mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 17:33:25 +00:00
Update Norwegian Nynorsk translation
This commit is contained in:
parent
89c31344dd
commit
b961bf43f5
1 changed files with 96 additions and 92 deletions
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-27 14:22+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-29 15:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 17:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-30 15:17+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
"Language: nn\n"
|
"Language: nn\n"
|
||||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Script-Fu mappeval"
|
||||||
msgid "Error while executing %s:"
|
msgid "Error while executing %s:"
|
||||||
msgstr "Feil under utføringa av %s:"
|
msgstr "Feil under utføringa av %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while loading %s:"
|
msgid "Error while loading %s:"
|
||||||
msgstr "Feil ved lastinga av %s:"
|
msgstr "Feil ved lastinga av %s:"
|
||||||
|
@ -389,6 +389,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bruk det valde teikneobjektet som eit mønster for å skjera ut i det "
|
"Bruk det valde teikneobjektet som eit mønster for å skjera ut i det "
|
||||||
"spesifiserte biletet."
|
"spesifiserte biletet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
|
||||||
|
msgid "Mask drawable"
|
||||||
|
msgstr "Masker teikneområdet"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
|
||||||
msgid "Carve white areas"
|
msgid "Carve white areas"
|
||||||
msgstr "Skjer ut kvite område"
|
msgstr "Skjer ut kvite område"
|
||||||
|
@ -637,39 +641,39 @@ msgstr ""
|
||||||
"Lager eit bilete med førehandsvisingar av dei skrifttypane som er valde i "
|
"Lager eit bilete med førehandsvisingar av dei skrifttypane som er valde i "
|
||||||
"filteret"
|
"filteret"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
|
||||||
msgid "_Text"
|
msgid "_Text"
|
||||||
msgstr "_Tekst"
|
msgstr "_Tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
|
||||||
msgid "Use font _name as text"
|
msgid "Use font _name as text"
|
||||||
msgstr "Bruk skrifttype_namnet som tekst"
|
msgstr "Bruk skrifttype_namnet som tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
|
||||||
msgid "_Labels"
|
msgid "_Labels"
|
||||||
msgstr "_Merkelappar"
|
msgstr "_Merkelappar"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
|
||||||
msgid "_Filter (regexp)"
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
||||||
msgstr "_Filter (regexp)"
|
msgstr "_Filter (regexp)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
|
||||||
msgid "Font _size (pixels)"
|
msgid "Font _size (pixels)"
|
||||||
msgstr "Tekst_storleik (pikslar)"
|
msgstr "Tekst_storleik (pikslar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
|
||||||
msgid "_Border (pixels)"
|
msgid "_Border (pixels)"
|
||||||
msgstr "_Kantbreidd (pikslar)"
|
msgstr "_Kantbreidd (pikslar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
|
||||||
msgid "_Color scheme"
|
msgid "_Color scheme"
|
||||||
msgstr "_Fargeskjema"
|
msgstr "_Fargeskjema"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
|
||||||
msgid "Black on white"
|
msgid "Black on white"
|
||||||
msgstr "Svart på kvitt"
|
msgstr "Svart på kvitt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
|
||||||
msgid "Active colors"
|
msgid "Active colors"
|
||||||
msgstr "Gjeldande fargar"
|
msgstr "Gjeldande fargar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -719,80 +723,80 @@ msgid "_Using Paths"
|
||||||
msgstr "Bruka _banar"
|
msgstr "Bruka _banar"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
|
||||||
msgid "Bookmark to the user manual"
|
msgid "Bookmark to the user manual"
|
||||||
msgstr "Bokmerke til handboka"
|
msgstr "Bokmerke til handboka"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74
|
||||||
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
||||||
msgstr "_Tilpass biletet for nettsider"
|
msgstr "_Tilpass biletet for nettsider"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
|
||||||
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
||||||
msgstr "_Arbeida med foto frå digitalkamera"
|
msgstr "_Arbeida med foto frå digitalkamera"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96
|
||||||
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
||||||
msgstr "Opprett, opna og lagra _filer"
|
msgstr "Opprett, opna og lagra _filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107
|
||||||
msgid "_Basic Concepts"
|
msgid "_Basic Concepts"
|
||||||
msgstr "_Grunnleggjande konsept"
|
msgstr "_Grunnleggjande konsept"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118
|
||||||
msgid "How to Use _Dialogs"
|
msgid "How to Use _Dialogs"
|
||||||
msgstr "Korleis bruka _dialogvindauge"
|
msgstr "Korleis bruka _dialogvindauge"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
|
||||||
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
||||||
msgstr "Teikna _enkle objekt"
|
msgstr "Teikna _enkle objekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140
|
||||||
msgid "_Create and Use Selections"
|
msgid "_Create and Use Selections"
|
||||||
msgstr "Opprett og bruk _utval"
|
msgstr "Opprett og bruk _utval"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
|
||||||
msgid "_Table of Contents"
|
msgid "_Table of Contents"
|
||||||
msgstr "_Innhaldsliste"
|
msgstr "_Innhaldsliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184
|
||||||
msgid "_Main Web Site"
|
msgid "_Main Web Site"
|
||||||
