mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 17:33:25 +00:00
Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
f906f8274f
commit
b10b5a370d
1 changed files with 102 additions and 99 deletions
|
@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 14:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-03 19:27+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 03:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 21:35+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
|
||||
|
@ -97,48 +97,48 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||
msgstr "Script-Fu 求值模式只允许非交互式调用"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119
|
||||
msgid "Script Console"
|
||||
msgstr "脚本控制台"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:130
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:259
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "保存(_S)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:131
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "清除(_L)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:132
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:332
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "关闭(_C)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:193
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "浏览(_B)…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:254
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246
|
||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "保存 Script-Fu 控制台输出"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:258
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:218
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "取消(_C)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:301
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "无法为写入打开“%s”:%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:327
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319
|
||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Script-Fu 过程浏览器"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:331
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "应用(_A)"
|
||||
|
||||
|
@ -150,27 +150,27 @@ msgstr "欢迎使用 TinyScheme"
|
|||
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
|
||||
msgstr "使用 Scheme 语言脚本化 GIMP"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:880
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-Fu 服务器选项"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:885
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889
|
||||
msgid "_Start Server"
|
||||
msgstr "启动服务器(_S)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
|
||||
msgid "Listen on IP:"
|
||||
msgstr "监听 IP:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929
|
||||
msgid "Server port:"
|
||||
msgstr "服务器端口:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:931
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935
|
||||
msgid "Server logfile:"
|
||||
msgstr "服务器日志文件:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:944
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
||||
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
||||
|
@ -186,64 +186,44 @@ msgstr "启动服务器(_S)…"
|
|||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||
msgstr "远程操作 Script-Fu 的服务器"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:184
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:187
|
||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||
msgstr "Script-Fu 无法同时处理两个脚本。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:186
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||
msgstr "你已经正在运行 “%s” 脚本。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:217
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:220
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "重置(_R)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:219
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "确定(_O)"
|
||||
|
||||
#. we add a colon after the label;
|
||||
#. * some languages want an extra space here
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:323
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:326
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 颜色选择"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:450
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 文件选择"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:456
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 文件夹选择"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:466
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 字体选择"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:472
|
||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 色板选择"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:479
|
||||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 图案选择"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:486
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 渐变选择"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:493
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu 画笔选择"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:868
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while executing %s:"
|
||||
msgstr "执行 %s 时出错:"
|
||||
|
@ -273,7 +253,7 @@ msgstr "厚度"
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
|
||||
msgid "Work on copy"
|
||||
msgstr "在副本中操作"
|
||||
|
@ -282,34 +262,40 @@ msgstr "在副本中操作"
|
|||
msgid "Keep bump layer"
|
||||
msgstr "保持凹凸图层"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
|
||||
msgid "Border Layer"
|
||||
msgstr "加边图层"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177
|
||||
msgid "Add _Border..."
|
||||
msgstr "添加边框(_B)…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
|
||||
msgid "Add a border around an image"
|
||||
msgstr "在图像周围添加边框"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
|
||||
msgid "Border X size"
|
||||
msgstr "边框 X 大小"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186
|
||||
msgid "Border Y size"
|
||||
msgstr "边框 Y 大小"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187
|
||||
msgid "Border color"
|
||||
msgstr "边框颜色"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188
|
||||
msgid "Delta value on color"
|
||||
msgstr "颜色变化量"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
|
||||
msgid "Allow resizing"
|
||||
msgstr "允许改变大小"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "帧"
|
||||
|
@ -446,50 +432,50 @@ msgstr "图层 3"
|
|||
msgid "Drop Shadow"
|
||||
msgstr "投影"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
|
||||
msgid "Chrome"
|
||||
msgstr "镀铬"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
msgstr "高光"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
|
||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||
msgstr "模板镀铬(_H)…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
||||
"(grayscale) stencil"
|
||||
msgstr "用指定的(灰阶)模板给选中区域(或透明)添加镀铬效果"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
|
||||
msgid "Chrome saturation"
|
||||
msgstr "镀铬饱合度"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
|
||||
msgid "Chrome lightness"
|
||||
msgstr "镀铬亮度"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
|
||||
msgid "Chrome factor"
|
||||
msgstr "镀铬系数"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253
|
||||
msgid "Environment map"
|
||||
msgstr "环境贴图"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
|
||||
msgid "Highlight balance"
|
||||
msgstr "高光平衡"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
|
||||
msgid "Chrome balance"
|
||||
msgstr "镀铬平衡"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258
|
||||
msgid "Chrome white areas"
|
||||
msgstr "白色区域镀铬"
|
||||
|
||||
|
@ -557,23 +543,23 @@ msgstr "海拔"
|
|||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "深度"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37
|
||||
msgid "Stain"
|
||||
msgstr "污迹"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
|
||||
msgid "_Coffee Stain..."
|
||||
msgstr "咖啡迹(_C)…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:92
|
||||
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
||||
msgstr "给图像添加视觉效果逼真的咖啡迹"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:99
|
||||
msgid "Stains"
|
||||
msgstr "污迹"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:100
|
||||
msgid "Darken only"
|
||||
msgstr "仅变暗"
|
||||
|
||||
|
@ -650,11 +636,6 @@ msgstr "颜色"
|
|||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "不透明度"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
|
||||
msgid "Allow resizing"
|
||||
msgstr "允许改变大小"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
|
||||
msgid "Render _Font Map..."
|
||||
msgstr "渲染字体映射(_F)…"
|
||||
|
@ -1107,17 +1088,25 @@ msgstr "粘贴为新笔刷(_B)…"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
|
||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
||||
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新画笔"
|
||||
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新笔刷"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||
msgid "_Brush name"
|
||||
msgstr "画笔名字(_B)"
|
||||
msgstr "笔刷名字(_B)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||
msgid "My Brush"
|
||||
msgstr "我的笔刷"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
|
||||
msgid "_File name"
|
||||
msgstr "文件名(_F)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
||||
msgid "mybrush"
|
||||
msgstr "我的笔刷"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
|
||||
msgid "_Spacing"
|
||||
msgstr "间距(_S)"
|
||||
|
@ -1134,6 +1123,14 @@ msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案"
|
|||
msgid "_Pattern name"
|
||||
msgstr "图案名字(_P)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
|
||||
msgid "My Pattern"
|
||||
msgstr "我的图案"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
|
||||
msgid "mypattern"
|
||||
msgstr "我的图案"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
|
||||
msgid "_Perspective..."
|
||||
msgstr "透视(_P)…"
|
||||
|
@ -1257,27 +1254,27 @@ msgstr "半径(%)(_A)"
|
|||
msgid "Co_ncave"
|
||||
msgstr "凹陷(_N)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250
|
||||
msgid "_Slide..."
|
||||
msgstr "幻灯片(_S)…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
|
||||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||||
msgstr "给图像添加类似幻灯片的图像帧、齿孔和标签"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "数字"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "字体颜色"
|
||||
|
||||
|
@ -1305,7 +1302,7 @@ msgstr "透明背景"
|
|||
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
||||
msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247
|
||||
msgid "_Sphere..."
|
||||
msgstr "球体(_S)…"
|
||||
|
||||
|
@ -1457,6 +1454,21 @@ msgstr "投影 X 偏移"
|
|||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||||
msgstr "投影 Y 偏移"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
#~ msgstr "Script-Fu 字体选择"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||
#~ msgstr "Script-Fu 色板选择"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||
#~ msgstr "Script-Fu 图案选择"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
#~ msgstr "Script-Fu 渐变选择"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
#~ msgstr "Script-Fu 画笔选择"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Script-Fu: %s"
|
||||
#~ msgstr "Script-Fu:%s"
|
||||
|
@ -1638,12 +1650,6 @@ msgstr "投影 Y 偏移"
|
|||
#~ msgid "Pencil"
|
||||
#~ msgstr "铅笔"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Brush"
|
||||
#~ msgstr "画笔"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Airbrush"
|
||||
#~ msgstr "喷枪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color method"
|
||||
#~ msgstr "着色方法"
|
||||
|
||||
|
@ -1679,9 +1685,6 @@ msgstr "投影 Y 偏移"
|
|||
#~ "shadow"
|
||||
#~ msgstr "使用图案描绘选中的区域(或 alpha) 的轮廓并添加投影"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pattern"
|
||||
#~ msgstr "图案"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow blur radius"
|
||||
#~ msgstr "阴影模糊半径"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue