Update Norwegian Nynorsk translation

This commit is contained in:
Kolbjørn Stuestøl 2024-09-30 13:17:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 89c31344dd
commit b961bf43f5

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n" "Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-27 14:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-29 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 17:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-30 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n" "Language: nn\n"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Script-Fu mappeval"
msgid "Error while executing %s:" msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Feil under utføringa av %s:" msgstr "Feil under utføringa av %s:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "Error while loading %s:" msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Feil ved lastinga av %s:" msgstr "Feil ved lastinga av %s:"
@ -389,6 +389,10 @@ msgstr ""
"Bruk det valde teikneobjektet som eit mønster for å skjera ut i det " "Bruk det valde teikneobjektet som eit mønster for å skjera ut i det "
"spesifiserte biletet." "spesifiserte biletet."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
msgid "Mask drawable"
msgstr "Masker teikneområdet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
msgid "Carve white areas" msgid "Carve white areas"
msgstr "Skjer ut kvite område" msgstr "Skjer ut kvite område"
@ -637,39 +641,39 @@ msgstr ""
"Lager eit bilete med førehandsvisingar av dei skrifttypane som er valde i " "Lager eit bilete med førehandsvisingar av dei skrifttypane som er valde i "
"filteret" "filteret"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
msgid "_Text" msgid "_Text"
msgstr "_Tekst" msgstr "_Tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
msgid "Use font _name as text" msgid "Use font _name as text"
msgstr "Bruk skrifttype_namnet som tekst" msgstr "Bruk skrifttype_namnet som tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "_Labels" msgid "_Labels"
msgstr "_Merkelappar" msgstr "_Merkelappar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
msgid "_Filter (regexp)" msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filter (regexp)" msgstr "_Filter (regexp)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "Font _size (pixels)" msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Tekst_storleik (pikslar)" msgstr "Tekst_storleik (pikslar)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
msgid "_Border (pixels)" msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Kantbreidd (pikslar)" msgstr "_Kantbreidd (pikslar)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
msgid "_Color scheme" msgid "_Color scheme"
msgstr "_Fargeskjema" msgstr "_Fargeskjema"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
msgid "Black on white" msgid "Black on white"
msgstr "Svart på kvitt" msgstr "Svart på kvitt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
msgid "Active colors" msgid "Active colors"
msgstr "Gjeldande fargar" msgstr "Gjeldande fargar"
@ -719,80 +723,80 @@ msgid "_Using Paths"
msgstr "Bruka _banar" msgstr "Bruka _banar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual" msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Bokmerke til handboka" msgstr "Bokmerke til handboka"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74
msgid "_Preparing your Images for the Web" msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Tilpass biletet for nettsider" msgstr "_Tilpass biletet for nettsider"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "_Arbeida med foto frå digitalkamera" msgstr "_Arbeida med foto frå digitalkamera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96
msgid "Create, Open and Save _Files" msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Opprett, opna og lagra _filer" msgstr "Opprett, opna og lagra _filer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107
msgid "_Basic Concepts" msgid "_Basic Concepts"
msgstr "_Grunnleggjande konsept" msgstr "_Grunnleggjande konsept"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118
msgid "How to Use _Dialogs" msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Korleis bruka _dialogvindauge" msgstr "Korleis bruka _dialogvindauge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
msgid "Drawing _Simple Objects" msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Teikna _enkle objekt" msgstr "Teikna _enkle objekt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140
msgid "_Create and Use Selections" msgid "_Create and Use Selections"
msgstr "Opprett og bruk _utval" msgstr "Opprett og bruk _utval"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "_Table of Contents" msgid "_Table of Contents"
msgstr "_Innhaldsliste" msgstr "_Innhaldsliste"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184
msgid "_Main Web Site" msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Hovudside på Internett" msgstr "_Hovudside på Internett"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Bokmerke til GIMP si nettside" msgstr "Bokmerke til GIMP si nettside"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195
msgid "_Developer Web Site" msgid "_Developer Web Site"
msgstr "_Developer Web Site" msgstr "_Developer Web Site"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206
msgid "_Roadmaps" msgid "_Roadmaps"
msgstr "_Vegkart" msgstr "_Vegkart"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207
msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP" msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
msgstr "Bokmerke til GIMP sine vegkart" msgstr "Bokmerke til GIMP sine vegkart"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "_Bug Reports and Feature Requests" msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Feilrapport og ynskje" msgstr "_Feilrapport og ynskje"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "Bokmerke til feilsporinga av GIMP" msgstr "Bokmerke til feilsporinga av GIMP"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
msgid "_User Manual Web Site" msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Nettsida for brukarhandboka" msgstr "_Nettsida for brukarhandboka"
@ -804,23 +808,23 @@ msgstr "_Tilpassa fargeovergang …"
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Lager eit bilete med eit eksempel på den gjeldande fargeovergangen" msgstr "Lager eit bilete med eit eksempel på den gjeldande fargeovergangen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Breidd" msgstr "Breidd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Høgd" msgstr "Høgd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
msgid "Gradient reverse" msgid "Gradient reverse"
msgstr "Reversert fargeovergang" msgstr "Reversert fargeovergang"
@ -952,46 +956,46 @@ msgstr "_Rektangulær …"
msgid "Create a rectangular brush" msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Lag ein rektangulær pensel" msgstr "Lag ein rektangulær pensel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:73 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:144 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:199 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:269 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom" msgstr "Mellomrom"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "_Rektangulær, sløra kant …" msgstr "_Rektangulær, sløra kant …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:135 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Lag ein rektangulær pensel med sløra kant" msgstr "Lag ein rektangulær pensel med sløra kant"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
msgid "Feathering" msgid "Feathering"
msgstr "Sløring" msgstr "Sløring"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186
msgid "_Elliptical..." msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elliptisk …" msgstr "_Elliptisk …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "Create an elliptical brush" msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Lag ein elliptisk pensel" msgstr "Lag ein elliptisk pensel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253
msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "_Ellipseforma med, mjuke kantar …" msgstr "_Ellipseforma med, mjuke kantar …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Lag ein ellipseforma pensel med mjuke kantar" msgstr "Lag ein ellipseforma pensel med mjuke kantar"
@ -1037,11 +1041,11 @@ msgstr ""
msgid "Exported palette to file: " msgid "Exported palette to file: "
msgstr "Eksporterte paletten til fil: " msgstr "Eksporterte paletten til fil: "
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287
msgid "Folder for the output file" msgid "Folder for the output file"
msgstr "Mappe for ut-fila" msgstr "Mappe for ut-fila"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288
msgid "" msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)" "will be replaced)"
@ -1049,11 +1053,11 @@ msgstr ""
"Namnet på fila som skal lagast (viss det finst ei fil med det same namnet " "Namnet på fila som skal lagast (viss det finst ei fil med det same namnet "
"frå før, vert ho overskrive)" "frå før, vert ho overskrive)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317
msgid "_CSS stylesheet..." msgid "_CSS stylesheet..."
msgstr "_CSS stilark ..." msgstr "_CSS stilark ..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318
msgid "" msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute" "their class name, and the color itself as the color attribute"
@ -1061,27 +1065,27 @@ msgstr ""
"Eksporter den aktive paletten som eit CSS-stilark med fargeoppføringsnamnet " "Eksporter den aktive paletten som eit CSS-stilark med fargeoppføringsnamnet "
"som klassenamn og sjølve fargen som fargeattributt" "som klassenamn og sjølve fargen som fargeattributt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338
msgid "P_HP dictionary..." msgid "P_HP dictionary..."
msgstr "P_HP-ordbok ..." msgstr "P_HP-ordbok ..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Eksporter den gjeldande paletten som ei PHP-ordliste (namn → farge)" msgstr "Eksporter den gjeldande paletten som ei PHP-ordliste (namn → farge)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363
msgid "_Python dictionary..." msgid "_Python dictionary..."
msgstr "_Python-ordbok ..." msgstr "_Python-ordbok ..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Eksporter den gjeldande paletten som ei Python-ordliste (namn: farge)" msgstr "Eksporter den gjeldande paletten som ei Python-ordliste (namn: farge)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385
msgid "_Text file..." msgid "_Text file..."
msgstr "_Tekstfil …" msgstr "_Tekstfil …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386
msgid "" msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)" "line (no names)"
@ -1089,67 +1093,67 @@ msgstr ""
"Skriv alle fargane i ein palett til ei tekstfil med ein heksadesimal verdi " "Skriv alle fargane i ein palett til ei tekstfil med ein heksadesimal verdi "
"på kvar linje (ingen namn)" "på kvar linje (ingen namn)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425
msgid "J_ava map..." msgid "J_ava map..."
msgstr "J_ava-kart ..." msgstr "J_ava-kart ..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;" msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;"
msgstr "" msgstr ""
"Eksporter den gjeldande paletten som ein java.util.Hashtable&lt;String," "Eksporter den gjeldande paletten som ein java.util.Hashtable&lt;String,"
"Color&gt;" "Color&gt;"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45
msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Det er ingen biletdata i utklippstavla å lime inn." msgstr "Det er ingen biletdata i utklippstavla å lime inn."
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
msgid "Paste as New _Brush..." msgid "Paste as New _Brush..."
msgstr "Lim inn som ny _pensel …" msgstr "Lim inn som ny _pensel …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Lim inn innhaldet i utklippstavla som ein ny pensel" msgstr "Lim inn innhaldet i utklippstavla som ein ny pensel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
msgid "_Brush name" msgid "_Brush name"
msgstr "_Penselnamn" msgstr "_Penselnamn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
msgid "My Brush" msgid "My Brush"
msgstr "My Brush" msgstr "My Brush"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
msgid "_File name" msgid "_File name"
msgstr "_Filnamn" msgstr "_Filnamn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
msgid "mybrush" msgid "mybrush"
msgstr "mybrush" msgstr "mybrush"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
msgid "_Spacing" msgid "_Spacing"
msgstr "_Mellomrom" msgstr "_Mellomrom"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste as New _Pattern..." msgid "Paste as New _Pattern..."
msgstr "Lim inn som nytt _mønsterelement …" msgstr "Lim inn som nytt _mønsterelement …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Lim inn innhaldet i utklippstavla som eit nytt mønsterelement" msgstr "Lim inn innhaldet i utklippstavla som eit nytt mønsterelement"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
msgid "_Pattern name" msgid "_Pattern name"
msgstr "_Mønsternamn" msgstr "_Mønsternamn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
msgid "My Pattern" msgid "My Pattern"
msgstr "Mitt mønsterelement" msgstr "Mitt mønsterelement"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
msgid "mypattern" msgid "mypattern"
msgstr "mypattern" msgstr "mypattern"