Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Luming Zh 2023-12-18 17:31:35 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f906f8274f
commit b10b5a370d

View file

@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-03 19:27+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-17 03:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 21:35+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
@ -97,48 +97,48 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu 求值模式只允许非交互式调用"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119
msgid "Script Console"
msgstr "脚本控制台"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:130
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:259
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:131
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
msgid "C_lear"
msgstr "清除(_L)"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:132
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:332
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:193
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187
msgid "_Browse..."
msgstr "浏览(_B)…"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:254
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "保存 Script-Fu 控制台输出"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:258
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:218
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:301
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "无法为写入打开“%s”%s"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:327
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu 过程浏览器"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:331
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"
@ -150,27 +150,27 @@ msgstr "欢迎使用 TinyScheme"
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
msgstr "使用 Scheme 语言脚本化 GIMP"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:880
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu 服务器选项"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:885
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889
msgid "_Start Server"
msgstr "启动服务器(_S)"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
msgid "Listen on IP:"
msgstr "监听 IP"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929
msgid "Server port:"
msgstr "服务器端口:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:931
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935
msgid "Server logfile:"
msgstr "服务器日志文件:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:944
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@ -186,64 +186,44 @@ msgstr "启动服务器(_S)…"
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "远程操作 Script-Fu 的服务器"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:184
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:187
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu 无法同时处理两个脚本。"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:186
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "你已经正在运行 “%s” 脚本。"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:217
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:220
msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:219
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:276
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:323
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:326
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu 颜色选择"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:450
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu 文件选择"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:456
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu 文件夹选择"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:466
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu 字体选择"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:472
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu 色板选择"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:479
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu 图案选择"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:486
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu 渐变选择"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:493
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu 画笔选择"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:868
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:852
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "执行 %s 时出错:"
@ -273,7 +253,7 @@ msgstr "厚度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
msgid "Work on copy"
msgstr "在副本中操作"
@ -282,34 +262,40 @@ msgstr "在副本中操作"
msgid "Keep bump layer"
msgstr "保持凹凸图层"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
msgid "Border Layer"
msgstr "加边图层"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177
msgid "Add _Border..."
msgstr "添加边框(_B)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
msgid "Add a border around an image"
msgstr "在图像周围添加边框"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
msgid "Border X size"
msgstr "边框 X 大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186
msgid "Border Y size"
msgstr "边框 Y 大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187
msgid "Border color"
msgstr "边框颜色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188
msgid "Delta value on color"
msgstr "颜色变化量"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Allow resizing"
msgstr "允许改变大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
msgid "Frame"
msgstr "帧"
@ -446,50 +432,50 @@ msgstr "图层 3"
msgid "Drop Shadow"
msgstr "投影"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
msgid "Chrome"
msgstr "镀铬"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "高光"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "模板镀铬(_H)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr "用指定的(灰阶)模板给选中区域(或透明)添加镀铬效果"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
msgid "Chrome saturation"
msgstr "镀铬饱合度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
msgid "Chrome lightness"
msgstr "镀铬亮度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
msgid "Chrome factor"
msgstr "镀铬系数"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253
msgid "Environment map"
msgstr "环境贴图"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
msgid "Highlight balance"
msgstr "高光平衡"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
msgid "Chrome balance"
msgstr "镀铬平衡"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258
msgid "Chrome white areas"
msgstr "白色区域镀铬"
@ -557,23 +543,23 @@ msgstr "海拔"
msgid "Depth"
msgstr "深度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37
msgid "Stain"
msgstr "污迹"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "咖啡迹(_C)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:92
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "给图像添加视觉效果逼真的咖啡迹"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:99
msgid "Stains"
msgstr "污迹"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:100
msgid "Darken only"
msgstr "仅变暗"
@ -650,11 +636,6 @@ msgstr "颜色"
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Allow resizing"
msgstr "允许改变大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "渲染字体映射(_F)…"
@ -1107,17 +1088,25 @@ msgstr "粘贴为新笔刷(_B)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新笔"
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新笔"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
msgid "_Brush name"
msgstr "画笔名字(_B)"
msgstr "笔刷名字(_B)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
msgid "My Brush"
msgstr "我的笔刷"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
msgid "_File name"
msgstr "文件名(_F)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
msgid "mybrush"
msgstr "我的笔刷"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
msgid "_Spacing"
msgstr "间距(_S)"
@ -1134,6 +1123,14 @@ msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案"
msgid "_Pattern name"
msgstr "图案名字(_P)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
msgid "My Pattern"
msgstr "我的图案"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
msgid "mypattern"
msgstr "我的图案"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
msgid "_Perspective..."
msgstr "透视(_P)…"
@ -1257,27 +1254,27 @@ msgstr "半径(%(_A)"
msgid "Co_ncave"
msgstr "凹陷(_N)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250
msgid "_Slide..."
msgstr "幻灯片(_S)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "给图像添加类似幻灯片的图像帧、齿孔和标签"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259
msgid "Number"
msgstr "数字"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260
msgid "Font"
msgstr "字体"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261
msgid "Font color"
msgstr "字体颜色"
@ -1305,7 +1302,7 @@ msgstr "透明背景"
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "索引颜色数0 = 保持 RGB"
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247
msgid "_Sphere..."
msgstr "球体(_S)…"
@ -1457,6 +1454,21 @@ msgstr "投影 X 偏移"
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "投影 Y 偏移"
#~ msgid "Script-Fu Font Selection"
#~ msgstr "Script-Fu 字体选择"
#~ msgid "Script-Fu Palette Selection"
#~ msgstr "Script-Fu 色板选择"
#~ msgid "Script-Fu Pattern Selection"
#~ msgstr "Script-Fu 图案选择"
#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection"
#~ msgstr "Script-Fu 渐变选择"
#~ msgid "Script-Fu Brush Selection"
#~ msgstr "Script-Fu 画笔选择"
#, c-format
#~ msgid "Script-Fu: %s"
#~ msgstr "Script-Fu%s"
@ -1638,12 +1650,6 @@ msgstr "投影 Y 偏移"
#~ msgid "Pencil"
#~ msgstr "铅笔"
#~ msgid "Brush"
#~ msgstr "画笔"
#~ msgid "Airbrush"
#~ msgstr "喷枪"
#~ msgid "Color method"
#~ msgstr "着色方法"
@ -1679,9 +1685,6 @@ msgstr "投影 Y 偏移"
#~ "shadow"
#~ msgstr "使用图案描绘选中的区域(或 alpha) 的轮廓并添加投影"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "图案"
#~ msgid "Shadow blur radius"
#~ msgstr "阴影模糊半径"