msgstr "_Hovudside på Internett"
|
msgstr "_Hovudside på Internett"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
|
||||||
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||||||
msgstr "Bokmerke til GIMP si nettside"
|
msgstr "Bokmerke til GIMP si nettside"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195
|
||||||
msgid "_Developer Web Site"
|
msgid "_Developer Web Site"
|
||||||
msgstr "_Developer Web Site"
|
msgstr "_Developer Web Site"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206
|
||||||
msgid "_Roadmaps"
|
msgid "_Roadmaps"
|
||||||
msgstr "_Vegkart"
|
msgstr "_Vegkart"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207
|
||||||
msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
|
msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
|
||||||
msgstr "Bokmerke til GIMP sine vegkart"
|
msgstr "Bokmerke til GIMP sine vegkart"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
|
||||||
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
|
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
|
||||||
msgstr "_Feilrapport og ynskje"
|
msgstr "_Feilrapport og ynskje"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
|
||||||
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
|
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
|
||||||
msgstr "Bokmerke til feilsporinga av GIMP"
|
msgstr "Bokmerke til feilsporinga av GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
|
||||||
msgid "_User Manual Web Site"
|
msgid "_User Manual Web Site"
|
||||||
msgstr "_Nettsida for brukarhandboka"
|
msgstr "_Nettsida for brukarhandboka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -804,23 +808,23 @@ msgstr "_Tilpassa fargeovergang …"
|
||||||
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
||||||
msgstr "Lager eit bilete med eit eksempel på den gjeldande fargeovergangen"
|
msgstr "Lager eit bilete med eit eksempel på den gjeldande fargeovergangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Breidd"
|
msgstr "Breidd"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
||||||
msgid "Height"
|
msgid "Height"
|
||||||
msgstr "Høgd"
|
msgstr "Høgd"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
|
||||||
msgid "Gradient reverse"
|
msgid "Gradient reverse"
|
||||||
msgstr "Reversert fargeovergang"
|
msgstr "Reversert fargeovergang"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -952,46 +956,46 @@ msgstr "_Rektangulær …"
|
||||||
msgid "Create a rectangular brush"
|
msgid "Create a rectangular brush"
|
||||||
msgstr "Lag ein rektangulær pensel"
|
msgstr "Lag ein rektangulær pensel"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Namn"
|
msgstr "Namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:73
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:144
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:199
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:269
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261
|
||||||
msgid "Spacing"
|
msgid "Spacing"
|
||||||
msgstr "Mellomrom"
|
msgstr "Mellomrom"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
|
||||||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
||||||
msgstr "_Rektangulær, sløra kant …"
|
msgstr "_Rektangulær, sløra kant …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:135
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
|
||||||
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
||||||
msgstr "Lag ein rektangulær pensel med sløra kant"
|
msgstr "Lag ein rektangulær pensel med sløra kant"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
|
||||||
msgid "Feathering"
|
msgid "Feathering"
|
||||||
msgstr "Sløring"
|
msgstr "Sløring"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186
|
||||||
msgid "_Elliptical..."
|
msgid "_Elliptical..."
|
||||||
msgstr "_Elliptisk …"
|
msgstr "_Elliptisk …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
|
||||||
msgid "Create an elliptical brush"
|
msgid "Create an elliptical brush"
|
||||||
msgstr "Lag ein elliptisk pensel"
|
msgstr "Lag ein elliptisk pensel"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253
|
||||||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
||||||
msgstr "_Ellipseforma med, mjuke kantar …"
|
msgstr "_Ellipseforma med, mjuke kantar …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254
|
||||||
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
||||||
msgstr "Lag ein ellipseforma pensel med mjuke kantar"
|
msgstr "Lag ein ellipseforma pensel med mjuke kantar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1037,11 +1041,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Exported palette to file: "
|
msgid "Exported palette to file: "
|
||||||
msgstr "Eksporterte paletten til fil: "
|
msgstr "Eksporterte paletten til fil: "
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287
|
||||||
msgid "Folder for the output file"
|
msgid "Folder for the output file"
|
||||||
msgstr "Mappe for ut-fila"
|
msgstr "Mappe for ut-fila"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
||||||
"will be replaced)"
|
"will be replaced)"
|
||||||
|
@ -1049,11 +1053,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Namnet på fila som skal lagast (viss det finst ei fil med det same namnet "
|
"Namnet på fila som skal lagast (viss det finst ei fil med det same namnet "
|
||||||
"frå før, vert ho overskrive)"
|
"frå før, vert ho overskrive)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317
|
||||||
msgid "_CSS stylesheet..."
|
msgid "_CSS stylesheet..."
|
||||||
msgstr "_CSS stilark ..."
|
msgstr "_CSS stilark ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
||||||
"their class name, and the color itself as the color attribute"
|
"their class name, and the color itself as the color attribute"
|
||||||
|
@ -1061,27 +1065,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Eksporter den aktive paletten som eit CSS-stilark med fargeoppføringsnamnet "
|
"Eksporter den aktive paletten som eit CSS-stilark med fargeoppføringsnamnet "
|
||||||
"som klassenamn og sjølve fargen som fargeattributt"
|
"som klassenamn og sjølve fargen som fargeattributt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338
|
||||||
msgid "P_HP dictionary..."
|
msgid "P_HP dictionary..."
|
||||||
msgstr "P_HP-ordbok ..."
|
msgstr "P_HP-ordbok ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339
|
||||||
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
||||||
msgstr "Eksporter den gjeldande paletten som ei PHP-ordliste (namn → farge)"
|
msgstr "Eksporter den gjeldande paletten som ei PHP-ordliste (namn → farge)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363
|
||||||
msgid "_Python dictionary..."
|
msgid "_Python dictionary..."
|
||||||
msgstr "_Python-ordbok ..."
|
msgstr "_Python-ordbok ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364
|
||||||
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
||||||
msgstr "Eksporter den gjeldande paletten som ei Python-ordliste (namn: farge)"
|
msgstr "Eksporter den gjeldande paletten som ei Python-ordliste (namn: farge)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385
|
||||||
msgid "_Text file..."
|
msgid "_Text file..."
|
||||||
msgstr "_Tekstfil …"
|
msgstr "_Tekstfil …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
||||||
"line (no names)"
|
"line (no names)"
|
||||||
|
@ -1089,67 +1093,67 @@ msgstr ""
|
||||||
"Skriv alle fargane i ein palett til ei tekstfil med ein heksadesimal verdi "
|
"Skriv alle fargane i ein palett til ei tekstfil med ein heksadesimal verdi "
|
||||||
"på kvar linje (ingen namn)"
|
"på kvar linje (ingen namn)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425
|
||||||
msgid "J_ava map..."
|
msgid "J_ava map..."
|
||||||
msgstr "J_ava-kart ..."
|
msgstr "J_ava-kart ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426
|
||||||
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
|
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eksporter den gjeldande paletten som ein java.util.Hashtable<String,"
|
"Eksporter den gjeldande paletten som ein java.util.Hashtable<String,"
|
||||||
"Color>"
|
"Color>"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45
|
||||||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||||||
msgstr "Det er ingen biletdata i utklippstavla å lime inn."
|
msgstr "Det er ingen biletdata i utklippstavla å lime inn."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
|
||||||
msgid "Paste as New _Brush..."
|
msgid "Paste as New _Brush..."
|
||||||
msgstr "Lim inn som ny _pensel …"
|
msgstr "Lim inn som ny _pensel …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66
|
||||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
||||||
msgstr "Lim inn innhaldet i utklippstavla som ein ny pensel"
|
msgstr "Lim inn innhaldet i utklippstavla som ein ny pensel"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
||||||
msgid "_Brush name"
|
msgid "_Brush name"
|
||||||
msgstr "_Penselnamn"
|
msgstr "_Penselnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
||||||
msgid "My Brush"
|
msgid "My Brush"
|
||||||
msgstr "My Brush"
|
msgstr "My Brush"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||||
msgid "_File name"
|
msgid "_File name"
|
||||||
msgstr "_Filnamn"
|
msgstr "_Filnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||||
msgid "mybrush"
|
msgid "mybrush"
|
||||||
msgstr "mybrush"
|
msgstr "mybrush"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
||||||
msgid "_Spacing"
|
msgid "_Spacing"
|
||||||
msgstr "_Mellomrom"
|
msgstr "_Mellomrom"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
|
||||||
msgid "Paste as New _Pattern..."
|
msgid "Paste as New _Pattern..."
|
||||||
msgstr "Lim inn som nytt _mønsterelement …"
|
msgstr "Lim inn som nytt _mønsterelement …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
|
||||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
||||||
msgstr "Lim inn innhaldet i utklippstavla som eit nytt mønsterelement"
|
msgstr "Lim inn innhaldet i utklippstavla som eit nytt mønsterelement"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
|
||||||
msgid "_Pattern name"
|
msgid "_Pattern name"
|
||||||
msgstr "_Mønsternamn"
|
msgstr "_Mønsternamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
|
||||||
msgid "My Pattern"
|
msgid "My Pattern"
|
||||||
msgstr "Mitt mønsterelement"
|
msgstr "Mitt mønsterelement"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||||
msgid "mypattern"
|
msgid "mypattern"
|
||||||
msgstr "mypattern"
|
msgstr "mypattern"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue