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ عمق فرشاة غير مدعوم %Id\n" +"فرش جمب يجب أن تكون GRAY أو RGBA." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgstr "" +"خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ عمق فرشاة غير مدعوم %Id\n" +"فرش جمب يجب أن تكون GRAY أو RGBA." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to decode abr format version %d." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ تعذّر فك إصدارة نسق abr %Id." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ الفرش العريضة غير مدعومة." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785 +#, fuzzy +msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ يبدو الملف مقصوصا." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ تعذّر فك إصدارة نسق abr %Id." + +#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215 +msgid "Brush Spacing" +msgstr "مباعدة الفرشاة" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75 +#, c-format +msgid "Not a GIMP brush file." +msgstr "ليس ملف فرشاة جمب" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush version." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush shape." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 +#, c-format +msgid "In line %d of brush file: " +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130 +msgid "Brush Shape" +msgstr "شكل الفرشاة" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138 +msgid "Brush Radius" +msgstr "نصف قطر الفرشاة" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145 +msgid "Brush Spikes" +msgstr "أسنان الفرشاة" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220 +msgid "Brush Hardness" +msgstr "صلابة الفرشاة" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 +msgid "Brush Aspect Ratio" +msgstr "نسبة ارتفاع الفرشاة" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 +msgid "Brush Angle" +msgstr "زاوية الفرشاة" + +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ الملف تالف." + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rectangle Select" +msgstr "تحديد مستطيل" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ellipse Select" +msgstr "تحديد بيضاوي" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rounded Rectangle Select" +msgstr "تحديد مستطيل مدور الزوايا" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331 +msgctxt "undo-type" +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "الشفافية إلى التحديد" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "القناة %s إلى التحديد" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:527 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "تحديد ضبابي" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:575 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Color" +msgstr "حدد باللون" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:614 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Indexed Color" +msgstr "حدد باللون المفهرس" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Channel" +msgstr "غيّر اسم القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Channel" +msgstr "انقل القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Channel" +msgstr "حجّم القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Channel" +msgstr "غيّر حجم القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Channel" +msgstr "اقلب القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Channel" +msgstr "دوّر القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Channel" +msgstr "حوّل القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Channel" +msgstr "ارسم القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpselection.c:602 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel to Selection" +msgstr "القناة إلى التحديد" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Channel" +msgstr "غيّر ترتيب القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel" +msgstr "ارفع القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "ارفع القناة إلى القمة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel" +msgstr "أخفض قناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:293 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "أخفض القناة إلى القاع" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:294 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "لا يمكن رفع القناة أعلى." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:295 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "لا يمكن خفض القناة أكثر." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:317 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Channel" +msgstr "نعّم القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:318 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "حُد القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:319 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear Channel" +msgstr "امسح القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:320 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Channel" +msgstr "املأ القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:321 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Channel" +msgstr "اعكس القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:322 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Channel" +msgstr "حدّد القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:323 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Channel" +msgstr "أنْمِ القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:324 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Channel" +msgstr "قلّص القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:824 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "لا يمكن رسم قناة فارغة." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Color" +msgstr "حدد لون القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1751 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "حدد إعتام القناة" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1848 ../app/core/gimpselection.c:159 +msgid "Selection Mask" +msgstr "قناع التحديد" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:656 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287 +msgid "Opacity" +msgstr "الإعتام" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:664 +msgid "Paint Mode" +msgstr "نمط التلوين" + +#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545 +#, c-format +msgid "Error saving '%s': " +msgstr "خطأ في حفظ '%s'‏:" + +#: ../app/core/gimpdata.c:551 +#, c-format +msgid "Error saving '%s'" +msgstr "خطأ في حفظ '%s'‏" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"فشل حفظ بيانات:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560 +#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548 +msgid "copy" +msgstr "انسخ" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "نسخة %s" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"لديك مجلد بيانات مُعدّ قابل للكتابة (%s) لكن هذا المجلد لا وجود له. من فضلك " +"أنشئ المجلد أو أصلح التضبيطات في قسم المجلدات من حوار التفضيلات." + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " +"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " +"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"لديك مجلد بيانات مُعدّ لكن هذا المجلد ليس جزءا من مسار بحث البيانات. غالبا سبق " +"وحررت ملف gimprc يدويا. من فضلك أصلحه في قسم المجلدات من حوار التفضيلات." + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789 +#, c-format +msgid "You don't have any writable data folder configured." +msgstr "لا تمتلك أي مجلد بيانات مُعدّ قابل للكتابة." + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:921 +#, c-format +msgid "Error loading '%s': " +msgstr "خطأ في تحميل '%s'‏:" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927 +#, c-format +msgid "Error loading '%s'" +msgstr "خطأ في تحميل '%s'‏" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:936 ../app/xcf/xcf.c:330 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: " +msgstr "تعذّر فتح '%s' للقراءة:" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:995 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"فشل تحميل البيانات:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpdrawable.c:529 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale" +msgstr "حجّم" + +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081 +msgctxt "undo-type" +msgid "Blend" +msgstr "امزج" + +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543 +msgid "Calculating distance map" +msgstr "يحسب خريطة المسافة" + +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:872 ../app/pdb/edit-cmds.c:801 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857 +msgid "Blending" +msgstr "مزج" + +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:249 +msgctxt "undo-type" +msgid "Bucket Fill" +msgstr "الملء بالدلو" + +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 +msgctxt "undo-type" +msgid "Equalize" +msgstr "ساوِ" + +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65 +msgid "Computing alpha of unknown pixels" +msgstr "يحسب شفافية البكسلات غير المعروفة" + +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133 +msgid "Levels" +msgstr "المستويات" + +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246 +msgctxt "undo-type" +msgid "Offset Drawable" +msgstr "إزاحة القابل للرسم" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:629 +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "لا توجد نقاط كافية لرسم الخط" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 +msgid "Not enough points to fill" +msgstr "لا توجد نقاط كافية للملء" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387 +msgctxt "undo-type" +msgid "Render Stroke" +msgstr "ارسم الخط" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip" +msgstr "اقلب" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate" +msgstr "دوّر" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer" +msgstr "حوّل الطبقة" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964 +msgid "Transformation" +msgstr "التحويل" + +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 +msgid "Output type" +msgstr "نوع الخرج" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 +#, c-format +msgid "Not a GIMP gradient file." +msgstr "ليس ملف تدرجات جمب" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." +msgstr "سلسلة UTF-8 غير سليمة في ملف التدرج '%s'." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121 +#, c-format +msgid "File is corrupt." +msgstr "الملف معطوب." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203 +#, c-format +msgid "Corrupt segment %d." +msgstr "قطعة معطوبة %d." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224 +#, c-format +msgid "Segments do not span the range 0-1." +msgstr "القطع لا تملأ المدى 0-1." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239 +#, c-format +msgid "In line %d of gradient file: " +msgstr "في سطر %d من ملف التدرجات:" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315 +#, c-format +msgid "No linear gradients found." +msgstr "لا تدرجات خطية." + +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211 +#, c-format +msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:86 msgid "Line style used for the grid." msgstr "طراز السطر المستخدم للشبكة." -#: ../app/core/gimpgrid.c:91 +#: ../app/core/gimpgrid.c:92 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "اللون الأمامي للشبكة." -#: ../app/core/gimpgrid.c:96 +#: ../app/core/gimpgrid.c:97 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "لون خلفية الشبكة؛ يستخدم فقط مع طراز السطور مزدوجة الشرطة." -#: ../app/core/gimpgrid.c:102 +#: ../app/core/gimpgrid.c:103 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "التباعد الأفقي لخطوط الشبكة" -#: ../app/core/gimpgrid.c:107 +#: ../app/core/gimpgrid.c:108 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "التباعد الرأسي لخطوط الشبكة" -#: ../app/core/gimpgrid.c:116 +#: ../app/core/gimpgrid.c:117 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "الإزاحة الأفقية لخط الشبكة الأول؛ يمن أن يكون سالبا." -#: ../app/core/gimpgrid.c:123 +#: ../app/core/gimpgrid.c:124 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "الإزاحة الرأسية لخط الشبكة الأول؛ يمن أن يكون سالبا." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228 msgid "Layer Group" msgstr "مجموعة طبقات" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "غيّر اسم مجموعة الطبقات" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "انقل مجموعة الطبقات" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "حجّم مجموعة الطبقات" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "غيّر حجم مجموعة الطبقات" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "اقلب مجموعة الطبقات" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "دوّر مجموعة الطبقات" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "حوّل مجموعة الطبقات" -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143 -msgctxt "undo-type" -msgid "Arrange Objects" -msgstr "رتّب العناصر" - -#: ../app/core/gimpimage.c:2008 +#: ../app/core/gimpimage.c:2154 msgid " (exported)" msgstr " (صُدّرت)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2012 +#: ../app/core/gimpimage.c:2158 msgid " (overwritten)" msgstr " (طُمست)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2021 +#: ../app/core/gimpimage.c:2167 msgid " (imported)" msgstr " (استوردت)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2146 +#: ../app/core/gimpimage.c:2401 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "غيّر ميْز الصورة" -#: ../app/core/gimpimage.c:2198 +#: ../app/core/gimpimage.c:2453 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "غيّر وحدة الصورة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3066 +#: ../app/core/gimpimage.c:3366 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "أرفِق طفيليا بالصورة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3107 +#: ../app/core/gimpimage.c:3407 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "احذف الطفيلي من الصورة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3816 +#: ../app/core/gimpimage.c:4116 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "أضِف طبقة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3866 ../app/core/gimpimage.c:3886 +#: ../app/core/gimpimage.c:4166 ../app/core/gimpimage.c:4186 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "احذف الطبقة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3880 +#: ../app/core/gimpimage.c:4180 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "أزل التحديد الحر" -#: ../app/core/gimpimage.c:4048 +#: ../app/core/gimpimage.c:4345 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "أضِف قناة" -#: ../app/core/gimpimage.c:4086 ../app/core/gimpimage.c:4099 +#: ../app/core/gimpimage.c:4383 ../app/core/gimpimage.c:4396 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "احذف القناة" -#: ../app/core/gimpimage.c:4153 +#: ../app/core/gimpimage.c:4450 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "أضِف مسارا" -#: ../app/core/gimpimage.c:4184 +#: ../app/core/gimpimage.c:4481 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "احذف المسار" +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170 +msgctxt "undo-type" +msgid "Arrange Objects" +msgstr "رتّب العناصر" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88 +msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" +msgstr "تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC: اسم الطفيلي ليس 'icc-profile'" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97 +msgid "" +"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " +"UNDOABLE)" +msgstr "" +"تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC: شارات الطفيلي ليست (PERSISTENT | UNDOABLE)" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154 +msgid "ICC profile validation failed: " +msgstr "تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC:" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:250 +msgid "" +"ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image" +msgstr "تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC: لايمكن إرفاق لاحة لون بصورة رمادية" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:258 +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgstr "تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC: لاحة اللون ليست في نطاق ألوان RGB" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:368 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "أأحوّل من '%s' إلى '%s'؟" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:373 +msgid "Color profile conversion" +msgstr "تحويل لاحة الألوان" + #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" @@ -8737,164 +9013,103 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "أضِف لونا إلى مخطط الألوان" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 16 بتة" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 16 بتة" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 32 بتة" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح خطي من 8 بتات" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 32 بتة" +msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح جاما من 8 بتات" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة" +msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح خطي من 16 بتة" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح جاما من 16 بتة" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 32 بتة" +msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح خطي من 32 بتة" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96 -#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح جاما من 32 بتة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري خطي من 16 بتة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري جاما من 16 بتة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري خطي من 32 بتة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 32 بتة" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري جاما من 32 بتة" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:778 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري خطي من 64 بتة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" +msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري جاما من 64 بتة" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:779 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "لا يمكن تحويل الصورة: لوح الألوان فارغ" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:795 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "حوّل الصورة إلى ح‌خ‌ز" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:799 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "حوّل الصورة إلى تدرج رمادي" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:802 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:803 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "حوّل الصورة إلى مفهرسة" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:883 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:884 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "حوّل إلى مفهرسة (المرحلة 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:928 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:929 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "حوّل إلى مفهرسة (المرحلة 3)" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "قصّر الصورة" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "غيّر حجم الصورة" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:731 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 -msgid "Folder" -msgstr "مجلد" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:736 -msgid "Special File" -msgstr "ملف خاص" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 -msgid "Remote File" -msgstr "ملف بعيد" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:771 -msgid "Click to create preview" -msgstr "انقر لإنشاء معاينة" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 -msgid "Loading preview..." -msgstr "يحمّل المعاينة..." - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:783 -msgid "Preview is out of date" -msgstr "المعاينة غير محدثة" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:789 -msgid "Cannot create preview" -msgstr "تعذّر إنشاء معاينة" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:799 -msgid "(Preview may be out of date)" -msgstr "(المعاينة قد تكون غير محدثة)" - -#. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:808 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570 -#, c-format -msgid "%d × %d pixel" -msgid_plural "%d × %d pixels" -msgstr[0] "%Id × %Id بسكل" -msgstr[1] "%Id × %Id بسكل" -msgstr[2] "%Id × %Id بسكل" -msgstr[3] "%Id × %Id بسكل" -msgstr[4] "%Id × %Id بسكل" -msgstr[5] "%Id × %Id بسكل" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:831 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321 -#, c-format -msgid "%d layer" -msgid_plural "%d layers" -msgstr[0] "لا طبقات" -msgstr[1] "طبقة واحدة" -msgstr[2] "طبقتين" -msgstr[3] "%Id طبقات" -msgstr[4] "%Id طبقة" -msgstr[5] "%Id طبقة" - -#: ../app/core/gimpimagefile.c:879 -#, c-format -msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "تعذر فتح المصغرة '%s'‏: %s" - #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" @@ -8915,72 +9130,72 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "انقل الدليل" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "ترجم العناصر" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "اقلب العناصر" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "دوّر العناصر" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "حوّل عناصر" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "ادمج الطبقات المرئية" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "سطّح صورة" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تسطيح صورة بلا أي طبقات مرئية." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "تعذّر دمج مجموعة طبقات لأسفل." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "الطبقة التي ستُدمج لأسفل موصدة" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "لا طبقة مرئية ليُدمج لأسفل بها." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "ادمج لأسفل" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "ادمج مجموعة الطبقات" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "ادمج المسارات المرئية" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "لا يوجد مسارات مرئية كافية للدمج. لا بد من وجود اثنين على الأقل." -#: ../app/core/gimpimage-new.c:136 +#: ../app/core/gimpimage-new.c:140 msgid "Background" msgstr "الخلفية" @@ -9009,7 +9224,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "انقل النقطة العينة" -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "حجّم الصورة" @@ -9019,17 +9234,78 @@ msgstr "حجّم الصورة" msgid "Can't undo %s" msgstr "تعذّر التراجع عن %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1828 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +msgid "Folder" +msgstr "مجلد" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:781 +msgid "Special File" +msgstr "ملف خاص" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 +msgid "Remote File" +msgstr "ملف بعيد" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:816 +msgid "Click to create preview" +msgstr "انقر لإنشاء معاينة" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:822 +msgid "Loading preview..." +msgstr "يحمّل المعاينة..." + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 +msgid "Preview is out of date" +msgstr "المعاينة غير محدثة" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:834 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "تعذّر إنشاء معاينة" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "(المعاينة قد تكون غير محدثة)" + +#. pixel size +#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585 +#, c-format +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" +msgstr[0] "%Id × %Id بسكل" +msgstr[1] "%Id × %Id بسكل" +msgstr[2] "%Id × %Id بسكل" +msgstr[3] "%Id × %Id بسكل" +msgstr[4] "%Id × %Id بسكل" +msgstr[5] "%Id × %Id بسكل" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324 +#, c-format +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "لا طبقات" +msgstr[1] "طبقة واحدة" +msgstr[2] "طبقتين" +msgstr[3] "%Id طبقات" +msgstr[4] "%Id طبقة" +msgstr[5] "%Id طبقة" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:924 +#, c-format +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "تعذر فتح المصغرة '%s'‏: %s" + +#: ../app/core/gimpitem.c:1915 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "أرفق طفيليا" -#: ../app/core/gimpitem.c:1838 +#: ../app/core/gimpitem.c:1925 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "أرفق طفيليا بالعنصر" -#: ../app/core/gimpitem.c:1889 ../app/core/gimpitem.c:1896 +#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "أزل الطفيلي من العنصر" @@ -9042,76 +9318,93 @@ msgstr "" msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "" -#: ../app/core/gimplayer.c:302 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "ثبّت التحديد الحر" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844 +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"تعذر إنشاء طبقة جديدة من التحديد الكافي لأنه ينتمي إلى قناع طبقة أو قناة." + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "التحديد الحر إلى طبقة" + +#: ../app/core/gimplayer.c:324 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "غيّر اسم الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:303 +#: ../app/core/gimplayer.c:325 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "انقل الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:304 +#: ../app/core/gimplayer.c:326 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "حجّم الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:305 +#: ../app/core/gimplayer.c:327 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "غيّر حجم الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:306 +#: ../app/core/gimplayer.c:328 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "اقلب الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:307 +#: ../app/core/gimplayer.c:329 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "دوّر الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:310 +#: ../app/core/gimplayer.c:332 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "غيّر ترتيب الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:311 +#: ../app/core/gimplayer.c:333 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "ارفع الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:312 +#: ../app/core/gimplayer.c:334 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "ارفع الطبقة إلى السطح" -#: ../app/core/gimplayer.c:313 +#: ../app/core/gimplayer.c:335 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "اخفض الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:314 +#: ../app/core/gimplayer.c:336 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "اخفض الطبقة إلى القاع" -#: ../app/core/gimplayer.c:315 +#: ../app/core/gimplayer.c:337 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "لا يمكن رفع الطبقة أعلى." -#: ../app/core/gimplayer.c:316 +#: ../app/core/gimplayer.c:338 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "لا يمكن خفض الطبقة أكثر." -#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1441 -#: ../app/core/gimplayermask.c:256 +#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1485 +#: ../app/core/gimplayermask.c:262 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "قناع %s" -#: ../app/core/gimplayer.c:565 +#: ../app/core/gimplayer.c:605 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -9120,263 +9413,253 @@ msgstr "" "تحديد حر\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154 -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." -msgstr "" -"تعذر إنشاء طبقة جديدة من التحديد الكافي لأنه ينتمي إلى قناع طبقة أو قناة." - -#: ../app/core/gimplayer.c:1346 +#: ../app/core/gimplayer.c:1388 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "تعذّ إضافة قناع طبقة لأنه الطبقة بها واحد مسبقا." -#: ../app/core/gimplayer.c:1357 +#: ../app/core/gimplayer.c:1399 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "لا يمكن إضافة قناع طبقة ذو أبعاد مختلفة عن الطبقة المحددة." -#: ../app/core/gimplayer.c:1363 +#: ../app/core/gimplayer.c:1405 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "أضِف قناع طبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:1491 +#: ../app/core/gimplayer.c:1536 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "حوّل ألفا إلى قناع" +msgstr "حوّل الشفافية إلى قناع" -#: ../app/core/gimplayer.c:1638 +#: ../app/core/gimplayer.c:1687 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "طبّق قناع الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:1639 +#: ../app/core/gimplayer.c:1688 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "احذف قناع الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:1742 +#: ../app/core/gimplayer.c:1793 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "فعّل قناع الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:1743 +#: ../app/core/gimplayer.c:1794 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "عطّل قناع الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:1822 +#: ../app/core/gimplayer.c:1873 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "أظهر قناع الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:1896 +#: ../app/core/gimplayer.c:1949 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "أضِف قناة ألفا" +msgstr "أضِف قناة شفافية" -#: ../app/core/gimplayer.c:1928 +#: ../app/core/gimplayer.c:1981 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "أزِل قناة ألفا" +msgstr "أزِل قناة الشفافية" -#: ../app/core/gimplayer.c:1948 +#: ../app/core/gimplayer.c:2001 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "الطبقة إلى حجم الصورة" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "ثبّت التحديد الحر" - -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "التحديد الحر إلى طبقة" - -#: ../app/core/gimplayermask.c:82 +#: ../app/core/gimplayermask.c:84 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "انقل قناع الطبقة" -#: ../app/core/gimplayermask.c:83 +#: ../app/core/gimplayermask.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "قناع الطبقة إلى التحديد" -#: ../app/core/gimplayermask.c:158 +#: ../app/core/gimplayermask.c:160 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "لا يمكن تغيير اسم قناع الطبقة." -#: ../app/core/gimppalette-import.c:427 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:419 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "فهرس %Id" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:549 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:541 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "نوع لوح ألوان مجهول: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:101 ../app/core/gimppalette-load.c:125 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 ../app/core/gimppalette-load.c:173 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:248 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:70 #, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف لوح الألوان '%s': خطأ قراءة في السطر %Id." +msgid "Missing magic header." +msgstr "" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:110 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف لوح الألوان '%s': الترويسة السحرية مفقودة." - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:137 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:93 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "سلسة UTF-8 غير صحيحة في ملف لوح الألوان '%s'" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:113 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:195 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:203 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:211 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:221 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:173 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:439 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456 #, c-format -msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "تعذّرت قراءة الترويسة من ملف لوح الألوان '%s'" +msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" +msgstr "" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:233 #, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" -msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف لوح الألوان '%s'" +msgid "In line %d of palette file: " +msgstr "" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:175 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:429 #, c-format -msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف النمط '%s':‏ يبدو الملف مقصوصا." +msgid "Could not read header from palette file '%s': " +msgstr "تعذّرت قراءة الترويسة من ملف لوح الألوان '%s':" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:109 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 +msgid "Premature end of file." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254 +msgid "History Color" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 +msgid "File appears truncated: " +msgstr "يبدو أن الملف مقصوص:" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:77 +#, c-format +msgid "Unknown pattern format version %d." +msgstr "إصدارة نسق نمط مجهولة %Id." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:86 #, c-format msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف النمط '%s':‏ إصدارة نسق نمط مجهولة %Id." - -#: ../app/core/gimppattern-load.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" +"Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"خطأ تحليل فادح في ملف النمط '%s':‏ عمق نمط غير مدعوم %Id\n" +"عمق نمط غير مدعوم %Id\n" "أنماط جمب يجب أن تكون GRAY أو RGB." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:144 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +msgid "File appears truncated." +msgstr "يبدو أن الملف مقصوص." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:109 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "سلسلة UTF-8 غير سليمة في ملف النمط '%s'." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:152 +msgid "Fatal parse error in pattern file: " +msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف لوح الألوان:" + +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 -msgid "Please wait" -msgstr "انتظر رجاء" - -#: ../app/core/gimpselection.c:162 +#: ../app/core/gimpselection.c:160 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "انقل التحديد" -#: ../app/core/gimpselection.c:163 +#: ../app/core/gimpselection.c:161 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "ارسم حواف التحديد" -#: ../app/core/gimpselection.c:180 +#: ../app/core/gimpselection.c:177 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "نعّم التحديد" -#: ../app/core/gimpselection.c:181 +#: ../app/core/gimpselection.c:178 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "حُد التحديد" -#: ../app/core/gimpselection.c:182 +#: ../app/core/gimpselection.c:179 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "اختر لا شيء" -#: ../app/core/gimpselection.c:183 +#: ../app/core/gimpselection.c:180 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "اختر الكل" -#: ../app/core/gimpselection.c:184 +#: ../app/core/gimpselection.c:181 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "اعكس التحديد" -#: ../app/core/gimpselection.c:185 +#: ../app/core/gimpselection.c:182 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "حدد التحديد" -#: ../app/core/gimpselection.c:186 +#: ../app/core/gimpselection.c:183 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "أنمِ التحديد" -#: ../app/core/gimpselection.c:187 +#: ../app/core/gimpselection.c:184 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "قلّص التحديد" -#: ../app/core/gimpselection.c:294 +#: ../app/core/gimpselection.c:291 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "لا تحديد لرسمه." -#: ../app/core/gimpselection.c:695 +#: ../app/core/gimpselection.c:690 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "تعذّر القص أو النسخ لأن المنطقة المحددة فارغة." -#: ../app/core/gimpselection.c:823 +#: ../app/core/gimpselection.c:819 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "تعذّر تحرير التحديد لأن المنطقة المحددة فارغة." -#: ../app/core/gimpselection.c:830 +#: ../app/core/gimpselection.c:826 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "حرر التحديد" -#: ../app/core/gimpselection.c:846 +#: ../app/core/gimpselection.c:842 msgid "Floated Layer" msgstr "طبقة حرة" @@ -9386,15 +9669,10 @@ msgid "" "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the -#. * C in it according to the name of the po file used for -#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, -#. * that would be "tags-locale:lt". -#. -#: ../app/core/gimp-tags.c:89 -msgid "tags-locale:C" -msgstr "tags-locale:ar" +#: ../app/core/gimptagcache.c:442 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s\n" +msgstr "خطأ في كتابة '%s'‏: %s\n" #: ../app/core/gimptemplate.c:135 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." @@ -9408,6 +9686,10 @@ msgstr "الميْز الأفقي للشاشة" msgid "The vertical image resolution." msgstr "الميْز الرأسي للشاشة" +#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 +msgid "Tool preset file is corrupt." +msgstr "ملف محفوظات الخيارات تالف." + #: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" @@ -9468,48 +9750,17 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "بالمئة" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:208 -#, c-format -msgid "" -"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " -"settings to '%s'." -msgstr "يبدو أنك استخدمت جمب %s من قبل. سيقوم جمب بنقل إعداداتك الآن إلى '%s'." - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:213 -#, c-format -msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "" -"يبدو أنك تستخدم جمب للمرة الأولى. سينشئ جمب الآن مجلدا باسم '%s' وينسخ بعض " -"الملفات إليه." - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:412 -#, c-format -msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "ينسخ الملف '%s' من '%s'..." - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "ينشئ المجلد '%s'..." - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "تعذّر إنشاء المجلد '%s'‏: %s" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117 msgid "About GIMP" msgstr "عن جمب" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "زُر موقع جمب" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربايز للترجمة http://www.arabeyes.org:\n" @@ -9519,13 +9770,22 @@ msgstr "" "أسامة خالد \n" "خالد حسني " -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "قدّمه لك" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597 -msgid "This is an unstable development release." -msgstr "هذه إصدارة تطويرية غير مستقرة." +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611 +#, c-format +msgid "" +"This is an unstable development release\n" +"commit %s" +msgstr "" +"هذه إصدارة تطويرية غير مستقرة\n" +"إيداع %s" + +#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67 +msgid "Search Actions" +msgstr "ابحث في الإجراءات" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 msgid "Channel _name:" @@ -9535,52 +9795,157 @@ msgstr "ا_سم القناة:" msgid "Initialize from _selection" msgstr "جهّز من ال_تحديد" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "حوّل إلى لاحة ألوان ICC" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166 +msgid "Convert the image to a color profile" +msgstr "حوّل الصورة إلى لاحة ألوان" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180 +msgid "Assign ICC Color Profile" +msgstr "حدد لاحة ألوان ICC" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183 +msgid "Assign a color profile to the image" +msgstr "حدد لاحة ألوان للصورة" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189 +msgid "_Assign" +msgstr "_حدد" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214 +msgid "Current Color Profile" +msgstr "لاحة الألوان الحالية" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224 +msgid "Convert to" +msgstr "حوّل إلى" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224 +msgid "Assign" +msgstr "حدد" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236 +msgid "Profile _details" +msgstr "تفاصيل اللا_حة" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265 +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "_هدف التصيير:" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "تعويض النق_طة السوداء" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304 +msgid "Select destination profile" +msgstr "اختر اللاحة الهدف" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "Built-in RGB (%s)" +msgstr "ح‌خ‌ز (RGB) مدمج (%s)" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:326 +#, c-format +msgid "Preferred RGB (%s)" +msgstr "ح‌خ‌ز (RGB) مفضّل (%s)" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:391 +#, c-format +msgid "Converting to '%s'" +msgstr "حوّل إلى '%s'" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:413 +msgid "Assign color profile" +msgstr "حدد لاحة ألوان" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:78 +msgid "Convert to RGB Working Space?" +msgstr "أأحوّل إلى مساحة عمل ح‌خ‌ز (RGB)؟" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81 +msgid "Import the image from a color profile" +msgstr "استورد الصورة من لاحة ألوان" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 +msgid "Keep" +msgstr "أبقِ" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:87 +msgid "Convert" +msgstr "حوّل" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile" +msgstr "تحتوي الصورة '%s' على لاحة ألوان مدمجة" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 +msgid "Convert the image to the RGB working space?" +msgstr "أأحوّل الصورة إلى مساحة ألوان ح‌خ‌ز (RGB)؟" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:125 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "لا ت_سألني ثانية" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 +#, c-format msgid "Convert Image to %s" -msgstr "حوّل الصورة إلى ح‌خ‌ز" +msgstr "حوّل الصورة إلى %s" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139 msgid "Precision Conversion" -msgstr "الدقة:" +msgstr "تحويل دقيق" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141 msgid "C_onvert" msgstr "_حوّل" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 msgid "Dithering" -msgstr "الارتجاف" +msgstr "الإرجاف" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 msgid "_Layers:" -msgstr "ال_طبقات" +msgstr "ال_طبقات:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226 msgid "_Text Layers:" -msgstr "طبقة نصية" +msgstr "ال_طبقات النصية:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" +msgstr "إرجاف طبقات النص سيجعلها غير قابلة للتحرير" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252 +msgid "_Channels and Masks:" +msgstr "ال_قنوات و الأقنعة" + +#. gamma +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:482 +msgid "Gamma" +msgstr "جاما" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285 +msgid "Perceptual gamma (sRGB)" msgstr "" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 -#, fuzzy -msgid "_Channels and Masks:" -msgstr "ا_سم القناة:" +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 +msgid "Linear light" +msgstr "ضوء خطي" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 -#, fuzzy -msgid "Converting to lower bit depth" -msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات" +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Converting image to %s" +msgstr "يحوّل الصورة إلى %s" #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128 msgid "Indexed Color Conversion" @@ -9594,28 +9959,27 @@ msgstr "حوّل الصورة إلى ألوان مفهرسة" msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "أ_كبر عدد من الألوان:" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222 msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "أ_زل الألوان غير المستخدمة من مخطط الألوان" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251 msgid "Color _dithering:" -msgstr "ار_تجاف الألوان:" +msgstr "إر_جاف الألوان:" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266 msgid "Enable dithering of _transparency" -msgstr "فعّل ارتجاف ال_شفافية" +msgstr "فعّل إرجاف ال_شفافية" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278 msgid "Enable dithering of text layers" -msgstr "فعّل ارتجاف ال_شفافية" +msgstr "فعّل إرجاف الطبقات النصية" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "يحول إلى ألوان مفهرسة" -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "تعذّر تحويل لوح ألوان ذو أكثر من 256 لون." @@ -9634,71 +9998,71 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "أمتأكد أنك تريد إزالة '%s' من القائمة وحذفه من القرص؟" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:306 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:165 +#: ../app/gui/gui-message.c:157 +msgid "GIMP Message" +msgstr "رسالة جمب" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:311 msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:306 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:311 msgid "Device Status" msgstr "حالة الأجهزة" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:310 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:315 msgid "Errors" msgstr "الأخطاء" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:314 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Pointer" msgstr "المؤشر" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 msgid "History" msgstr "التأريخ" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 msgid "Image Templates" msgstr "قوالب الصور" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "Histogram" msgstr "رسم بياني" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Selection" msgstr "التحديد" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Selection Editor" msgstr "محرر التحديد" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:370 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:375 msgid "Undo" msgstr "تراجع" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:370 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:375 msgid "Undo History" msgstr "تأريخ التراجع" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:380 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 msgid "Navigation" msgstr "إبحار" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:380 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 msgid "Display Navigation" msgstr "اعرض الإبحار" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:386 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 msgid "FG/BG" msgstr "المقدمة/الخلفية" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:386 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 msgid "FG/BG Color" msgstr "لون المقدمة/الخلفية" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162 -#: ../app/gui/gui-message.c:150 -msgid "GIMP Message" -msgstr "رسالة جمب" - #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 #, c-format msgid "Fade %s" @@ -9716,27 +10080,19 @@ msgstr "ال_طور:" msgid "_Opacity:" msgstr "الإ_عتام:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:245 msgid "Open layers" msgstr "افتح طبقات" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "افتح مكانا" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 msgid "Enter location (URI):" msgstr "أدخل المكان:" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113 -msgid "Export Image" -msgstr "صدّر الصورة" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114 -msgid "_Export" -msgstr "_صدِّر" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:445 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -9745,12 +10101,11 @@ msgstr "" "حفظ الملفات عن بعد يحتاج إلى تحديد نسق الملف من امتداده. من فضلك أدخل امتداد " "ملف يطابق نسق الملف المختار أو لا تدخل أي امتداد." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:597 msgid "The given filename cannot be used for exporting" -msgstr "اسم الملف المعطى لا يحمل أي امتداد." +msgstr "لا يمكن استخدام اسم الملف المعطى للتصدير" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:598 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -9758,17 +10113,15 @@ msgstr "" "يمكنك استخدام هذا الحوار للتصدير إلى أنساق الملفات المختلفة. إذا أردت حفظ " "الصورة بنسق جمب XCF فاختر ملف←احفظ بدلا من هذا." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 msgid "Take me to the Save dialog" -msgstr "افتح حوار الطبقات" +msgstr "خذني إلى حوار الحفظ" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 msgid "The given filename cannot be used for saving" -msgstr "اسم الملف المعطى لا يحمل أي امتداد." +msgstr "لا يمكن استخدام اسم الملف المعطى للحفظ" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -9776,16 +10129,15 @@ msgstr "" "يمكنك استخدام هذا الحوار للحفظ بنسق جمب XCF. استخدم ملف←صدّر للتصدير إلى " "أنساق الملفات الأخرى." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608 msgid "Take me to the Export dialog" -msgstr "افتح حوار المسارات" +msgstr "خذني إلى حوار التصدير" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:611 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:688 msgid "Extension Mismatch" msgstr "الامتداد غير متطابق" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -9793,19 +10145,19 @@ msgstr "" "الاسم المدخل لا يحتوي أي امتداد معروف. رجاءً أدخل امتداد ملف معروف أو اختر " "نسق ملف من قائمة أنساق الملفات." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:704 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "الامتداد المعطى لا يطابق نوع الملف المحدد." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:708 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "هل تريد حفظ الصورة باستخدام هذا الاسم على كل حال؟" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773 msgid "Saving canceled" msgstr "أُلغي الحفظ" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:779 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -9864,26 +10216,26 @@ msgstr "ادمج داخل المجمو_عة النشطة فقط" msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_تجاهل الطبقات غير المرئية" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98 msgid "Create a New Image" msgstr "أنشئ صورة جديدة" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 msgid "_Template:" msgstr "_قالب:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317 msgid "Confirm Image Size" msgstr "أكّد حجم الصورة" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "تحاول إنشاء صورة بالحجم %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -9975,24 +10327,24 @@ msgstr "ا_سم الطبقة:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1123 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1137 msgid "Width:" msgstr "العرض:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1151 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1165 msgid "Height:" msgstr "الارتفاع:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 msgid "Layer Fill Type" msgstr "نوع ملء الطبقة" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:224 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 msgid "Set name from _text" msgstr "اضبط الاسم من الن_ص" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "انتهت اللعبة عند المستوى %d!" @@ -10001,40 +10353,40 @@ msgstr "انتهت اللعبة عند المستوى %d!" #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "اضغط 'q' للخروج" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137 msgid "Paused" msgstr "أُلبِثت" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "اضغط 'p' للإلباث" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:148 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "المستوى: %s، الأرواح: %s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "يمين/يسار للتحرك، مفتاح المسافة لإطلاق النار، 'p' للإلباث، 'q' للخروج" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "القاتل GEGLs من الفضاء الخارجي" @@ -10102,33 +10454,32 @@ msgstr "الإزاحة" msgid "_Offset" msgstr "أ_زح" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 msgid "_X:" msgstr "_س:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 msgid "_Y:" msgstr "_ص:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214 msgid "By width/_2, height/2" -msgstr "" +msgstr "بنصف العرض و نصف الارتفاع" #. The edge behavior frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243 msgid "Edge Behavior" msgstr "سلوك الحافة" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247 msgid "W_rap around" msgstr "_لف حول" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250 msgid "Fill with _background color" msgstr "املأ بلون ال_خلفية" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253 msgid "Make _transparent" msgstr "اجعلها _شفافة" @@ -10146,7 +10497,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "اختر المصدر" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "_Gradient" msgstr "_تدرج" @@ -10198,7 +10549,7 @@ msgstr "الف_ترة:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:587 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1209 msgid "Preview" msgstr "عاين" @@ -10206,19 +10557,19 @@ msgstr "عاين" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "المصدر المختار لا يحتوي على ألوان." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 msgid "Reset All Preferences" msgstr "صفّر كل التفضيلات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "هل تريد حقا إعادة ضبط كل التفضيلات إلى قيمها المبدئية؟" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "عليك إعادة تشغيل جمب لتطبيق التغييرات التالية:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:541 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -10226,22 +10577,22 @@ msgstr "" "ستعاد اختصارات لوحة المفاتيح إلى قيمها المبدئية في المرة القادمة التي تشغل " "جمب فيها." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:552 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "احذف كل اختصارات لوحة المفاتيح" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:574 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "هل تريد حقا حذف جميع اختصارات لوحة المفاتيح من جميع القوائم؟" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "سيُعاد إعداد نافذتك إلى قيمته المبدئية في المرة القادمة التي تشغل جمب فيها." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -10249,822 +10600,875 @@ msgstr "" "ستعاد إعدادات أجهزة الإدخال إلى قيمها المبدئية في المرة القادمة التي تشغل " "جمب فيها." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" "ستعاد خيارات الأدوات إلى قيمها المبدئية في المرة القادمة التي تشغل جمب فيها." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147 msgid "Show _menubar" msgstr "أظهر _شريط القوائم" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151 msgid "Show _rulers" msgstr "أظهر المسا_طر" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154 msgid "Show scroll_bars" msgstr "أظهر أشرطة ال_تمرير" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "أظهر شريط ال_حالة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 msgid "Show s_election" msgstr "أظهر التح_ديد" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168 msgid "Show _layer boundary" msgstr "أظهر حدود الطب_قة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 msgid "Show _guides" msgstr "أظهر الأد_لة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 msgid "Show gri_d" msgstr "أظهر الشبك_ة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "طور توسيد رق_عة الرسم:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "لون توسيد م_خصص:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "اضبط لون مخصص لتوسيد رقعة الرسم" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 msgid "Snap to Guides" -msgstr "ا_تبع الأدلة" +msgstr "اتبع الأدلة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Snap to Grid" -msgstr "اتب_ع الشبكة" +msgstr "اتبع الشبكة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 msgid "Snap to Canvas Edges" -msgstr "اتبع حدود الرق_عة" +msgstr "اتبع حدود الرقعة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 msgid "Snap to Active Path" -msgstr "اتبع الم_سار النشط" +msgstr "اتبع المسار النشط" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Environment" msgstr "البيئة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 msgid "Resource Consumption" msgstr "استهلاك الموارد" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "أقل عدد من مستويات ال_تراجع:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "أعلى _ذاكرة تراجع:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 msgid "Tile cache _size:" msgstr "_حجم مخبئية اللوح:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "أقصى حجم للصور ال_جديدة:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "عدد الم_عالجات المستخدمة:" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 msgid "Hardware Acceleration" -msgstr "" +msgstr "تسريع العتاد" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 msgid "Use OpenCL" -msgstr "" +msgstr "استعمل OpenCL" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 msgid "Image Thumbnails" msgstr "مصغّرات الصور" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "حجم الم_صغّرات:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "أقصى حجم لملف المض_غرات:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "احفظ سجلا بالملفات المستخدمة في قائمة أحدث المستندات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 msgid "User Interface" msgstr "واجهة المستخدم" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 msgid "Interface" msgstr "الواجهة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 msgid "Language" msgstr "اللغة" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 msgid "Previews" msgstr "معاينات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "فعّل _معاينات الطبقات والقنوات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "حجم معاينة الطبقات والقنوات الا_فتراضي:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "حجم معاينة الإب_حار:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "استخدم اختصارات لوحة مفاتيح _دينامية" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "اضبط اختصارات لوحة الم_فاتيح..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "احفظ اختصارات لوحة المفاتيح عند الخروج" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "احفظ اختصارات لوحة المفاتيح الآ_ن" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_صفّر اختصارات لوحة المفاتيح إلى القيم المبدئية." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "أزل _كل اختصارات لوحة المفاتيح" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 +msgid "Experimental Playground" +msgstr "ساحة التجارب" + #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +msgid "Playground" +msgstr "ساحة التجارب" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +msgid "Insane Options" +msgstr "خيارات مجنونة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +msgid "_N-Point Deformation tool" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 +msgid "_Handle Transform tool" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +msgid "_MyPaint Brush tool" +msgstr "أداة _فرش MyPaint" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 +msgid "_Seamless Clone tool" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "Theme" msgstr "السمة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgid "Select Theme" msgstr "اختر سمة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "أعد تحميل السمة ال_حالية" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "Help System" msgstr "نظام المساعدة" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "عام" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Show _tooltips" msgstr "اعرض تلمي_حات الأدوات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 msgid "Show help _buttons" msgstr "أظهر أزرار ال_مساعدة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 msgid "Use the online version" msgstr "استخدم نسخة الإنترنت" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "استخدم النسخة المثبتة محليا" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 msgid "User manual:" msgstr "دليل المستخدم:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "يوجد نسخة محلية من دليل المستخدم." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "دليل المستخدم ليس مثبتا محليا." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 msgid "Help Browser" msgstr "متصفح المساعدة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "متصفح المساعدة الم_ستخدم:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 -#, fuzzy +#. Action Search +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 +msgid "Action Search" +msgstr "ابحث في الإجراءات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 +msgid "Show _unavailable actions" +msgstr "أظهر الإجراءات غير ال_متاحة" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 +msgid "Maximum History Size:" +msgstr "أقصى حجم للتأريخ:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 +msgid "Clear Action History" +msgstr "امسح تأريخ الإجراءات" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "خيارات الأدوات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "ا_حفظ خيارات الأدوات عند الخروج" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "احفظ خيارات الأدوات ال_آن" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_صفّر خيارات الأدوات إلى القيم المبدئية" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "اتباع الدليل والشبكة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 msgid "_Snap distance:" msgstr "_مسافة القفز:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 msgid "Default _interpolation:" msgstr "الزيادة الا_فتراضية:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "خيارات التلوين مشتركة بين الأدوات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 msgid "_Brush" msgstr "ال_فرشاة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "_Dynamics" msgstr "ال_حركيات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835 msgid "_Pattern" msgstr "ال_نمط" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 msgid "Move Tool" msgstr "أداة النقل" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "Set layer or path as active" msgstr "اجعل الطبقة أو المسار نشطا" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "المظهر" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "أظهر لون المقدمة والخلفية" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "أظهر الفرشاة وال_نمط والتدرّج النشط" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 msgid "Show active _image" msgstr "أظهر ال_صورة النشطة" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 msgid "Tools configuration" msgstr "ضبط الأداة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "Default New Image" msgstr "الصورة الجديدة المبدئية" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 msgid "Default Image" msgstr "الصورة المبدئية" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "حدد اللون المبدئي للقناع السريع" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Quick Mask color:" msgstr "لون القناع السريع:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Default Image Grid" msgstr "شبكة الصورة المبدئية" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 msgid "Default Grid" msgstr "الشبكة المبدئية" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 msgid "Image Windows" msgstr "نوافذ الصور" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "استخدم \"نقطة لنقطة\" مبدئيا" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "سرعة ال_نمل الزاحف:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "سلوك التقريب والتحجيم" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "غيّر حجم النافذة عند الت_قريب" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "غيّر حجم النافذة عند تغيير _حجم الصورة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 -msgid "Fit to window" -msgstr "لائم النافذة" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 +msgid "Show entire image" +msgstr "أظهر كل الصورة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "نسبة التقريب الابتدائية:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 msgid "Space Bar" msgstr "مسطرة المسافات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_بينما مسطرة المسافات مضغوطة:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032 msgid "Mouse Pointers" msgstr "مؤشرات الفأرة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036 msgid "Show _brush outline" msgstr "أظهر _حدود الفرشاة الخارجية" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 -#, fuzzy -msgid "Show pointer for brush _tools" -msgstr "اعرض المؤشر لأ_داة التأشير" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "اعرض المؤشر لأ_داة الرسم" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_طور المؤشر:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "اليد المستخدمة للمؤ_شر:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 msgid "Image Window Appearance" msgstr "مظهر نافذة الصورة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "المظهر المبدئي في الطور العادي" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "المظهر المبدئي في طور ملء الشاشة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "عنوان الصورة وصيغة شريط الحالة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 msgid "Title & Status" msgstr "العنوان والحالة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Current format" msgstr "النسق الحالي" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 msgid "Default format" msgstr "النسق المبدئي" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 msgid "Show zoom percentage" msgstr "أظهر نسبة التقريب المئوية" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 msgid "Show zoom ratio" msgstr "أظهر نسبة التقريب" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 msgid "Show image size" msgstr "أظهر حجم الصورة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110 +msgid "Show drawable size" +msgstr "أظهر حجم القابل للرسم" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 msgid "Image Title Format" msgstr "نسق عنوان الصورة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "نسق شريط حالة الصورة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 msgid "Image Window Drawing Behavior" -msgstr "مظهر نافذة الصورة" +msgstr "سلوك رسم نافذة الصورة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76 msgid "Behavior" -msgstr "سلوك الحافة" +msgstr "السلوك" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 msgid "Default Behavior in Normal Mode" -msgstr "المظهر المبدئي في الطور العادي" +msgstr "السلوك المبدئي في الطور العادي" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" -msgstr "المظهر المبدئي في طور ملء الشاشة" +msgstr "السلوك المبدئي في طور ملء الشاشة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 msgid "Display" msgstr "العرض" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243 msgid "Transparency" msgstr "الشفافية" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 msgid "_Check style:" msgstr "أسلوب المرب_عات:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 msgid "Check _size:" msgstr "_حجم المربعات:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "Monitor Resolution" msgstr "ميْز الشاشة" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 ../app/display/gimpcursorview.c:207 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "بكسلات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 msgid "Vertical" msgstr "رأسي" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460 msgid "ppi" msgstr "نقطة في البوصة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "ا_كتشف آليا (حاليا %Id × %Id بكسل في البوصة)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "_Enter manually" msgstr "أ_دخل يدويا" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "C_alibrate..." msgstr "عايِر..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Color Management" msgstr "إدارة الألوان" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 -msgid "_RGB profile:" -msgstr "لا_حة ح‌خ‌ز:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 +msgid "Preferred _RGB profile:" +msgstr "لا_حة ح‌خ‌ز (RGB) المفضلة:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "اختر لاحة ألوان ح‌خ‌ز" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "_CMYK profile:" msgstr "لاحة _زق‌ص‌س:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "اختر لاحة ألوان زق‌ص‌س" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 msgid "_Monitor profile:" msgstr "لاحة ال_شاشة:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "اختر لاحة ألوان الشاشة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "لاحة محاكاة ال_طبع:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "اختر لاحة ألوان الطابعة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_طور العمل:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_جرب استخدام لاحة شاشة النظام" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "توزيع الألوان على ال_شاشة:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Use _black point compensation for the display" -msgstr "" +msgstr "استخدم تعويض النق_طة السوداء للعرض" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "توزيع الألوان في م_حاكاة الطباعة:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Use black _point compensation for softproofing" -msgstr "" +msgstr "استخدم تعويض النق_طة السوداء لمحاكاة الطباعة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 msgid "Select Warning Color" msgstr "اختر لون التحذير" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "File Open behaviour:" msgstr "سلوك فتح الملفات:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "Input Devices" msgstr "أجهزة الإدخال" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 msgid "Extended Input Devices" msgstr "أجهزة إدخال ممتدة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "اضبط أجهزة الإدخال ال_ممتدة..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "ا_حفظ إعدادات جهاز الإدخال عند الخروج" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "احفظ إعدادات جهاز الإدخال ال_آن" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "صفّر إعدادات جهاز الدخل المحفوظة إلى القيم المبدئية" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "متحكمات إدخال إضافية" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Input Controllers" msgstr "متحكمات الإدخال" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 msgid "Window Management" msgstr "إدارة النوافذ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 msgid "Window Manager Hints" msgstr "تلميحات مدير النوافذ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "تلميحة الأرصفة و _صندوق الأدوات:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 msgid "Focus" msgstr "البؤرة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 msgid "Activate the _focused image" msgstr "نشّط الصورة التي في ال_بؤرة" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Window Positions" msgstr "مواضع النوافذ" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "ا_حفظ مواضع النوافذ عند الخروج" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" +msgstr "افتح ال_نوافذ في نفس الشاشة التي فتحوا فيها من قبل" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "احفظ مواضع النوافذ الآ_ن" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "صفّر مواضع النوافذ المحفوظة إلى القيم المبدئية" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Folders" msgstr "المجلدات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 msgid "Temporary folder:" msgstr "المجلد المؤقت:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "اختر مجلدا للملفات المؤقتة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 msgid "Swap folder:" msgstr "مجلد التبديل:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 msgid "Select Swap Folder" msgstr "اختر مجلد التبديل:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 msgid "Brush Folders" msgstr "مجلدات الفرش" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692 msgid "Select Brush Folders" msgstr "اختر مجلدات الفرش" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 msgid "Dynamics Folders" msgstr "مجلدات الحركيات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "اختر مجلدات الحركيات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "Pattern Folders" msgstr "مجلدات الأنماط" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "اختر مجلدات الأنماط" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 msgid "Palette Folders" msgstr "مجلدات ألواح الألوان" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Select Palette Folders" msgstr "اختر مجلدات ألواح الألوان" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 msgid "Gradient Folders" msgstr "مجلدات التدرجات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "اختر مجلدات التدرجات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 msgid "Font Folders" msgstr "مجلدات الخطوط" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 msgid "Select Font Folders" msgstr "اختر مجلدات الخطوط" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "مجلد محفوظات الخيارات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "اختر مجلد محفوظات الخيارات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 +msgid "MyPaint Brushes" +msgstr "فرش MyPaint" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 +msgid "MyPaint Brush Folders" +msgstr "مجلدات فرش MyPaint" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +msgid "Select MyPaint Brush Folders" +msgstr "اختر مجلدات فرش MyPaint" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Plug-In Folders" msgstr "مجلدات الملحقات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "اختر مجلدات الملحقات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Scripts" msgstr "مخطوطات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "مجلدات المخطوطات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "اختر مجلدات المخطوطات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Module Folders" msgstr "مجلدات الوحدات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "Select Module Folders" msgstr "اختر مجلدات الوحدات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Interpreters" msgstr "المفسّرات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Interpreter Folders" msgstr "مجلدات المفسّرات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "اختر مجلدات المفسّرات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Environment Folders" msgstr "مجلدات البيئة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Select Environment Folders" msgstr "اختر مجلدات البيئة" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Themes" msgstr "السمات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Theme Folders" msgstr "مجلدات السمات" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Select Theme Folders" msgstr "اختر مجلدات السمات" @@ -11073,49 +11477,49 @@ msgid "Print Size" msgstr "حجم الطباعة" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 msgid "_Width:" msgstr "ال_عرض:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "H_eight:" msgstr "الار_تفاع:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" msgstr "ميْز _س:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" msgstr "ميْز _ص:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "بكسل/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 msgid "Quit GIMP" msgstr "اخرج من جمب" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144 msgid "Close All Images" msgstr "أغلق كل الصور" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "إذا خرجت من جمب الآن ستفقد هذه التغييرات." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "إذا أغلقت هذه الصورة الآن ستضيع التعديلات." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:301 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" @@ -11126,33 +11530,32 @@ msgstr[3] "توجد %Id صور بتغييرات غير محفوظة:" msgstr[4] "توجد %Id صورة بتغييرات غير محفوظة:" msgstr[5] "توجد %Id صورة بتغييرات غير محفوظة:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:312 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311 +#, c-format msgid "Press %s to quit." -msgstr "اضغط 'q' للخروج" +msgstr "اضغط %s للخروج." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:315 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314 #, c-format msgid "Press %s to close all images." -msgstr "" +msgstr "اضغط %s لغلق كل الصور." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:331 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." -msgstr "" +msgstr "اضغط %s لتجاهل كل التغييرات و الخروج." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." -msgstr "" +msgstr "اضغط %s لتجاهل كل التغييرات و غلق كل الصور." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 msgid "_Discard Changes" msgstr "_تجاهل التغييرات" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:424 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421 +#, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "صدّر إلى %s" @@ -11169,9 +11572,8 @@ msgid "Resize _layers:" msgstr "غيّر حجم ال_طبقات:" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316 -#, fuzzy msgid "Resize _text layers" -msgstr "غيّر حجم الطبقة النصية" +msgstr "غيّر حجم الطبقات ال_نصية" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" @@ -11194,7 +11596,7 @@ msgstr "رأ_سي:" msgid "Image Size" msgstr "حجم الصورة" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415 msgid "Quality" msgstr "الجودة" @@ -11222,37 +11624,37 @@ msgstr "أداة التلوين:" msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_حاكي حركيات الفرشاة" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "ملف فوائد جمب فارغ!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "يبدو أن ملف فوائد جمب فارغ!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "يفترض وجود ملف يسمى '%s'. رجاءً راجع تثبيتك." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "لا يمكن تحليل ملف فوائد جمب!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "فائدة جمب لليوم" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 msgid "_Previous Tip" msgstr "الفائدة ال_سابقة" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 msgid "_Next Tip" msgstr "الفائدة ال_تالية" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 msgid "Learn more" msgstr "تعرف على المزيد" @@ -11298,7 +11700,6 @@ msgid "Import Paths from SVG" msgstr "استورد المسارات من إس.ڤي.جي" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121 msgid "All files (*.*)" msgstr "كل الملفات (*.*)" @@ -11358,92 +11759,109 @@ msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "تباعد الخطوط" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:684 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702 msgid "n/a" msgstr "غير متوفر" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:270 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "X" msgstr "س" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 msgid "Y" msgstr "ص" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:232 msgid "Units" msgstr "الوحدات" #. Selection Bounding Box -#: ../app/display/gimpcursorview.c:256 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:257 msgid "Selection Bounding Box" msgstr "صندوق حدود التحديد" #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:293 msgid "W" msgstr "ع" #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 msgid "H" msgstr "ر" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:328 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:329 msgid "_Sample Merged" msgstr "عينة _مدمجة" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:520 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:538 msgid "Access the image menu" msgstr "اذهب إلى قائمة الصورة" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:631 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:649 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "قرّب الصورة عندما يتغير حجم النافذة" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:678 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "بدّل القناع السريع" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701 msgid "Navigate the image display" msgstr "تصفّح عرض الصورة" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1366 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "ألق ملفات الصور هنا لفتحها" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:532 +#, c-format +msgid "" +"Unstable Development Version\n" +"\n" +"commit %s\n" +"\n" +"Please test bugs against latest git master branch\n" +"before reporting them." +msgstr "" +"إصدارة تطويرية غير مستقرة\n" +"\n" +"إيداع %s\n" +"\n" +"رجاء اختبر العلل على آخر تعديلات الفرع الرئيسي\n" +"في مستودع التطوير قبل الإبلاغ عنها." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "أغلق %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close the image." -msgstr "" +msgstr "اضغط %s لتجاهل كل التغييرات و غلق الصورة." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "أأحفظ التغييرات على الصورة '%s' قبل الإغلاق؟" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -11455,7 +11873,7 @@ msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آ msgstr[4] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id ساعة ستفقد" msgstr[5] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id ساعة ستفقد" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -11470,7 +11888,7 @@ msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آ msgstr[4] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة و %Id دقيقة ستفقد" msgstr[5] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة و %Id دقيقة ستفقد" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -11482,61 +11900,58 @@ msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آ msgstr[4] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id دقيقة ستفقد" msgstr[5] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id دقيقة ستفقد" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "صُدّرت الصورة إلى '%s'." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711 msgid "Drop New Layer" msgstr "أفلت طبقة جديدة" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 msgid "Drop New Path" msgstr "أفلت مسارا جديدا" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:288 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:227 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "تعذّر تعديل بكسلات مجموعات الطبقات." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:234 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:295 ../app/tools/gimppainttool.c:265 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:273 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1387 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1833 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "بكسلات الطبقة النشطة موصدة" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" -msgstr "أفلت طبقة جديدة" +msgstr "أفلت النمط على الطبقة" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" -msgstr "أفلت الطبقات" +msgstr "أفلت اللون على الطبقة" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729 msgid "Drop layers" msgstr "أفلت الطبقات" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 msgid "Dropped Buffer" msgstr "البراح المُفلت" @@ -11548,12 +11963,12 @@ msgstr "مرشحات عرض الألوان" msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "اضبط مرشحات عرض الألوان" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:814 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "حفظت الصورة في '%s'" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "صُدّرت الصورة إلى '%s'" @@ -11562,25 +11977,22 @@ msgstr "صُدّرت الصورة إلى '%s'" msgid "Layer Select" msgstr "اختيار طبقة" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:102 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 msgid "Rotate View" -msgstr "دوّر الصورة" +msgstr "دوّر العرض" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:104 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 msgid "Select Rotation Angle" -msgstr "اختر طبقة ال_قاع" +msgstr "اختر زاوية التدوير" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:141 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109 msgid "Angle:" msgstr "الزاوية:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 msgid "degrees" -msgstr "15 درجة (%s)" +msgstr "درجة" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 msgid "Zoom Ratio" @@ -11594,143 +12006,178 @@ msgstr "اختر نسبة التقريب" msgid "Zoom ratio:" msgstr "نسبة التقريب:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 msgid "Zoom:" msgstr "التقريب:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289 msgid "(modified)" msgstr "(معدل)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294 msgid "(clean)" msgstr "(نظيف)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309 msgid "(none)" msgstr "(بدون)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:374 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "ألغِ %s" -#: ../app/file/file-open.c:139 ../app/file/file-save.c:118 +#: ../app/file/file-open.c:121 ../app/file/file-save.c:115 msgid "Not a regular file" msgstr "ليس ملفا عاديا" -#: ../app/file/file-open.c:198 +#: ../app/file/file-open.c:130 ../app/file/file-save.c:124 +msgid "Permission denied" +msgstr "رُفِض الإذن" + +#: ../app/file/file-open.c:231 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "أرجعة الملحقة %s رسالة نجاح (SUCCESS) لكن لم تُرجع صورة" -#: ../app/file/file-open.c:209 +#: ../app/file/file-open.c:242 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "لم تستطع الملحقة %s فتح الصورة" -#: ../app/file/file-open.c:583 +#: ../app/file/file-open.c:637 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "لا تحتوي الصورة أي طبقات" -#: ../app/file/file-open.c:643 +#: ../app/file/file-open.c:696 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "فشل فتح '%s'‏: %s" -#: ../app/file/file-open.c:757 -msgid "" -"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " -"Preferences dialog." -msgstr "عُطِّلت إدارة الألوان. يمكن تفعيلها من حوار التفضيلات." - -#: ../app/file/file-procedure.c:210 +#: ../app/file/file-procedure.c:211 msgid "Unknown file type" msgstr "نوع ملف غير معروف" -#: ../app/file/file-save.c:231 +#: ../app/file/file-remote.c:113 +msgid "Mounting remote volume" +msgstr "ضم جزء بعيد" + +#: ../app/file/file-remote.c:289 +msgid "Opening remote file" +msgstr "افتح ملف بعيد" + +#: ../app/file/file-remote.c:357 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "يُنزّل الصورة (%s من %s)" + +#: ../app/file/file-remote.c:361 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "يرفع الصورة (%s من %s)" + +#: ../app/file/file-remote.c:384 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "نزّل %s من بيانات الصورة" + +#: ../app/file/file-remote.c:388 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "رفع %s من بيانات الصورة" + +#: ../app/file/file-save.c:279 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "لم تستطع الملحقة %s حفظ الصورة" -#: ../app/file/file-utils.c:72 +#: ../app/file/file-utils.c:66 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "'%s:' ليس مسارا صحيحا" -#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124 +#: ../app/file/file-utils.c:82 ../app/file/file-utils.c:120 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "تتبابع محارف غير صالح في المسار" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:229 ../app/gegl/gimp-babl.c:230 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231 ../app/gegl/gimp-babl.c:232 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233 ../app/gegl/gimp-babl.c:234 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:235 ../app/gegl/gimp-babl.c:236 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:237 ../app/gegl/gimp-babl.c:238 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270 msgid "RGB" msgstr "ح‌خ‌ز (RGB)" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:240 ../app/gegl/gimp-babl.c:241 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:242 ../app/gegl/gimp-babl.c:243 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:244 ../app/gegl/gimp-babl.c:245 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:246 ../app/gegl/gimp-babl.c:247 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:248 ../app/gegl/gimp-babl.c:249 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283 msgid "RGB-alpha" msgstr "ح‌خ‌ز مع شفافية (RGB-alpha)" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296 msgid "Grayscale" msgstr "تدرج رمادي" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "تدرج رمادي مع شفافية" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:275 ../app/gegl/gimp-babl.c:276 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:277 ../app/gegl/gimp-babl.c:278 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 msgid "Red component" msgstr "المكوّن الأحمر" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:288 ../app/gegl/gimp-babl.c:289 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:290 ../app/gegl/gimp-babl.c:291 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:292 ../app/gegl/gimp-babl.c:293 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 msgid "Green component" msgstr "المكوّن الأخضر" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:301 ../app/gegl/gimp-babl.c:302 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:303 ../app/gegl/gimp-babl.c:304 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 msgid "Blue component" msgstr "المكوّن الأزرق" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355 msgid "Alpha component" msgstr "المكوّن الشفاف" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 msgid "Indexed-alpha" msgstr "مُفهرس مع شفافية" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 msgid "Indexed" msgstr "مفهرس" @@ -11747,18 +12194,106 @@ msgid "" "to deform the image" msgstr "شوّه القفص لتشويه الصورة" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:456 +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +msgid "Brightness" +msgstr "السطوع" + +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:87 +msgid "Contrast" +msgstr "التباين" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +msgid "The affected range" +msgstr "المدى المتأثر" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102 +msgid "Cyan-Red" +msgstr "سيان-أحمر" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107 +msgid "Magenta-Green" +msgstr "ماجنتا-أخضر" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112 +msgid "Yellow-Blue" +msgstr "أصفر-أزرق" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117 +msgid "Preserve Luminosity" +msgstr "حافظ على الإضاءة" + +#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100 +msgid "Hue" +msgstr "التدرج" + +#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:90 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105 +msgid "Saturation" +msgstr "التشبّع" + +#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:95 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110 +msgid "Lightness" +msgstr "الإضاءة" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 +msgid "The affected channel" +msgstr "القناة المتأثرة" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 +msgid "Curve" +msgstr "المنحنى" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "ليس ملف منحنيات جمب" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:471 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:811 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555 +msgid "Parse error, didn't find 2 integers" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671 +msgid "Writing curves file failed: " +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73 +msgid "Desaturate mode" +msgstr "وضع إزالة التشبع" + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115 +msgid "Overlap" +msgstr "تداخل" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 +msgid "Low Input" +msgstr "الإدخال الأدنى" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121 +msgid "High Input" +msgstr "الإدخال الأقصى" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126 +msgid "Low Output" +msgstr "الإخراج الأدنى" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 +msgid "High Output" +msgstr "الإخراج الأقصى" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769 +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr "ليس ملف مستويات جمب" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837 msgid "parse error" msgstr "خطأ تحليل" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:764 -msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "ليس ملف مستويات جمب" +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872 +msgid "Writing levels file failed: " +msgstr "فشلت كتابة ملف المستويات:" #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" @@ -11779,9 +12314,8 @@ msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "" #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 -#, fuzzy msgid "Replace partial transparency with a color" -msgstr "يبدل الشفافية الجزئية بلون" +msgstr "بدّل الشفافية الجزئية بلون" #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" @@ -11789,21 +12323,31 @@ msgid "" "value" msgstr "" +#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:79 +msgid "Low threshold" +msgstr "العتبة الدنيا" + +#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:84 +msgid "High threshold" +msgstr "العتبة القصوى" + #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * Leave an empty string as translation. It does not matter. #. -#: ../app/gui/gui.c:207 +#: ../app/gui/gui.c:209 msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "default:RTL" -#. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:439 +#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we +#. * need the mime-types implemented by plug-ins +#. +#: ../app/gui/gui.c:497 msgid "Documents" msgstr "المستندات" -#: ../app/gui/splash.c:116 +#: ../app/gui/splash.c:118 msgid "GIMP Startup" msgstr "بدء جمب" @@ -11811,11 +12355,11 @@ msgstr "بدء جمب" msgid "Airbrush" msgstr "فرشاة هواء" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "لا فرش متاحة للاستخدام مع هذه الأداة." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "لا حركيات متوفرة للاستخدام مع هذه الأداة." @@ -11835,7 +12379,7 @@ msgstr "تجديل" msgid "Dodge/Burn" msgstr "تمويه\\حرق" -#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "ممحاة" @@ -11847,7 +12391,7 @@ msgstr "إصلاح" msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "الإصلاح لا يعمل على الطبقات المؤرشفة." -#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:55 +#: ../app/paint/gimpink.c:100 ../app/tools/gimpinktool.c:61 msgid "Ink" msgstr "حبر" @@ -11863,7 +12407,19 @@ msgstr "نسبة ارتفاع نقطة الحبر" msgid "Ink Blob Angle" msgstr "زاوية نقطة الحبر" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimpmybrush.c:90 +#, fuzzy +msgid "Mybrush" +msgstr "فرشاة هواء" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:69 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 +#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:166 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +msgid "Radius" +msgstr "نصف القطر" + +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "فرشاة تلوين" @@ -11871,47 +12427,79 @@ msgstr "فرشاة تلوين" msgid "Paint" msgstr "لوّن" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:156 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:195 msgid "Brush Size" msgstr "حجم الفرشاة" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200 +msgid "Link brush size with canvas zoom" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +#, fuzzy +msgid "Brush Force" +msgstr "مجلدات الفرش" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 +#, fuzzy +msgid "Link brush size to brush native" +msgstr "صفّر حجم الفرشاة لقيمته الطبيعية" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:237 +#, fuzzy +msgid "Link brush aspect ratio to brush native" +msgstr "صفّر نسبة ارتفاع الفرشاة لقيمتها الطبيعية" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243 +msgid "Link brush angle to brush native" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249 +#, fuzzy +msgid "Link brush spacing to brush native" +msgstr "صفّر نسبة ارتفاع الفرشاة لقيمتها الطبيعية" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 +msgid "Link brush hardness to brush native" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "لكل ختم عتامته الخاصة" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:176 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "تجاهل ضبابية الفرشاة الحالية" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:181 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "بعثر الفرشاة أثناء التلوين" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275 msgid "Distance of scattering" msgstr "مسافة البعثرة" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:195 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "المسافة التي ستُبهت الضربات عبرها" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "اعكس اتجاه الإبهات" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "كيفية تكرار الإبهات أثناء التلوين" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:356 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "اجعل ضربات الفرشاة أنعم" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:360 msgid "Depth of smoothing" msgstr "عمق التنعيم" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:364 msgid "Gravity of the pen" msgstr "اتجاه جاذبية القلم" @@ -11924,7 +12512,7 @@ msgstr "قلم" msgid "Perspective Clone" msgstr "استنساخ منظوري" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:82 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge" msgstr "تلطيخ" @@ -11962,32 +12550,7 @@ msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "ثابت" -#: ../app/paint/paint-enums.c:114 -msgctxt "convolve-type" -msgid "Blur" -msgstr "تمويه" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:115 -msgctxt "convolve-type" -msgid "Sharpen" -msgstr "تحديد" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:144 -msgctxt "ink-blob-type" -msgid "Circle" -msgstr "دائرة" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:145 -msgctxt "ink-blob-type" -msgid "Square" -msgstr "مربع" - -#: ../app/paint/paint-enums.c:146 -msgctxt "ink-blob-type" -msgid "Diamond" -msgstr "معيّن" - -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198 msgid "Combine Masks" msgstr "ضم الأقنعة" @@ -11996,7 +12559,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "السطوع-التباين" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:591 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "المستويات" @@ -12011,7 +12574,7 @@ msgid "Desaturate" msgstr "أزل التشبع" #: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480 -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:236 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "منحنيات" @@ -12031,42 +12594,42 @@ msgid "Hue-Saturation" msgstr "التدرج والتشبع" #: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 msgid "Threshold" msgstr "العتبة" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523 msgid "Plug-In" msgstr "ملحقة" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:984 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" +msgstr "تحديد المقدمة" + +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "أزل التشبع" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" -msgstr "التدرج والتشبع" +msgstr "التدرج و التشبع" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "اعكس" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:659 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "حوّل إلى مُلصق" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:701 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "العتبة" @@ -12075,13 +12638,15 @@ msgstr "العتبة" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:489 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498 msgid "Perspective" msgstr "منظوري" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116 msgid "Shearing" msgstr "تمزيق" @@ -12111,138 +12676,132 @@ msgid "" "selection." msgstr "لا يمكن تحويل هذه الطبقة إلى طبقة عادية لأنها ليست تحديدا حرا." -#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377 -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139 +#, c-format +msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "الإجراء '%s' غير موجود" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " -"%s, got %s." -msgstr "" - -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 -msgid "Smooth edges" -msgstr "حواف ناعمة" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:75 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "اسم فرشاة فارغ غير صحيح " -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:84 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "الفرشاة '%s' غير موجودة" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:89 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "الفرشاة '%s' غير قابلة للتعديل" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:115 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "الفرشاة '%sط ليست فرشاة مُولَّدة" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136 msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "اسم حركية تلوين فارغ غير صحيح" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "حركية التلوين '%s' غير موجودة" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "حركية التلوين '%s' غير قابلة للتعديل" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "اسم نمط فارغ غير صحيح" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "النمط '%s' غير موجود" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:199 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "اسم تدرج فارغ غير صحيح" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:208 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "التدرج '%s' غير موجود" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "التدرج '%s' غير قابل للتعديل" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "اسم لوح ألوان فارغ غير صحيح" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "لوح الألوان '%s' غير موجود" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:248 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "لوح الألوان '%s' غير قابل للتعديل" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268 msgid "Invalid empty font name" msgstr "اسم خط فارغ غير صحيح" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "الخط '%s' غير موجود" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:297 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "اسم براح فارغ غير صخيح" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "البراح المسمى '%s' غير موجود" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "اسم طريقة تلوين فارغ غير صحيح" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "طريقة التلوين '%s' غير موجودة" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "تعذّر استخدام العنصر '%s' ‏(%Id) لأنه لم يضف إلى صورة" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "تعذّر استخدام العنصر '%s' ‏(%Id) لأنه مرتبط بصورة أخرى" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "تعذّر استخدام العنصر '%s' ‏(%Id) لأنه ليس ابنا مباشرا لشجرة عنصر" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:419 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -12251,74 +12810,90 @@ msgstr "" "تعذّر استخدام العنصرين '%s' ‏(%Id) و '%s' ‏(%Id) لأنهما لا ينتميان إلى نفس شجرة " "العنصر" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:444 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "يجب أن يكون العنصر '%s'‏ (%d) سلفا للعنصر '%s'‏ (%d)" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "العنصر '%s' ‏(%Id) أُضيف بالفعل إلى صورة" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "محاولة لإضافة العنصر '%s' ‏(%d) إلى الصورة الخطأ" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "تعذّر تعديل العنصر '%s' ‏(%Id) لأن محتوياته موصدة" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506 +#, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" -msgstr "تعذّر تعديل العنصر '%s' ‏(%Id) لأن محتوياته موصدة" +msgstr "تعذّر تعديل العنصر '%s' ‏(%Id) لأن موضعه و حجمه موصدين" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "تعذّر تعديل العنصر '%s' ‏(%Id) لأنه ليس عنصر مجموعة" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:546 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "تعذّر تعديل العنصر '%s' ‏(%Id) لأنه عنصر مجموعة" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:567 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "تعذّر استخدام الطبقة '%s' ‏(%Id) لأنها ليست طبقة نصية" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:608 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "الصورة '%s' ‏(%Id) نوعها '%s'، لكن تُوقعت صورة نوعها '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "الصورة '%s' ‏(%Id) يجب ألا يكون نوعها '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651 +#, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" -msgstr "الصورة '%s' ‏(%Id) نوعها '%s'، لكن تُوقعت صورة نوعها '%s'" +msgstr "الصورة '%s' ‏(%Id) دقتها '%s'، لكن تُوقعت صورة بدقة '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "الصورة '%s' ‏(%Id) يجب أن تكون بدقة '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:726 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "" +#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." +msgstr "" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:98 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 +msgid "Smooth edges" +msgstr "حواف ناعمة" + #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" @@ -12380,7 +12955,7 @@ msgid "" "%s). This value is out of range." msgstr "" -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2517 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "ميْز الصورة جاوز الحد، سأستخدم الميْز المبدئي بدلا منه." @@ -12390,172 +12965,305 @@ msgstr "ميْز الصورة جاوز الحد، سأستخدم الميْز ا msgid "Free Select" msgstr "تحديد حر" -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:537 ../app/pdb/layer-cmds.c:581 -msgid "Move Layer" -msgstr "انقل الطبقة" +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241 +msgctxt "undo-type" +msgid "Bump Map" +msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:110 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313 +msgctxt "undo-type" +msgid "Displace" +msgstr "أزِح" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347 +msgctxt "undo-type" +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "غشاوة غوسية" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:148 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" -msgstr "التنعيم" +msgstr "نعّم" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:192 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" -msgstr "طبّق قناع الطبقة" +msgstr "طبّق رقعة الرسم" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Lens" +msgstr "طبّق العدسة" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599 msgid "Autocrop image" -msgstr "قصّر الصورة" +msgstr "قصّر الصورة تلقائيا" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:288 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664 msgid "Autocrop layer" -msgstr "أفلت الطبقات" +msgstr "قصّر الطبقة تلقائيا" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:329 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" -msgstr "" +msgstr "تباين مط HSV" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:367 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" -msgstr "ال_تباين:" +msgstr "تباين المط" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:435 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" -msgstr "قائمة القنوات" +msgstr "مازج القنوات" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:480 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:988 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" -msgstr "لون إلى ألفا" +msgstr "لون إلى شفافية" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:543 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1034 +#, c-format +msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1042 +#, c-format +msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1114 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "مصفوفة التحويل" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" +msgstr "تكعيب" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221 +msgctxt "undo-type" +msgid "Deinterlace" +msgstr "فك الدمج" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1300 +msgctxt "undo-type" +msgid "Diffraction Patterns" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455 +msgctxt "undo-type" +msgid "Edge" +msgstr "حافة" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499 +msgctxt "undo-type" +msgid "Engrave" +msgstr "نقش" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Exchange" +msgstr "تبادل الألوان" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lens Flare" +msgstr "سطوع العدسات" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804 +msgctxt "undo-type" +msgid "Glass Tile" +msgstr "بلاط زجاجي" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" -msgstr "_ضجة" +msgstr "ضجيج HSV" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:635 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2181 +msgid "Set color profile" +msgstr "حدد لاحة ألوان" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2236 +msgctxt "undo-type" +msgid "Illusion" +msgstr "وهم" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2273 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" -msgstr "_لابلاس" +msgstr "لابلاس" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2349 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" -msgstr "تشوه العدسات..." +msgstr "تشوه العدسات" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:746 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2389 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" -msgstr "اسم الملف:" - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:821 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:900 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Motion Blur" -msgstr "حركة فقط" - -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1002 -msgctxt "undo-type" -msgid "Mosaic" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1043 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1087 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2456 +msgctxt "undo-type" +msgid "Maze" +msgstr "متاهة" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623 +msgctxt "undo-type" +msgid "Motion Blur" +msgstr "غشاوة الحركة" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2724 +msgctxt "undo-type" +msgid "Mosaic" +msgstr "فسيفساء" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2786 +msgctxt "undo-type" +msgid "Supernova" +msgstr "سوبرنوفا" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2876 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paper Tile" +msgstr "بلاط ورقي" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2960 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "بكسلة" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1139 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3011 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" -msgstr "" +msgstr "بلازما" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1192 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3065 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "إحداثيات قطبية" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3105 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" -msgstr "" +msgstr "إزالة تأثير العين الحمراء" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1287 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3158 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" -msgstr "عشوائي" +msgstr "رمي عشوائي" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1341 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3211 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" -msgstr "عشوائي" +msgstr "انتقاء عشوائي" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1395 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3264 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" -msgstr "عشوائي" +msgstr "تلطيخ عشوائي" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1440 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3339 +msgctxt "undo-type" +msgid "RGB Noise" +msgstr "ضجيج RGB" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3462 +msgctxt "undo-type" +msgid "Noisify" +msgstr "ضجيج" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506 +msgctxt "undo-type" +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "غشاوة غوسية انتقائية" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3550 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "شبه تسطيح" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1484 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3593 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "نقل" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1529 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3696 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sinus" +msgstr "جيب" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sobel" +msgstr "سوبل" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3805 +msgctxt "undo-type" +msgid "Solid Noise" +msgstr "ضجيج صلب" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3849 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "انتشار" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" -msgstr "عتبة ألفا" +msgstr "عتبة الشفافية" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1609 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3936 +msgctxt "undo-type" +msgid "Video" +msgstr "ڤديو" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3973 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "اعكس القيمة" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1673 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4077 +msgctxt "undo-type" +msgid "Value Propagate" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124 +msgctxt "undo-type" +msgid "Dilate" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4171 +msgctxt "undo-type" +msgid "Erode" +msgstr "" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4234 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1720 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Wind" +msgstr "نوافذ" + #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 #, c-format msgid "Failed to create text layer" @@ -12611,27 +13319,27 @@ msgstr "أضِف ضربة" msgid "Extend path stroke" msgstr "" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "اسم متغير فارغ في ملف البيئة %s" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "اسم متغير غير مقبول في ملف البيئة %s: ‏%s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "مفسّر سئ مشار إليه في ملف المفسر %s: ‏%s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "سلسلة نسق ثنائي سيئة في ملف المفسر %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -12646,41 +13354,6 @@ msgstr "" "الملحقة الميتة عبثت بحالة جمب الداخلية. قد تفضل حفظ صورك وإعادة تشغيل جمب " "لتبقى في الأمان." -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 -msgid "Plug-In Interpreters" -msgstr "مفسّرات الملحقة" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304 -msgid "Plug-In Environment" -msgstr "بيئة الملحقة" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:170 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:220 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:318 -#, c-format -msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" -msgstr "فشل تشغيل الملحقة \"%s\"" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 -msgid "Searching Plug-Ins" -msgstr "يبحث في الامتدادات" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285 -msgid "Resource configuration" -msgstr "ضبط الموارد" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321 -msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "يستعلم عن الملحقات الجديدة" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371 -msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "يجهز الملحقات" - -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443 -msgid "Starting Extensions" -msgstr "يبدأ الامتدادات" - #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 #, c-format msgid "" @@ -12699,7 +13372,46 @@ msgstr "" "خطأ في تنفيذ الإجراء '%s'‏:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:993 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330 +msgid "Cancelled" +msgstr "أُلغِيَ" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:282 +msgid "Plug-In Interpreters" +msgstr "مفسّرات الملحقة" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:288 +msgid "Plug-In Environment" +msgstr "بيئة الملحقة" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "فشل تشغيل الملحقة \"%s\"" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237 +msgid "Searching Plug-Ins" +msgstr "يبحث في الامتدادات" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334 +msgid "Resource configuration" +msgstr "ضبط الموارد" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "يستعلم عن الملحقات الجديدة" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "يجهز الملحقات" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "يبدأ الامتدادات" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:994 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -12708,7 +13420,7 @@ msgstr "" "خطأ في استدعاء '%s'‏:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1006 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -12717,29 +13429,6 @@ msgstr "" "خطأ في تنفيذ '%s'‏:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 -msgid "Cancelled" -msgstr "أُلغِيَ" - -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:77 -#, c-format -msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" -msgstr "" - -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:120 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:195 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:254 -#, c-format -msgid "Error running '%s'" -msgstr "خطأ في تشغيل '%s'" - -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:144 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:205 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:264 -#, c-format -msgid "Plug-In missing (%s)" -msgstr "الملحقة (%s) ناقصة" - #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." @@ -12750,19 +13439,19 @@ msgstr "يتجاوز '%s': إصدار بروتوكول جمب خاطئ." msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "يتجاوز '%s': إصدار بروتوكول جمب خاطئ." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "قيمة غير صحيحة '%s' لنوع أيقونة" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "'%ld' قيمة غير صحيحة لأيقونة" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:46 +#: ../app/text/gimpfont.c:50 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -12770,55 +13459,55 @@ msgstr "" "أبجد هوز حطي كلمن\n" "سعفص قرشت ثخذ ضظغ." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419 msgid "Add Text Layer" msgstr "أضِف طبقة نصية" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 msgid "Text Layer" msgstr "طبقة نصية" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 msgid "Rename Text Layer" msgstr "غيّر اسم الطبقة النصية" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:151 msgid "Move Text Layer" msgstr "انقل الطبقة النصية" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:152 msgid "Scale Text Layer" msgstr "حجّم الطبقة النصية" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:151 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:153 msgid "Resize Text Layer" msgstr "غيّر حجم الطبقة النصية" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:152 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:154 msgid "Flip Text Layer" msgstr "اقلب الطبقة النصية" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:153 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "دوّر الطبقة النصية" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:154 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 msgid "Transform Text Layer" msgstr "حوّل الطبقة النصية" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:561 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:567 msgid "Discard Text Information" msgstr "تجاهل معلومات النص" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:629 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:635 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "نظرا لعدم توفر أي خط؛ وظيفية النص لن تكون متاحة." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:688 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:694 msgid "Empty Text Layer" msgstr "أفرغ الطبقة النصية" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:738 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:744 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." @@ -12850,6 +13539,14 @@ msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "ثابت" +#: ../app/tools/gimp-tools.c:382 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"ليس لهذه الأداة\n" +"خيارات." + #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "أداة فرشاة الهواء: لون بفرشاة هواء مع ضغط متغير" @@ -12885,68 +13582,76 @@ msgstr "أداة توازن الألوان: اضبط توزيع الألوان" msgid "Vertical offset for distribution" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Align" msgstr "محاذاة" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288 #, fuzzy msgid "Relative to" msgstr "بالنسبة إلى:" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:293 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 msgid "Align left edge of target" msgstr "حاذِ الحافة اليسرى للهدف" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:297 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 msgid "Align center of target" msgstr "حاذِ مركز الهدف" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:301 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 msgid "Align right edge of target" msgstr "حاذِ الحافة اليمنى للهدف" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:309 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 msgid "Align top edge of target" msgstr "حاذِ الحافة العليا للهدف" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:313 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 msgid "Align middle of target" msgstr "حاذِ وسط الهدف" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:317 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 msgid "Align bottom of target" msgstr "حاذِ قاع الهدف" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 msgid "Distribute" msgstr "وزّع" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:333 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "وزّع الحافة اليسرى للأهداف" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:337 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "وزّع المراكز الأفقية للأهداف" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:341 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "وزّع الحافة اليمنى للأهداف" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:349 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351 +msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "وزّع الحافة العليا للأهداف" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:353 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "وزّع المراكز الرأسية للأهداف" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:357 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "وزّع قيعان الأهداف" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371 +msgid "Distribute targets evenly in the vertical" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377 msgid "Offset:" msgstr "الإزاحة:" @@ -12958,35 +13663,35 @@ msgstr "أداة المحاذاة: حاذ أو رتب الطبقات والكا msgid "_Align" msgstr "حا_ذ" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "انقر على طبقة أو مسار أو دليل، أو انقر واسحب لالتقاط عدة طبقات" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "انقر لأخذ هذه الطبقة كأول عنصر" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "انقر لإضافة هذه الطبقة إلى القائمة" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "انقر لأخذ هذا الدليل كأول عنصر" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "انقر لإضافة هذا الدليل إلى القائمة" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "انقر لأخذ هذا المسار كأول عنصر" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "انقر لإضافة هذا المسار إلى القائمة" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 msgid "Gradient" msgstr "تدرج" @@ -12995,7 +13700,7 @@ msgstr "تدرج" msgid "Shape" msgstr "الشكل" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:350 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "التكرار:" @@ -13008,40 +13713,41 @@ msgstr "نمذجة عالية تكيفي_ة" msgid "Max depth" msgstr "العمق الأقصى" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 msgid "Blend" msgstr "امزج" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "أداة المزج: املأ المناطق المحددة بتدرج لوني" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165 msgid "Blen_d" msgstr "ا_مزج" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:302 ../app/tools/gimppainttool.c:272 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:287 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:287 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1840 #, fuzzy msgid "The active layer is not visible." msgstr "بكسلات الطبقة النشطة موصدة" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "لا تدرّجات متوفرة للاستخدام مع هذه الأداة." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:631 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "‏%s لنقل كل السطر" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904 msgid "Blend: " msgstr "امزج: " @@ -13069,7 +13775,7 @@ msgstr "استورد إعدادات السطوع التباين" msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "صدّر إعدادات السطوع التباين" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:252 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253 #, fuzzy msgid "_Brightness" msgstr "ال_سطوع:" @@ -13079,7 +13785,7 @@ msgstr "ال_سطوع:" msgid "_Contrast" msgstr "ال_تباين:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "حرّر هذه الإعدادات كمستويات" @@ -13096,7 +13802,7 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "منطقة القاعدة المملوءة في كل الطبقات المرئية" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 msgid "Maximum color difference" msgstr "أقصى اختلاف لوني" @@ -13105,41 +13811,41 @@ msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "معيار تحديد تشابه اللون" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:228 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "نوع الملء (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "المنطقة المتأثرة (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 msgid "Fill whole selection" msgstr "املأ التحديد بالكامل" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248 msgid "Fill similar colors" msgstr "املأ الألوان المتماثلة" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "يبحث عن الألوان المتماثلة" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272 msgid "Fill transparent areas" msgstr "املأ المناطق الشفافة" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226 msgid "Sample merged" msgstr "عينة مدموجة" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:291 #, fuzzy msgid "Fill by" msgstr "املأ بواسطة:" @@ -13179,27 +13885,27 @@ msgid "" "of the cage with a color" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:156 ../app/tools/gimpcagetool.c:1159 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179 msgid "Cage Transform" msgstr "تحويل القفص" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:157 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "تحويل القفص: شوّه التحديد باستخدام قفص" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 msgid "_Cage Transform" msgstr "تحويل ال_قفص" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:354 ../app/tools/gimpwarptool.c:293 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:313 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "اضغط ENTER لتنفيذ التحويل" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1062 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "يحسِب مُعامِلات القفص" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1210 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230 msgid "Cage transform" msgstr "تحويل القفص" @@ -13262,49 +13968,49 @@ msgstr "صدّر إعدادات توازن الألوان" msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "توازن الألوان يعمل فقط على طبقات ألوان خ‌ح‌ز." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:196 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "اختر مدى لضبطه" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:201 ../app/tools/gimplevelstool.c:155 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "اضبط مستويات الألوان" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200 msgid "Cyan" msgstr "سيان" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197 msgid "Red" msgstr "أحمر" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202 msgid "Magenta" msgstr "ماجنتا" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199 msgid "Green" msgstr "أخضر" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198 msgid "Yellow" msgstr "أصفر" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 msgid "Blue" msgstr "أزرق" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:232 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233 msgid "R_eset Range" msgstr "_صفّر المدى" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "حافظ على الإ_ضاءة" @@ -13340,20 +14046,17 @@ msgstr "التلوين لا يعمل على طبقات التدرج الرماد msgid "Select Color" msgstr "اختر لونا" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303 #, fuzzy msgid "_Hue" msgstr "ال_تدرج:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317 #, fuzzy msgid "_Saturation" msgstr "ال_تشبع:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310 #, fuzzy msgid "_Lightness" msgstr "الإ_ضاءة:" @@ -13370,13 +14073,6 @@ msgstr "استخدم لونا من الصورة" msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "متوسط نصف قطر لاقط اللون" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 -msgid "Radius" -msgstr "نصف القطر" - #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 msgid "Sample average" msgstr "معدل عينة" @@ -13396,62 +14092,62 @@ msgid "" msgstr "" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "نمط الالتقاط (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "نافذة معلومات الاستخدام (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 msgid "Color Picker" msgstr "لاقط الألوان" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "أداة لاقط الألوان: اضبط الألوان من بكسلات الصورة" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 msgid "C_olor Picker" msgstr "لاقط الأ_لون" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "انقر أي صورة لعرض لونها" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:239 ../app/tools/gimppainttool.c:484 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "انقر أي صورة لأخذ لون المقدمة" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 ../app/tools/gimppainttool.c:490 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "انقر أي صورة لأخذ لون الخلفية" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "انقر على أي صورة لإضافة اللون إلى اللوح" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:311 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:336 msgid "Color Picker Information" msgstr "معلومات لاقط اللون" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:234 ../app/tools/gimpcolortool.c:407 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:236 ../app/tools/gimpcolortool.c:412 msgid "Move Sample Point: " msgstr "انقل عينة نقطة: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:399 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 msgid "Remove Sample Point" msgstr "احذف عينة نقطة" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:400 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "ألغِ عينة نقطة" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:408 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:413 msgid "Add Sample Point: " msgstr "أضِف عينة نقطة: " @@ -13467,39 +14163,39 @@ msgstr "أداة التنعيم والإظهار: تنعيم وإزالة تنع msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "_نعّم \\ أظهر" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 msgid "Click to blur" msgstr "انقر للتنعيم" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 msgid "Click to blur the line" msgstr "انقر لتنعيم السطر" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s للإظهار" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 msgid "Click to sharpen" msgstr "انقر للإظهار" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "انقر لإظهار السطر" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "‏%s للتنعيم" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "نوع التجديل (%s)" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:225 #, fuzzy msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" @@ -13513,7 +14209,7 @@ msgstr "اعكس التحديد" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83 msgid "Crop only currently selected layer" -msgstr "اقتطع الطبقة المحددة الآن فقط" +msgstr "قصّر الطبقة المحددة الآن فقط" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" @@ -13547,60 +14243,71 @@ msgstr "انقر أو اضغط إدخال لتقصيرها" msgid "There is no active layer to crop." msgstr "لا يوجد طبقة نشطة للقص منها." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143 msgid "Curves" msgstr "منحنيات" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "أداة المنحنيات: اضبط منحنيات الألوان" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 msgid "_Curves..." msgstr "المن_حنيات..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "اضبط منحنيات الألوان" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173 msgid "Import Curves" msgstr "استورد المنحنيات" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:175 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174 msgid "Export Curves" msgstr "صدّر المنحنيات" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:327 msgid "Click to add a control point" msgstr "انقر لإضافة نقطة تحكم" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:332 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "انقر لإضافة نقاط تحكم إلى كل القنوات" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329 -msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -msgstr "انقر لتحديد المنحنى (جرب Shift و Ctrl)" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337 +#, fuzzy +msgid "Click to locate on curve" +msgstr "انقر لإغلاق المنحنى" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:332 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: add control point" +msgstr "انقر لإضافة نقطة تحكم" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: add control points to all channels" +msgstr "انقر لإضافة نقاط تحكم إلى كل القنوات" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:437 ../app/tools/gimplevelstool.c:359 msgid "Cha_nnel:" msgstr "الق_ناة:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:356 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "R_eset Channel" msgstr "_صفّر القناة" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:554 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "نوع الم_نحنى:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:641 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s': %s" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:621 ../app/tools/gimplevelstool.c:652 +#, fuzzy +msgid "Could not read header: " msgstr "لا يمكن قراءة الترويسة من '%s'‏: %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:691 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 msgid "Use _old curves file format" msgstr "استخدم نسق ملفات المنحنيات ال_قديم" @@ -13677,20 +14384,16 @@ msgstr "المدى" msgid "Exposure" msgstr "التعرض" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 -msgid "Move Selection" -msgstr "انقل التحديد" - -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 -msgid "Move Floating Selection" -msgstr "انقل التحديد الحر" - -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605 msgid "Move: " msgstr "انقل: " +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108 +msgid "Move Floating Selection" +msgstr "انقل التحديد الحر" + #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "Ellipse Select" msgstr "تحديد بيضاوي" @@ -13794,13 +14497,18 @@ msgid "Matting engine to use" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +#, fuzzy +msgid "Number of downsampled levels to use" +msgstr "عدد الم_عالجات المستخدمة:" + #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118 -msgid "Parameter for matting-levin" +msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 -msgid "Parameter for matting-global" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Number of iterations to perform" +msgstr "عدد الم_عالجات المستخدمة:" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264 #, fuzzy @@ -13836,79 +14544,66 @@ msgstr "المرشحات النشطة" msgid "Iterations" msgstr "الزيادة:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:161 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184 msgid "Foreground Select" msgstr "تحديد المقدمة" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:162 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "أداة تحديد المقدمة: حدد منطقة تحتوي كائن مقدمة" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:163 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:186 msgid "F_oreground Select" msgstr "تحديد ال_مقدمة" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 -msgid "Roughly outline the object to extract" -msgstr "حدد بشكل عام الكائن الذي سيُستخرج" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317 -#, fuzzy -msgid "Selecting foreground, " -msgstr "اختر المقدمة" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 -#, fuzzy -msgid "Selecting background, " -msgstr "اضبط لون الخلفية" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 -#, fuzzy -msgid "Selecting unknown, " -msgstr "التحديد" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324 -#, fuzzy -msgid "press Enter to preview." -msgstr "انقر أو اضغط إدخال لتقصيرها" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 -msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:565 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:299 #, fuzzy msgid "Dialog for foreground select" msgstr "تحديد المقدمة" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:567 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 #, fuzzy -msgid "Toggle Preview" -msgstr "تحول إلى منظور ملء الشاشة" +msgid "_Preview mask" +msgstr "م_عاينة" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:568 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:579 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325 #, fuzzy msgid "Select foreground pixels" msgstr "اختر المقدمة" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:583 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:593 +msgid "Roughly outline the object to extract" +msgstr "حدد بشكل عام الكائن الذي سيُستخرج" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606 +#, fuzzy +msgid "Selecting foreground," +msgstr "اختر المقدمة" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:608 +#, fuzzy +msgid "Selecting background," +msgstr "اضبط لون الخلفية" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:610 +#, fuzzy +msgid "Selecting unknown," +msgstr "التحديد" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:613 +#, fuzzy +msgid "press Enter to preview." +msgstr "انقر أو اضغط إدخال لتقصيرها" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615 +msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1205 #, fuzzy msgid "Paint mask" msgstr "حركيات الرسم" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:874 -msgid "Computing alpha of unknown pixels" -msgstr "" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:950 -msgctxt "command" -msgid "Foreground Select" -msgstr "تحديد المقدمة" - #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" @@ -13918,47 +14613,47 @@ msgstr "أداة التحديد الحر: حدد منطقة مرسومة يدو msgid "_Free Select" msgstr "تحديد _حر" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950 msgid "Click to complete selection" msgstr "انقر لإكمال التحديد" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "انقر واسحب لنقل قمة النقطة" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" "إدخال (Enter) يودع، و تجاهل (Escape) يُلغي، و تراجع (Backspace) يحذف آخر قطعة" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "النقر والسحب يضيف قطعة جديدة، النقر يضيف قطعة مضلعة" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "تحديد حر" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select" msgstr "حدّد ضبابيا" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "أداة التحديد الضبابي: حدد مناطق متصلة على اعتبار اللون" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "حدّد _ضبابيا" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "تحديد ضباضي" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:108 ../app/tools/gimpoperationtool.c:128 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:129 ../app/tools/gimpoperationtool.c:149 msgid "GEGL Operation" msgstr "عمليات جي.إي.جي.إل" @@ -13966,14 +14661,64 @@ msgstr "عمليات جي.إي.جي.إل" msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "أداة جي.إي.جي.إل: استخدم عملية جي.إي.جي.إل معينة" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "عمليات _جي.إي.جي.إل..." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:373 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:420 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "احذف كل العمليات من القائمة أعلاه" +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:142 +msgid "Handle mode" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 +msgid "Add handles and transform the image" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 +#, fuzzy +msgid "Move transform handles" +msgstr "حوّل القناة" + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 +#, fuzzy +msgid "Remove transform handles" +msgstr "احذف الطفيلي من الصورة" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164 +#, fuzzy +msgid "Handle Transform" +msgstr "تحويل القفص" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165 +#, fuzzy +msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" +msgstr "أداة التحويل الموحد: حوّل الطبقة أو التحديد أو المسار" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167 +#, fuzzy +msgid "_Handle Transform" +msgstr "تحويل ال_قفص" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199 +#, fuzzy +msgid "Handle transformation" +msgstr "التحويل" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 +msgid "Transformation Matrix" +msgstr "مصفوفة التحويل" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Handle transform" +msgstr "تحويل القفص" + #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "أداة الإصلاح: إصلح عيوب الصورة" @@ -14061,9 +14806,8 @@ msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "حدد اللون الأساسي لضبطه" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288 -#, fuzzy msgid "_Overlap" -msgstr "_تداخل:" +msgstr "_تداخل" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293 msgid "Adjust Selected Color" @@ -14073,7 +14817,7 @@ msgstr "اضبط اللون المختار" msgid "R_eset Color" msgstr "_صفّر الألوان" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:383 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410 msgid "_Preview" msgstr "م_عاينة" @@ -14081,7 +14825,7 @@ msgstr "م_عاينة" msgid "Pre_sets:" msgstr "الم_حفوظات:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:216 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "حُفِظت الإعدادات في '%s'" @@ -14092,12 +14836,11 @@ msgid "Adjustment" msgstr "الضبط" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "الزاوية" @@ -14107,8 +14850,7 @@ msgstr "الزاوية" msgid "Sensitivity" msgstr "الحساسية" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "الانحناء" @@ -14117,11 +14859,11 @@ msgstr "الانحناء" msgid "Speed" msgstr "السرعة" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:62 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "أداة الحبر: رسم كخط الخطاط" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "In_k" msgstr "_حبر" @@ -14134,107 +14876,136 @@ msgstr "اعرض الخطوط الخارجية للتحديد" msgid "Interactive boundary" msgstr "حد تفاعلي" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274 msgid "Scissors" msgstr "مقص" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "أداة المقص للتحديد: حدد الأشكال باستخدام تطابق ذكي للحواف" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_مقص ذكي" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:603 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936 +#, fuzzy +msgid "Click to remove this point" +msgstr "انقر واسحب لنقل هذه النقطة" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "انقر واسحب لنقل هذه النقطة" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remove this point" +msgstr "انقر واسحب لنقل هذه النقطة" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 msgid "Click to close the curve" msgstr "انقر لإغلاق المنحنى" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "انقر لإضافة نقطة على هذه القطعة" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "انقر أو اضغط إدخال (Enter) للتحويلها إلى تحديد" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "اضغط إدخال (Enter) لتحويلها إلى تحديد" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "انقر أو انقر واسحب لإضافة نقطة" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145 +msgid "Modify Scissors Curve" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "أداة المستويات: اضبط مستويات الألوان" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135 msgid "_Levels..." msgstr "الم_ستويات..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154 msgid "Import Levels" msgstr "استورد المستويات" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 msgid "Export Levels" msgstr "صدّر المستويات" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:275 -msgid "Pick black point" -msgstr "التقط نقطة سوداء" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 +#, fuzzy +msgid "Pick black point for all channels" +msgstr "انقر لإضافة نقاط تحكم إلى كل القنوات" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:279 -msgid "Pick gray point" -msgstr "التقط نقطة رمادية" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 +#, fuzzy +msgid "Pick black point for the selected channel" +msgstr "انقر واسحب لنقل البكسلات المحددة" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:283 -msgid "Pick white point" -msgstr "التقط نقطة بيضاء" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 +#, fuzzy +msgid "Pick gray point for all channels" +msgstr "انقر لإضافة نقاط تحكم إلى كل القنوات" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 +#, fuzzy +msgid "Pick gray point for the selected channel" +msgstr "انقر واسحب لنقل البكسلات المحددة" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303 +#, fuzzy +msgid "Pick white point for all channels" +msgstr "انقر لإضافة نقاط تحكم إلى كل القنوات" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:305 +#, fuzzy +msgid "Pick white point for the selected channel" +msgstr "انقر واسحب لنقل البكسلات المحددة" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:371 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:403 msgid "Input Levels" msgstr "مستويات الدخل" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:450 -msgid "Gamma" -msgstr "جاما" - #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:485 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:517 msgid "Output Levels" msgstr "مستويات الخرج" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:543 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:575 msgid "All Channels" msgstr "كل القنوات" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:555 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231 msgid "_Auto" msgstr "_تلقائي" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:557 -msgid "Adjust levels automatically" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590 +#, fuzzy +msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "اضبط المستويات تلقائيا" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:580 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "حرر هذه الإعدادات كمنحنيات" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:784 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762 msgid "Use _old levels file format" msgstr "استخدم نسق ملفات المستويات ال_قديم" @@ -14288,45 +15059,45 @@ msgstr "أداة القياس: لقياس المسافات والزوايا" msgid "_Measure" msgstr "_قِس" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251 msgid "Add Guides" msgstr "أضِف أدلة" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317 msgid "Drag to create a line" msgstr "اسحب لإنشاء خط" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "انقر لوضع دليلا أفقيا ورأسيا" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:566 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "انقر لوضع دليلا أفقي" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:580 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "انقر لوضع دليلا رأسي" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:593 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "انقر واسحب لإضافة نقطة جديدة" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:622 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "انقر واسحب لنقل جميع النقاط" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:937 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:640 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1092 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1148 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1176 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:664 msgid "pixels" msgstr "بكسل" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1057 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "قِس المسافات والزوايا" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081 msgid "Distance:" msgstr "المسافة:" @@ -14354,87 +15125,178 @@ msgstr "انقل المسار النشط" msgid "Move:" msgstr "انقل:" -#. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:189 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "بدّل الأداة (%s)" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "انقل" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "أداة النقل: انقل الطبقات والتحديدات والكائنات الأخرى" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 msgid "_Move" msgstr "ا_نقل" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608 msgid "Move Guide: " msgstr "انقل الدليل: " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293 #, fuzzy msgid "There is no path to move." msgstr "لا يوجد مسار لتحويله." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1410 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1861 #, fuzzy msgid "The active path's position is locked." msgstr "المسار النشط موصد." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325 #, fuzzy msgid "The selection is empty." msgstr "نعّم التحديد بـ" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333 #, fuzzy msgid "There is no layer to move." msgstr "لا يوجد طبقة لتحويلها." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363 #, fuzzy msgid "The active layer's position is locked." msgstr "بكسلات الطبقة النشطة موصدة" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350 #, fuzzy msgid "The active channel's position is locked." msgstr "المسار النشط موصد." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602 msgid "Remove Guide" msgstr "احذف الدليل" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602 msgid "Cancel Guide" msgstr "ألغِ الدليل" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608 msgid "Add Guide: " msgstr "أضِف دليلا: " -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:173 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 +msgid "Hardness" +msgstr "الصلابة" + +#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:180 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 +msgid "Brush" +msgstr "فرشاة" + +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:76 +#, fuzzy +msgid "MyPaint Brush" +msgstr "فرشاة تلوين" + +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:77 +#, fuzzy +msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" +msgstr "أداة فرشاة التلوين: ارسم ضربات ناعمة بفرشاة" + +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:78 +#, fuzzy +msgid "M_yPaint Brush" +msgstr "_فرشاة تلوين" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204 +#, fuzzy +msgid "Density" +msgstr "الحساسية" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212 +msgid "Rigidity" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219 +#, fuzzy +msgid "Deformation mode" +msgstr "طريقة التّوليد" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 +#, fuzzy +msgid "Use weights" +msgstr "استخدم المحرر" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:97 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:233 +msgid "Amount of control points' influence" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197 +#, fuzzy +msgid "Show lattice" +msgstr "اعرض تلمي_حات الأدوات" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:220 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:483 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:494 +msgid "Scale" +msgstr "حجّم" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:221 +msgid "Rigid (Rubber)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018 +#, fuzzy +msgid "N-Point Deformation" +msgstr "معلومات المؤشر" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 +msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 +#, fuzzy +msgid "_N-Point Deformation" +msgstr "معلومات المؤشر" + +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:130 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "أداة العمليات: استخدم أي عملية GEGL" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:311 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352 #, fuzzy, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "استورد إعدادات العتبة" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:312 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "صدّر إعدادات العتبة" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:549 -msgid "_Aux Input" +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:679 +#, c-format +msgid "Aux Input" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684 +#, c-format +msgid "Aux%d Input" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 @@ -14445,20 +15307,17 @@ msgstr "أداة فرشاة التلوين: ارسم ضربات ناعمة بف msgid "_Paintbrush" msgstr "_فرشاة تلوين" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:85 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "النمط:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125 -msgid "Brush" -msgstr "فرشاة" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:171 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "صفّر حجم الفرشاة لقيمته الطبيعية" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178 msgid "Aspect Ratio" msgstr "نسبة الارتفاع" @@ -14466,74 +15325,106 @@ msgstr "نسبة الارتفاع" msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "صفّر نسبة ارتفاع الفرشاة لقيمتها الطبيعية" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187 msgid "Reset angle to zero" msgstr "صفّر الزاوية" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +msgid "Spacing" +msgstr "المباعدة" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195 +#, fuzzy +msgid "Reset spacing to brush's native spacing" +msgstr "صفّر حجم الفرشاة لقيمته الطبيعية" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203 +#, fuzzy +msgid "Reset hardness to default" +msgstr "استعد القيم المبدئية" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210 +#, fuzzy +msgid "Force" +msgstr "القوة" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:211 +#, fuzzy +msgid "Reset force to default" +msgstr "استعد القيم المبدئية" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253 +msgid "Lock brush size to zoom" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:267 msgid "Incremental" msgstr "تزايدي" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 msgid "Hard edge" msgstr "حافة قاسية" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313 msgid "Dynamics Options" msgstr "خيارات الحركيات" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319 msgid "Fade Options" msgstr "خيارات الإبهات" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 msgid "Fade length" msgstr "طول الإبهات" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:308 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309 msgid "Reverse" msgstr "اعكس" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 msgid "Color Options" msgstr "خيارات الألوان" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 msgid "Amount" msgstr "المقدار" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393 msgid "Apply Jitter" msgstr "طبّق النفّاض" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411 #, fuzzy msgid "Smooth stroke" msgstr "أزِل الطفيلي" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:421 msgid "Weight" msgstr "الوزن" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:560 +msgid "Link to brush default" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:156 msgid "Click to paint" msgstr "انقر لترسم" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:139 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:157 msgid "Click to draw the line" msgstr "انقر لرسم السطر" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:140 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:158 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "‏%s لتلتقط لونا" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:258 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:271 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "لا يمكن الرسم على مجموعات الطبقات." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:686 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:710 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "‏%s لترسم سطرا مستقيما" @@ -14556,7 +15447,7 @@ msgstr "" msgid "_Perspective Clone" msgstr "ا_ستنساخ منظوري" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "انقر مع ضغط Ctrl لتحدد مصدر الاستنساخ" @@ -14572,11 +15463,7 @@ msgstr "_منظوري" msgid "Perspective transformation" msgstr "تحويل منظوري" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129 -msgid "Transformation Matrix" -msgstr "مصفوفة التحويل" - -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:254 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "منظوري" @@ -14607,7 +15494,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "استخدم كل الطبقات المرئية عن تقليص التحديد" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:139 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "" @@ -14718,36 +15605,46 @@ msgstr "أداة التحديد المستطيل: حدد منطقة مستطيل msgid "_Rectangle Select" msgstr "تحديد _مستطيل" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009 msgid "Rectangle: " msgstr "مستطيل: " -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:84 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "اسمح بتحديد المتطق الشفافة تماما" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "التحديد الأساس في كل الطبقات المرئية" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:103 msgid "Selection criterion" msgstr "معيار التحديد" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111 +#, fuzzy +msgid "Draw the selected region's mask" +msgstr "انقر واسحب لنقل قتاع التحديد" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220 msgid "Select transparent areas" msgstr "حددالمساحات الشفافة" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:222 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239 #, fuzzy msgid "Select by" msgstr "حدد بواسطة:" -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245 +#, fuzzy +msgid "Draw Mask" +msgstr "نمط التلوين" + +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "حرّك الفأرة لضبط العتبة" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:485 msgid "Rotate" msgstr "دوّر" @@ -14759,28 +15656,24 @@ msgstr "أداة التدوير: دوّر الطبقة أو التحديد أو msgid "_Rotate" msgstr "_دوّر" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193 msgid "_Angle:" msgstr "ال_زاوية:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211 msgid "Center _X:" msgstr "وسط _س:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220 msgid "Center _Y:" msgstr "وسط _ص:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "دوّر بزاوية %-3.3g° حول (%g، %g)" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 -msgid "Scale" -msgstr "حجّم" - #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "أداة التحجيم: حجّم الطبقة المحددة أو المسار" @@ -14795,24 +15688,33 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "حجّم إلى %d × %d" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:126 -#, fuzzy -msgid "Temp property" -msgstr "خصائص العنصر" +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgstr "" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:182 -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:692 +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130 +msgid "Refinement scale" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763 msgid "Seamless Clone" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:183 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 msgid "_Seamless Clone" msgstr "" +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801 +#, fuzzy +msgid "Cloning the foreground object" +msgstr "تحديد المقدمة" + #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "" @@ -14821,8 +15723,7 @@ msgstr "" msgid "Radius of feathering" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "النمط:" @@ -14870,40 +15771,43 @@ msgstr "انقر واسحب لنقل نسخة من البكسلات المحدد msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "انقر لربط التحديد الحر" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:487 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496 msgid "Shear" msgstr "قص" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "أداة القص: قص الطبقة أو التحديد أو المسار" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "S_hear" msgstr "_مزّق" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137 -msgid "Shear magnitude _X:" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135 +#, fuzzy +msgid "Shear magnitude _X" msgstr "مقدار التمزيق _س:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147 -msgid "Shear magnitude _Y:" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 +#, fuzzy +msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "مقدار التمزيق _ص:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:257 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "مزّق أفقيا بمقدار %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:261 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "مزّق رأسيا بمقدار %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:266 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" @@ -15018,19 +15922,19 @@ msgstr "أداة النصوص: أنشئ أو عدّل الطبقات النصي msgid "Te_xt" msgstr "_نص" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:958 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:976 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "غيّر شكل الطبقة النصية" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "أكّد تحرير النص" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537 msgid "Create _New Layer" msgstr "أنشئ _طبقة جديدة" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -15043,7 +15947,7 @@ msgstr "" "\n" "يمكنك تحرير الطبقة أو إنشاء طبقة نصية أخرى من خصائص نصها." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "محرر نصوص جمب" @@ -15071,115 +15975,196 @@ msgstr "صدّر إعدادات العتبة" msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptool.c:1028 +#: ../app/tools/gimptool.c:1035 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "لا يمكن العمل على صورة خالية، أضف طبقة أولا" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:361 -msgid "" -"This tool has\n" -"no options." -msgstr "" -"ليس لهذه الأداة\n" -"خيارات." - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111 msgid "Direction of transformation" msgstr "اتجاه التحويل" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117 msgid "Interpolation method" msgstr "طريقة التّوليد" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123 msgid "How to clip" msgstr "طريقة التقصير" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:129 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "اعرض معاينة للصورة المحوّلة" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "عتامة الصورة المحوّلة" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:145 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:387 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389 msgid "Transform:" msgstr "التحويل:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:396 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:398 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "الاتجاه" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:404 #, fuzzy msgid "Interpolation" msgstr "الزيادة:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:409 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411 #, fuzzy msgid "Clipping" msgstr "التقصير:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:418 msgid "Image opacity" msgstr "إعتام الصورة" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:420 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422 msgid "Show image preview" msgstr "اعرض معاينة للصورة" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:432 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434 msgid "Guides" msgstr "الأدلة" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:452 -#, c-format -msgid "15 degrees (%s)" +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 درجة (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:453 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "اقصر خطوات التدوير على 15 درجة" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458 -#, c-format -msgid "Keep aspect (%s)" +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "أبقِ الجانب (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:462 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "أبق على نسبة الارتفاع الأصلية" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Constrain (%s)" +msgstr "مضاد المسح (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:481 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "انقل" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:482 +#, c-format +msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:484 +#, c-format +msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:486 +#, c-format +msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:488 +#, c-format +msgid "Shear along edge direction only (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490 +#, c-format +msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:493 +#, c-format +msgid "From pivot (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scale from pivot point (%s)" +msgstr "املأ من النقطة الأولى" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497 +#, c-format +msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499 +#, c-format +msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:502 +msgid "Pivot" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Snap (%s)" +msgstr "النوع (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:504 +#, c-format +msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "أوصِد:" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506 +#, fuzzy +msgid "Lock pivot position to canvas" +msgstr "غيّر موضع القناة" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239 msgid "Transforming" msgstr "التحويل" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:280 ../app/tools/gimptransformtool.c:1389 -#, fuzzy -msgid "The active layer's position and size are locked." -msgstr "بكسلات الطبقة النشطة موصدة" +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "The selection does not intersect with the layer." +msgstr "الامتداد المعطى لا يطابق نوع الملف المحدد." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:819 ../app/tools/gimptransformtool.c:832 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:794 ../app/tools/gimptransformtool.c:807 #, fuzzy msgid "Transform Step" msgstr "حوّل عناصر" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1384 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1830 msgid "There is no layer to transform." msgstr "لا يوجد طبقة لتحويلها." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1405 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1835 +#, fuzzy +msgid "The active layer's position and size are locked." +msgstr "بكسلات الطبقة النشطة موصدة" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1846 +#, fuzzy +msgid "There is no selection to transform." +msgstr "لا تحديد لرسمه." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856 msgid "There is no path to transform." msgstr "لا يوجد مسار لتحويله." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1408 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1859 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "بكسلات المسار النشط موصدة." @@ -15199,11 +16184,11 @@ msgstr "التحويل المو_حد" msgid "Unified transform" msgstr "التحويل الموحد" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:745 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768 msgid "Transform Matrix" msgstr "مصفوفة التحويل" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1288 +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330 msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "التحويل الموحد" @@ -15246,417 +16231,459 @@ msgstr "أداة المسارات: أنشئ وحرّر المسارات" msgid "Pat_hs" msgstr "ال_مسارات" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252 msgid "The active path is locked." msgstr "المسار النشط موصد." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342 msgid "Add Stroke" msgstr "أضِف ضربة" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367 msgid "Add Anchor" msgstr "أضِف مربط" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393 msgid "Insert Anchor" msgstr "أدرج مربط" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424 msgid "Drag Handle" msgstr "اسحب المناول" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455 msgid "Drag Anchor" msgstr "اسحب المربط" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473 msgid "Drag Anchors" msgstr "اسحب المرابط" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 msgid "Drag Curve" msgstr "اسحب المنحنى" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525 msgid "Connect Strokes" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557 msgid "Drag Path" msgstr "اسحب المسار" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568 msgid "Convert Edge" msgstr "حوّل الحافة" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599 msgid "Delete Anchor" msgstr "احذف المربط" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622 msgid "Delete Segment" msgstr "احذف القطعة" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844 msgid "Move Anchors" msgstr "انقل المربط" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "انقر لأخذ المسار للتعديل" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click to create a new path" msgstr "انقر لإنشاء مسار جديد" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "انقر لإضافة مكون جديد للمسار" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "انقر أو انقر واسحب لإنشاء مربط جديد" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "انقر واسحب لنقل المربط" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 ../app/tools/gimpvectortool.c:1264 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "انقر واسحب لنقل المرابط" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "انقر واسحب لنقل المناول" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "انقر واسحب لنقل المناول بشكل متساو" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "انقر واسحب لتغيير شكل المنحنى" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "‏%s: متماثل" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "انقر واسحب لنقل المكون" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "انقر واسحب لنقل المسار" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "انقر واسحب لإدراج مربط في المسار" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "انقر لحذف هذا المربط" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "انقر لربط هذا المربط بنقطة النهاية المحدد" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307 msgid "Click to open up the path" msgstr "انقر لفتح المسار" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311 msgid "Click to make this node angular" msgstr "انقر لجعل هذه العقدة مدببة" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812 msgid "Delete Anchors" msgstr "احذف المرابط" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "لا توجد طبقة أو قناة نشطة لرسم الحواف بها" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:81 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 msgid "Effect Strength" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89 msgid "Effect Size" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95 #, fuzzy msgid "Effect Hardness" msgstr "الصلابة" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101 +#, fuzzy +msgid "Number of animation frames" +msgstr "عدد الخطوط" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192 #, fuzzy msgid "Strength" msgstr "الطول:" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:187 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 -msgid "Hardness" -msgstr "الصلابة" +#. the animation frame +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "حرك_ة" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:129 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222 +msgid "Frames" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228 +#, fuzzy +msgid "Create Animation" +msgstr "حرك_ة" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142 #, fuzzy msgid "Warp Transform" msgstr "تحويل القفص" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:130 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:131 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144 #, fuzzy msgid "_Warp Transform" msgstr "تحويل ال_قفص" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:439 ../app/tools/gimpwarptool.c:451 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:446 ../app/tools/gimpwarptool.c:458 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:655 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:710 #, fuzzy msgid "Warp transform" msgstr "تحويل القفص" -#: ../app/tools/tools-enums.c:150 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:847 +msgid "Please add some warp strokes first." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:860 ../app/tools/gimpwarptool.c:896 +#, c-format +msgid "Rendering Frame %d" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:875 ../app/tools/gimpwarptool.c:904 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:913 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Add / Transform" +msgstr "حوّل" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Move" +msgstr "انقل" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:91 +#, fuzzy +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Remove" +msgstr "أزل العنصر" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:181 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "نسبة الارتفاع" -#: ../app/tools/tools-enums.c:151 +#: ../app/tools/tools-enums.c:182 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "العرض" -#: ../app/tools/tools-enums.c:152 +#: ../app/tools/tools-enums.c:183 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "الارتفاع" -#: ../app/tools/tools-enums.c:153 +#: ../app/tools/tools-enums.c:184 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: ../app/tools/tools-enums.c:182 +#: ../app/tools/tools-enums.c:213 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "تحديد حر" -#: ../app/tools/tools-enums.c:183 +#: ../app/tools/tools-enums.c:214 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "حجم ثابت" -#: ../app/tools/tools-enums.c:184 +#: ../app/tools/tools-enums.c:215 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "نسبة ارتفاع ثابتة" -#: ../app/tools/tools-enums.c:213 +#: ../app/tools/tools-enums.c:244 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "طبقة" -#: ../app/tools/tools-enums.c:214 +#: ../app/tools/tools-enums.c:245 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "التحديد" -#: ../app/tools/tools-enums.c:215 +#: ../app/tools/tools-enums.c:246 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "المسار" -#: ../app/tools/tools-enums.c:244 +#: ../app/tools/tools-enums.c:275 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "تصميم" -#: ../app/tools/tools-enums.c:245 +#: ../app/tools/tools-enums.c:276 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "حرّر" -#: ../app/tools/tools-enums.c:246 +#: ../app/tools/tools-enums.c:277 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "انقل" -#: ../app/tools/tools-enums.c:306 +#: ../app/tools/tools-enums.c:339 #, fuzzy msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "علّم المقدمة" -#: ../app/tools/tools-enums.c:307 +#: ../app/tools/tools-enums.c:340 #, fuzzy msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "علّم الخلفية" -#: ../app/tools/tools-enums.c:308 +#: ../app/tools/tools-enums.c:341 #, fuzzy msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "غير معروف" -#: ../app/tools/tools-enums.c:336 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Global" -msgstr "" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:337 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Levin" -msgstr "" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:370 +#: ../app/tools/tools-enums.c:374 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "أوصِد البكسلات" -#: ../app/tools/tools-enums.c:371 +#: ../app/tools/tools-enums.c:375 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "أنْمِ القناة" -#: ../app/tools/tools-enums.c:372 +#: ../app/tools/tools-enums.c:376 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "_قلّص" -#: ../app/tools/tools-enums.c:373 +#: ../app/tools/tools-enums.c:377 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "‏HSV (تدرج في ا_تجاه الساعة)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:374 +#: ../app/tools/tools-enums.c:378 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "‏HSV (تدرج _عكس اتجاه الساعة)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:375 +#: ../app/tools/tools-enums.c:379 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "ممحاة" -#: ../app/tools/tools-enums.c:376 +#: ../app/tools/tools-enums.c:380 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "التنعيم:" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "غيّر اسم المسار" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "انقل المسار" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "حجّم المسار" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "غيّر حجم المسار" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "اقلب المسار" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "دوّر المسار" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "حوّل المسار" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "ارسم المسار" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "المسار إلى التحديد" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "غيّر ترتيب المسار" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "ارفع المسار" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "ارفع المسار إلى القمة" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "اخفض المسار" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "اخفض المسار إلى القاع" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "لا يمكن رفع المسار أعلى." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "لا يمكن خفض المسار أكثر." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:438 msgid "Move Path" msgstr "انقل مسار" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:537 msgid "Flip Path" msgstr "اقلب المسار" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:568 msgid "Rotate Path" msgstr "دوّر المسار" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:523 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:597 msgid "Transform Path" msgstr "حوّل المسار" -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 -#, c-format -msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "خطأ أثناء كتابة '%s'‏: %s" +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" +msgstr "فشل فتح '%s'‏: %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331 msgid "Import Paths" @@ -15684,56 +16711,56 @@ msgstr "فشل استيراد المسارات من '%s'‏: %s" msgid "_Search:" msgstr "اب_حث:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "ح‌خ‌ز‌ش (%I0.3f، %I0.3f، %I0.3f، %I0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:339 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 msgid "Action" msgstr "إجراء" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:368 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 msgid "Shortcut" msgstr "اختصار" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:394 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 ../app/widgets/gimpactionview.c:863 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "فشل تغيير الاختصار." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "اختصارات متعارضة" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:677 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "أعد _تعيين الاختصار" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:692 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "الاختصار \"%s\" محجوز بالفعل ل \"%s\" من المجموعة \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:696 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "إعادة تعيين هذا الاختصار سيؤدي إلى مسحه من \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789 msgid "Invalid shortcut." msgstr "اختصار غير صالح." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:798 ../app/widgets/gimpactionview.c:891 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889 #, fuzzy msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "لا يمكن خفض المسار أكثر." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:899 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "فشل حذف الاختصار." @@ -15749,19 +16776,13 @@ msgstr "السنون" msgid "Aspect ratio" msgstr "نسبة الارتفاع" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 -msgid "Spacing" -msgstr "المباعدة" - #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "النسبة من عرض الفرشاة" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745 msgid "(None)" msgstr "(لا شيء)" @@ -15773,33 +16794,33 @@ msgstr "أضِف اللون الحالي إلى تأريخ الألوان" msgid "Available Filters" msgstr "المرشحات المتوفرة" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 msgid "Move the selected filter up" msgstr "انقل المرشح المختار نحو الأعلى" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 msgid "Move the selected filter down" msgstr "انقل المرشح المختار نحو الأسفل" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277 msgid "Active Filters" msgstr "المرشحات النشطة" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "أعد المرشح المحدد إلى القيم المبدئية" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "أضف '%s' إلى قائمة المرشحات النشطة" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "احذف '%s' من قائمة المرشحات النشطة" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598 msgid "No filter selected" msgstr "لم يحدد أي مرشح" @@ -15811,69 +16832,69 @@ msgstr "" "ترقيم الألوان الست عشرية كما يستخدم في إتش.تي.إم.إل و سي.إس.إس. تقبل هذه " "الخانة أسماء ألون سي.إس.إس. أيضا." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:557 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645 msgid "Value:" msgstr "القيمة:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:600 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:655 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673 msgid "Alpha:" -msgstr "ألفا:" +msgstr "الشفافية:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:595 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613 msgid "Red:" msgstr "أحمر:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:565 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614 msgid "Green:" msgstr "أخضر:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615 msgid "Blue:" msgstr "أزرق:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 msgid "Index:" msgstr "فهرس:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 msgid "Hex:" msgstr "ست عشري:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:625 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643 msgid "Hue:" msgstr "التدرج:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:626 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644 msgid "Sat.:" msgstr "التشبع:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:649 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667 msgid "Cyan:" msgstr "سيان:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:650 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668 msgid "Magenta:" msgstr "ماجنتا:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669 msgid "Yellow:" msgstr "أصفر:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670 msgid "Black:" msgstr "أسود:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203 msgid "Color index:" msgstr "فهرس الألوان:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213 msgid "HTML notation:" msgstr "ترقيم HTML:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "الصور الفهرسة فقط لها مخططات ألوان." @@ -15881,116 +16902,116 @@ msgstr "الصور الفهرسة فقط لها مخططات ألوان." msgid "Palette" msgstr "لوح ألوان" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337 msgid "Smaller Previews" msgstr "معاينات أصغر" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342 msgid "Larger Previews" msgstr "معاينات أكبر" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 msgid "_Enable this controller" msgstr "_فعّل هذا الضابط" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 msgid "Name:" msgstr "الاسم:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 msgid "State:" msgstr "الحالة:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 msgid "Event" msgstr "الحدث" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 msgid "_Grab event" msgstr "ا_لتقط الإجراء" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "احذف الإجراء المسند إلى '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "أسنِد الإجراء إلى '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "اختر إجراء الحدث '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "اختر إجراء حدث الضابط" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 msgid "Cursor Up" msgstr "المؤشر لأعلى" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 msgid "Cursor Down" msgstr "المؤشر لأسفل" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 msgid "Cursor Left" msgstr "المؤشر يسارا" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 msgid "Cursor Right" msgstr "المؤشر يمينا" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:176 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 msgid "Keyboard Events" msgstr "أحداث لوحة المفاتيح" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 msgid "Ready" msgstr "جاهز" @@ -15998,71 +17019,71 @@ msgstr "جاهز" msgid "Available Controllers" msgstr "الضابطات المتوفرة" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 msgid "Active Controllers" msgstr "الضابطات النشطة" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Configure the selected controller" msgstr "اضبط الضابط المحدد" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller up" msgstr "انقل الضابط المحدد نحو الأعلى" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 msgid "Move the selected controller down" msgstr "انقل الضابط المحدد نحو الأسفل" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "أضف '%s' إلى قائمة الضابطات النشطة" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "احذف '%s' من قائمة الضابطات النشطة" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" "You already have a mouse controller in your list of active controllers." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 msgid "Remove Controller?" msgstr "أأحذف الضابط؟" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 msgid "Disable Controller" msgstr "عطّل الضابط" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 msgid "Remove Controller" msgstr "احذف الضابط" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "أأحذف الضابط '%s'؟" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -16071,7 +17092,7 @@ msgid "" "removing it." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637 msgid "Configure Input Controller" msgstr "اضبط ضابط الإدخال" @@ -16138,55 +17159,55 @@ msgstr "أزرار الفأرة" msgid "Mouse Button Events" msgstr "أحداث أزرار الفأرة" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "لف للأعلى" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "لف للأسفل" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "لف يسارا" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" msgstr "لف يمينا" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" msgstr "بكرة الفأرة" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "أحداث بكرة الفأرة" @@ -16276,16 +17297,16 @@ msgstr "_صفّر المنحنى" msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "ليس للمحور '%s' منحنيات" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139 msgid "Save device status" msgstr "احفظ حالة الجهاز" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "المقدمة: %Id، %Id، %Id" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "الخلفية: %Id، %Id، %Id" @@ -16302,19 +17323,15 @@ msgstr "الملف موجود" msgid "_Replace" msgstr "ا_ستبدل" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "يوجد فعلا ملف بالاسم %s." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:241 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "هل تريد استبداله بالصورة التي تحفظها؟" -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292 -msgid "Configure this tab" -msgstr "اضبط هذا اللسان" - #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" @@ -16337,12 +17354,16 @@ msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294 +msgid "Configure this tab" +msgstr "اضبط هذا اللسان" + #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." @@ -16393,33 +17414,32 @@ msgstr "تمرر الرسائل إلى الخطأ القياسي." msgid "%s Message" msgstr "رسالة %s" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330 -msgid "Automatically Detected" -msgstr "مكتشف تلقائيا" +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:78 +msgid "Export Image" +msgstr "صدّر الصورة" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:81 +msgid "_Export" +msgstr "_صدِّر" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:83 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151 msgid "By Extension" msgstr "بالامتداد" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801 -msgid "All files" -msgstr "كل الملفات" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806 -msgid "All images" -msgstr "كل الصور" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813 -#, fuzzy -msgid "All XCF images" -msgstr "كل الصور" - -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815 +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:89 #, fuzzy msgid "All export images" msgstr "كل الصور" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:724 +msgid "All files" +msgstr "كل الملفات" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:729 +msgid "All images" +msgstr "كل الصور" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:924 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "اختر _نوع الملف (%s)" @@ -16440,84 +17460,84 @@ msgstr "لون التعبئة" msgid "_Antialiasing" msgstr "ال_تنعيم" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "معامل التقريب: %Id:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "يعرض [‏%I0.4f، ‏%I0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "الموضع: %I0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "ح‌خ‌ز (%I0.3f، %I0.3f، %I0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "إتش.إس.ڤي (%I0.1f، %I0.1f، %I0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "الإضاءة: %I0.1f الإعتام: %I0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "ح‌خ‌ز (%Id، %Id، %Id)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005 msgid "Foreground color set to:" msgstr "لون المقدمة مضبوط على:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012 msgid "Background color set to:" msgstr "لون الخلفية مضبوط على:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "‏%s-سحب: انقل واضغط" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 msgid "Drag: move" msgstr "سحب: انقل" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "‏%s-نقر: مدّد الاختيار" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270 msgid "Click: select" msgstr "نقر: اختر" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "نقر: اختر سحب: انقل" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "موضع المناول: %I0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "المسافة: %I0.4f" @@ -16550,15 +17570,15 @@ msgstr "العرض" msgid "Height" msgstr "الارتفاع" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:299 msgid "Help browser is missing" msgstr "متصفح المساعدة مفقود" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:300 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "متصفح مساعدة جمب غير متاح." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:301 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -16566,31 +17586,31 @@ msgstr "" "ملحقة متصفح مساعدة جمب تبدو مفقودة من تثبيتك. يمكنك استخدام متصفح الوب لعرض " "صفحات المساعدة." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:342 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:347 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "متصفح المساعدة لا يبدأ" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:343 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:348 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "تعذّر بدء ملحقة مساعدة حمب." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:370 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:375 msgid "Use _Web Browser" msgstr "استخدم _متصفح الوب" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:620 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:625 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "دليل مستخدمي جمب مفقود" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:627 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:632 msgid "_Read Online" msgstr "ا_قرأ من الإنترنت" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:651 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:656 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "كتيب مستخدمي جمب ليس مثبتا على حاسوبك." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:654 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:659 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -16626,25 +17646,26 @@ msgstr "النسبة المئوية:" msgid "Channel:" msgstr "القناة:" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:242 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245 msgid "From File..." msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:251 -msgid "From Stock Icons..." -msgstr "" +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254 +#, fuzzy +msgid "From Named Icons..." +msgstr "ا_نسخ مسمى..." -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:260 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263 #, fuzzy msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "انسخ النّص المحدد إلى الحافظة" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:269 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272 #, fuzzy msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "ألصق محتويات الحافظة" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:509 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512 msgid "Load Icon Image" msgstr "" @@ -16661,101 +17682,97 @@ msgstr "" "استبدل تعليق الصورة الحالي بالتعليق المبدئي المحدد في تحرير←التفضيلات←الصورة " "المبدئية." -#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 -msgid "Querying..." -msgstr "يستعلم..." - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:112 msgid "Size in pixels:" msgstr "الحجم بالبكسل:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:115 msgid "Print size:" msgstr "حجم الطباعة:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:118 msgid "Resolution:" msgstr "الميْز:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121 msgid "Color space:" msgstr "مساحة الألوان:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124 msgid "Precision:" msgstr "الدقة:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 msgid "File Name:" msgstr "اسم الملف:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135 msgid "File Size:" msgstr "حجم الملف:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138 msgid "File Type:" msgstr "نوع الملف:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 msgid "Size in memory:" msgstr "حجم الذاكرة:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 msgid "Undo steps:" msgstr "خطوات التراجع:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 msgid "Redo steps:" msgstr "خطوات الإعادة:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 msgid "Number of pixels:" msgstr "عدد البكسلات:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 msgid "Number of layers:" msgstr "عدد الطبقات:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 msgid "Number of channels:" msgstr "عدد القنوات:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 msgid "Number of paths:" msgstr "عدد المسارات:" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:412 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:400 msgid "None" msgstr "بدون" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "بكسل/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "‏%g × ‏%g ‏%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:490 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478 msgid "colors" msgstr "الألوان" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:746 msgid "Lock:" msgstr "أوصِد:" -#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:247 +#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252 msgid "System Language" msgstr "لغة النظام" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311 msgid "Lock alpha channel" -msgstr "أوصِد قناة ألفا" +msgstr "أوصِد قناة الشفافية" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442 #, c-format @@ -16768,12 +17785,20 @@ msgstr[3] "كُررت الرسالة %d مرات." msgstr[4] "كُررت الرسالة %d مرة." msgstr[5] "كُررت الرسالة %d مرة." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:241 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715 +#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:78 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "مكتشف تلقائيا" + +#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 +msgid "Detach dialog from canvas" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717 msgid "Undefined" msgstr "غير معرف" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:249 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248 msgid "Columns:" msgstr "الأعمدة:" @@ -16781,29 +17806,152 @@ msgstr "الأعمدة:" msgid "You can drop dockable dialogs here" msgstr "يمكنك إفلات العناصر القابلة للرصف هنا" -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "لاحة ألوان ICC ‏(‪*.icc‬،‏ ‪*.icm‬)" +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432 +#, fuzzy +msgid "Select an image in the left pane" +msgstr "احذف كل العمليات من القائمة أعلاه" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 msgid "Progress" msgstr "التقدم" -#: ../app/widgets/gimpproptable.c:186 -#, fuzzy -msgid "New Seed" -msgstr "لوح ألوان جديد" - -#: ../app/widgets/gimpproptable.c:298 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168 #, fuzzy msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "استخدم لونا من الصورة" -#: ../app/widgets/gimpproptable.c:330 +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301 +#, fuzzy +msgid "Clockwise" +msgstr "‏HSV (تدرج في ا_تجاه الساعة)" + +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387 +#, fuzzy +msgid "Source Range" +msgstr "المصدر" + +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398 +#, fuzzy +msgid "Destination Range" +msgstr "_صفّر المدى" + +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409 +#, fuzzy +msgid "Gray Handling" +msgstr "اسحب المناول" + +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547 +#, fuzzy +msgid "Red channel" +msgstr "أعِد ترتيب القناة" + +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571 +#, fuzzy +msgid "Green channel" +msgstr "قناة جديدة" + +#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595 +#, fuzzy +msgid "Blue channel" +msgstr "قناة جديدة" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113 +#, fuzzy +msgid "New Seed" +msgstr "لوح ألوان جديد" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295 #, fuzzy msgid "Pick color from the image" msgstr "استخدم لونا من الصورة" +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398 +msgid "This operation has no editable properties" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468 +msgid "1,700 K – Match flame" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469 +msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470 +msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471 +msgid "3,300 K – Incandescent lamps" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472 +msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473 +msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474 +msgid "4,100 K – Moonlight" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475 +msgid "5,000 K – D50" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476 +msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477 +msgid "5,000 K – Horizon daylight" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478 +msgid "5,500 K – D55" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479 +msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480 +msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481 +msgid "6,500 K – D65" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482 +msgid "6,500 K – Daylight, overcast" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483 +msgid "7,500 K – D75" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484 +msgid "9,300 K" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:157 +#, fuzzy +msgid "All XCF images" +msgstr "كل الصور" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:280 +#, c-format +msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:333 +msgid "Save this XCF file with maximum compatibility" +msgstr "" + #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 #, c-format msgid "" @@ -16836,19 +17984,19 @@ msgstr "_صدّر الإعدادات إلى ملف..." msgid "_Manage Settings..." msgstr "أدِر الإ_عدادت..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "أضِف الإعدادات للمفضلة" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "أدخل اسما للإعدادات" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 msgid "Saved Settings" msgstr "الإعدادات المحفوظة" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "أدِر الإعدادات المحفوظة" @@ -16864,12 +18012,12 @@ msgstr "صدّر الإعدادات المختارة إلى ملف" msgid "Delete the selected settings" msgstr "احذف الإعدادات المختارة" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "‏%Id × %Id نقطة في البوصة" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "‏%Id نقطة في البوصة" @@ -16915,7 +18063,7 @@ msgstr "أدخِل الوسوم" #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1735 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751 msgid "," msgstr "،" @@ -16936,37 +18084,32 @@ msgstr "م_ساحة اللون:" msgid "_Precision:" msgstr "الد_قة:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400 msgid "_Fill with:" msgstr "ا_ملأ بـ:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410 msgid "Comme_nt:" msgstr "ال_تعليق:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517 msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523 msgid "_Icon:" msgstr "أي_قونة:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "‏%Id × %Id نقطة في البوصة، %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "‏%Id نقطة في البوصة، %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "بيانات UTF-8 غير صحيحة في الملف '%s'." - #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" @@ -16977,58 +18120,76 @@ msgstr "الخاصّة \"%s\" غير صالحة على العنصر <%s> في ه msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "العنصر العلوي في نص يجب أن يكون و ليس <%s>" +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" +msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف النمط '%s':‏ يبدو الملف مقصوصا." + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "بيانات UTF-8 غير صحيحة في الملف '%s'." + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing palette file '%s' failed: %s" +msgstr "" +"فشل الاسترجاع إلى '%s':\n" +"\n" +"%s" + #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223 msgid "_Use selected font" msgstr "استخدم ال_خط المختار" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1315 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317 msgid "Change font of selected text" msgstr "غيّر خط النص المحدد" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 msgid "Change size of selected text" msgstr "غيّر حجم النص المحدد" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 msgid "Clear style of selected text" msgstr "امسح طراز النص المحدد" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 msgid "Change color of selected text" msgstr "غيّر لون النص المحدد" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "غيّر تآلف النص المحدد" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "غيّر سطر كتابة النص المحدد" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 msgid "Bold" msgstr "عريض" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 msgid "Italic" msgstr "مائل" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 msgid "Underline" msgstr "تسطير" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 msgid "Strikethrough" msgstr "شطب" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -17037,24 +18198,24 @@ msgstr "" "انقر لتحديث المعاينة\n" "‏%s-نقر لتجبر على تحديث المعاينة حتى لو كانت حديثة" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 msgid "Pr_eview" msgstr "معاي_نة" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468 msgid "No selection" msgstr "لا تحديد" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "مصغرة %Id ل %Id" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:725 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:735 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:750 msgid "Creating preview..." msgstr "ينشئ معاينة..." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88 msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" @@ -17066,16 +18227,16 @@ msgstr "" "الأسهم تبدل الألوان.\n" "انقر لفتح حوار اختيار اللون." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211 msgid "Change Foreground Color" msgstr "غيّر لون المقدّمة" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216 msgid "Change Background Color" msgstr "غيّر لون الخلفية" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -17083,11 +18244,11 @@ msgstr "" "الصورة النشطة\n" "انقر لفتح حوار الصورة." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "اسحب إلى مدير ملفات يدعم XDS لحفظ الصورة." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -17095,7 +18256,7 @@ msgstr "" "الفرشاة النشطة\n" "انقر لفتح حوار الفرشاة." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -17103,7 +18264,7 @@ msgstr "" "النمط النشط\n" "انقر لفتح حوار النمط." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -17206,46 +18367,46 @@ msgstr "" msgid "Lock path position" msgstr "أضف المسار إلى التحديد" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "افتح حوار اختيار الفرشاة" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:153 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "افتح حوار اختيار الحركيات" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:218 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "افتح حوار اختيار النمط" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:286 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "افتح حوار اختيار التدريج" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:397 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:398 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "افتح حوار اختيار لوح الألوان" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:463 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "افتح حوار اختيار الخط" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "‏%s (جرّب %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "‏%s ‏(%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "‏%s (جرّب %s، %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "‏%s (جرّب %s، %s، %s)" @@ -17260,157 +18421,173 @@ msgctxt "active-color" msgid "Background" msgstr "الخلفية" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 +msgctxt "circle-background" +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 +#, fuzzy +msgctxt "circle-background" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 msgctxt "color-frame-mode" msgid "Pixel" msgstr "بكسل" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgctxt "color-frame-mode" msgid "RGB" msgstr "ح‌خ‌ز (RGB)" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgctxt "color-frame-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 msgctxt "color-frame-mode" msgid "CMYK" msgstr "زق‌ص‌س (CMYK)" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pick only" msgstr "التقط فقط" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set foreground color" msgstr "اضبط لون المقدمة" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Set background color" msgstr "اضبط لون الخلفية" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Add to palette" msgstr "أضِف إلى لوح الألوان" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "رسم بياني خطي" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "رسم بياني لوغارتمي" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "أيقونة" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "الحالة الحالية" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "نص" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "وصف" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "أيقونة ونص" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "أيقونة ووصف" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "حالة ونص" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "حالة ووصف" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254 msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "غير معرف" -#: ../app/xcf/xcf.c:103 ../app/xcf/xcf.c:174 +#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181 msgid "GIMP XCF image" msgstr "صورة جمب XCF" -#: ../app/xcf/xcf.c:282 +#: ../app/xcf/xcf.c:279 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "يفتح '%s'" -#: ../app/xcf/xcf.c:324 +#: ../app/xcf/xcf.c:316 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: " -msgstr "لا يمكن فتح '%s' للقراءة: %s" - -#: ../app/xcf/xcf.c:398 +#: ../app/xcf/xcf.c:393 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "يحفظ '%s'" -#: ../app/xcf/xcf.c:418 +#: ../app/xcf/xcf.c:401 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: " -msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" +msgid "Closing '%s'" +msgstr "أغلق %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:267 +#: ../app/xcf/xcf.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing '%s': " +msgstr "خطأ في كتابة '%s'‏: %s" + +#: ../app/xcf/xcf.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error creating '%s': " +msgstr "خطأ في قراءة '%s'‏: %s" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:302 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:314 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:349 #, c-format msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated: %s" msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:488 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:535 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "ملف إكس.سي.إف هذا فاسد! حاولت تحميله قدر استطاعتي، لكنه غير مكتمل." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:499 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:546 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "ملف XCF هذا تالف! تعذّر حتى إنقاذ أي بيانات صورة جزئية منه." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:591 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:638 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -17421,12 +18598,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "سلسلة UTF-8 غير صحيحة في ملف XCF" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:64 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 #, fuzzy msgid "Could not seek in XCF file: " msgstr "لا يمكن البحث في ملف XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf-write.c:82 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:99 #, fuzzy msgid "Error writing XCF: " msgstr "خطأ في كتابة إكس.سي.إف: %s" @@ -17440,6 +18617,389 @@ msgstr "دائري" msgid "fuzzy" msgstr "ضبابي" +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "8 bit integer (linear)" +#~ msgstr "عدد صحيح من 8 بتات" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "8 bit integer (gamma)" +#~ msgstr "عدد صحيح من 8 بتات" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer" +#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "16 bit integer (linear)" +#~ msgstr "عدد صحيح من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "16 bit integer (gamma)" +#~ msgstr "عدد صحيح من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer" +#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "32 bit integer (linear)" +#~ msgstr "عدد صحيح من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "32 bit integer (gamma)" +#~ msgstr "عدد صحيح من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer" +#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "16 bit floating point (linear)" +#~ msgstr "عدد عشري من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "16 bit floating point (gamma)" +#~ msgstr "عدد عشري من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point" +#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "32 bit floating point (linear)" +#~ msgstr "عدد عشري من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "32 bit floating point (gamma)" +#~ msgstr "عدد عشري من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point" +#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 32 بتة" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Generate optimum palette" +#~ msgstr "ولّد لوح ألوان أمثل" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use web-optimized palette" +#~ msgstr "استخدام لوح لون مؤمثل للوب" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" +#~ msgstr "استخدم لوح ألوان أبيض وأسود (1 بت)" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use custom palette" +#~ msgstr "استخدم لوح ألوان مخصص" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "لون المقدمة" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "لون الخلفية" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "الأبيض" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "الشفافية" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "النمط" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "لا شيء" + +#~ msgctxt "stroke-method" +#~ msgid "Stroke line" +#~ msgstr "ارسم السطر" + +#~ msgctxt "stroke-method" +#~ msgid "Stroke with a paint tool" +#~ msgstr "ارسم السطر بأداة الرسم" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Miter" +#~ msgstr "حاد" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "دائري" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Bevel" +#~ msgstr "مشطوف" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Butt" +#~ msgstr "نهاية" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "دائرية" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "مربعة" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "دائرة" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "مربع" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "معاين" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "أفقي" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "رأسي" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "غير معروف" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "8-bit linear integer" +#~ msgstr "عدد صحيح من 8 بتات" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "8-bit gamma integer" +#~ msgstr "عدد صحيح من 8 بتات" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit linear integer" +#~ msgstr "عدد صحيح من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit gamma integer" +#~ msgstr "عدد صحيح من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit linear integer" +#~ msgstr "عدد صحيح من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit gamma integer" +#~ msgstr "عدد صحيح من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit linear floating point" +#~ msgstr "عدد عشري من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit gamma floating point" +#~ msgstr "عدد عشري من 16 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit linear floating point" +#~ msgstr "عدد عشري من 32 بتة" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit gamma floating point" +#~ msgstr "عدد عشري من 32 بتة" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Composite" +#~ msgstr "مُركّب" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "أحمر" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "أخضر" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "أزرق" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "التدرج" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "التشبّع" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "القيمة" + +#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +#~ msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ ليس ملف فرشاة جمب." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " +#~ "%d." +#~ msgstr "" +#~ "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ إصدارة فرشاة جمب مجهولة في السطر %Id." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ شكل فرشاة جمب مجهول في السطر %Id." + +#~ msgid "Line %d: %s" +#~ msgstr "السطر %Id:‏ %s" + +#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف الفرشاة '%s'‏: %s" + +#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" +#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" +#~ msgstr[0] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s" +#~ msgstr[1] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s" +#~ msgstr[2] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s" +#~ msgstr[3] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s" +#~ msgstr[4] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s" +#~ msgstr[5] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s" + +#~ msgid "Could not delete '%s': %s" +#~ msgstr "تعذّر حذف '%s'‏: %s" + +#~ msgid "Foreground Extraction" +#~ msgstr "استخراج المقدمة" + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': خطأ قراءة في السطر %Id." + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': ليس ملف تدرج جمب." + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." +#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': الملف تالف في السطر %Id." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." +#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': قطعة تالفة %Id في السطر %Id." + +#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" +#~ msgstr "فشل استيراد تدريجات من '%s'‏: %s" + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف لوح الألوان '%s': خطأ قراءة في السطر %Id." + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف لوح الألوان '%s': الترويسة السحرية مفقودة." + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "انتظر رجاء" + +#, fuzzy +#~ msgid "Converting to lower bit depth" +#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات" + +#~ msgid "Fit to window" +#~ msgstr "لائم النافذة" + +#~ msgid "" +#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " +#~ "Preferences dialog." +#~ msgstr "عُطِّلت إدارة الألوان. يمكن تفعيلها من حوار التفضيلات." + +#~ msgctxt "convolve-type" +#~ msgid "Blur" +#~ msgstr "تمويه" + +#~ msgctxt "convolve-type" +#~ msgid "Sharpen" +#~ msgstr "تحديد" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "دائرة" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "مربع" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "معيّن" + +#~ msgid "Move Layer" +#~ msgstr "انقل الطبقة" + +#~ msgid "Plug-In missing (%s)" +#~ msgstr "الملحقة (%s) ناقصة" + +#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" +#~ msgstr "انقر لتحديد المنحنى (جرب Shift و Ctrl)" + +#~ msgid "Move Selection" +#~ msgstr "انقل التحديد" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Preview" +#~ msgstr "تحول إلى منظور ملء الشاشة" + +#~ msgid "Pick black point" +#~ msgstr "التقط نقطة سوداء" + +#~ msgid "Pick gray point" +#~ msgstr "التقط نقطة رمادية" + +#~ msgid "Pick white point" +#~ msgstr "التقط نقطة بيضاء" + +#, fuzzy +#~ msgid "Temp property" +#~ msgstr "خصائص العنصر" + +#~ msgid "Error while writing '%s': %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء كتابة '%s'‏: %s" + +#~ msgid "Querying..." +#~ msgstr "يستعلم..." + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "لاحة ألوان ICC ‏(‪*.icc‬،‏ ‪*.icm‬)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open '%s' for writing: " +#~ msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s" + #~ msgctxt "file-action" #~ msgid "Export to" #~ msgstr "صدّر إلى" @@ -17678,9 +19238,6 @@ msgstr "ضبابي" #~ msgid "_Delete Tool Preset" #~ msgstr "ا_حذف محفوظة الخيارات" -#~ msgid "Fill from first point" -#~ msgstr "املأ من النقطة الأولى" - #~ msgctxt "command" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "اقلب" @@ -17886,10 +19443,6 @@ msgstr "ضبابي" #~ msgid "Reorder layer" #~ msgstr "أعِد ترتيب الطبقة" -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Reorder channel" -#~ msgstr "أعِد ترتيب القناة" - #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Reorder path" #~ msgstr "أعِد ترتيب المسار"