Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Luming Zh 2024-09-30 12:47:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3884636656
commit ab171900b0

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-17 11:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-29 15:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 09:53+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-30 20:46+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n" "Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -199,21 +199,21 @@ msgstr "%s"
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu 颜色选择" msgstr "Script-Fu 颜色选择"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:399 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:398
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu 文件选择" msgstr "Script-Fu 文件选择"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:402 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:401
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu 文件夹选择" msgstr "Script-Fu 文件夹选择"
#. Log to stdout. Later to Gimp. #. Log to stdout. Later to Gimp.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:806 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:804
#, c-format #, c-format
msgid "Error while executing %s:" msgid "Error while executing %s:"
msgstr "执行 %s 时出错:" msgstr "执行 %s 时出错:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "Error while loading %s:" msgid "Error while loading %s:"
msgstr "载入 %s 时出错:" msgstr "载入 %s 时出错:"
@ -385,74 +385,78 @@ msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr "以指定的可绘区为模板从指定图像中雕刻。" msgstr "以指定的可绘区为模板从指定图像中雕刻。"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
msgid "Mask drawable"
msgstr "遮罩可绘区"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
msgid "Carve white areas" msgid "Carve white areas"
msgstr "雕刻白色区域" msgstr "雕刻白色区域"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "背景" msgstr "背景"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154
msgid "Layer 1" msgid "Layer 1"
msgstr "图层 1" msgstr "图层 1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155
msgid "Layer 2" msgid "Layer 2"
msgstr "图层 2" msgstr "图层 2"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156
msgid "Layer 3" msgid "Layer 3"
msgstr "图层 3" msgstr "图层 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:100 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157
msgid "Drop Shadow" msgid "Drop Shadow"
msgstr "投影" msgstr "投影"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:284
msgid "Chrome" msgid "Chrome"
msgstr "镀铬" msgstr "镀铬"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:285
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "高光" msgstr "高光"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:305
msgid "Stencil C_hrome..." msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "模板镀铬(_H)…" msgstr "模板镀铬(_H)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:306
msgid "" msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil" "(grayscale) stencil"
msgstr "用指定的(灰阶)模板给选中区域(或透明)添加镀铬效果" msgstr "用指定的(灰阶)模板给选中区域(或透明)添加镀铬效果"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:312
msgid "Chrome saturation" msgid "Chrome saturation"
msgstr "镀铬饱合度" msgstr "镀铬饱合度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:313
msgid "Chrome lightness" msgid "Chrome lightness"
msgstr "镀铬亮度" msgstr "镀铬亮度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314
msgid "Chrome factor" msgid "Chrome factor"
msgstr "镀铬系数" msgstr "镀铬系数"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315
msgid "Environment map" msgid "Environment map"
msgstr "环境贴图" msgstr "环境贴图"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:318
msgid "Highlight balance" msgid "Highlight balance"
msgstr "高光平衡" msgstr "高光平衡"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:319
msgid "Chrome balance" msgid "Chrome balance"
msgstr "镀铬平衡" msgstr "镀铬平衡"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320
msgid "Chrome white areas" msgid "Chrome white areas"
msgstr "白色区域镀铬" msgstr "白色区域镀铬"
@ -520,27 +524,27 @@ msgstr "海拔"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "深度" msgstr "深度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:42
msgid "Stain" msgid "Stain"
msgstr "污渍" msgstr "污渍"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133
msgid "_Stain..." msgid "_Stain..."
msgstr "污渍(_S)…" msgstr "污渍(_S)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:134
msgid "Add layers of stain or blotch marks" msgid "Add layers of stain or blotch marks"
msgstr "添加污渍或斑点痕迹的图层" msgstr "添加污渍或斑点痕迹的图层"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140
msgid "Number of stains to add" msgid "Number of stains to add"
msgstr "添加的污渍数量" msgstr "添加的污渍数量"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141
msgid "Darken only" msgid "Darken only"
msgstr "仅变暗" msgstr "仅变暗"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:142
msgid "Gradient to color stains" msgid "Gradient to color stains"
msgstr "渐变彩色污渍" msgstr "渐变彩色污渍"
@ -626,39 +630,39 @@ msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr "创建一幅以匹配字体名过滤器的字体预览所填充的图像" msgstr "创建一幅以匹配字体名过滤器的字体预览所填充的图像"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
msgid "_Text" msgid "_Text"
msgstr "文字(_T)" msgstr "文字(_T)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
msgid "Use font _name as text" msgid "Use font _name as text"
msgstr "使用字体名字作为文字(_N)" msgstr "使用字体名字作为文字(_N)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "_Labels" msgid "_Labels"
msgstr "标签(_L)" msgstr "标签(_L)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
msgid "_Filter (regexp)" msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "过滤器(正则表达式)(_F)" msgstr "过滤器(正则表达式)(_F)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "Font _size (pixels)" msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "字体大小(像素)(_S)" msgstr "字体大小(像素)(_S)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
msgid "_Border (pixels)" msgid "_Border (pixels)"
msgstr "边框(像素)(_B)" msgstr "边框(像素)(_B)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
msgid "_Color scheme" msgid "_Color scheme"
msgstr "颜色方案(_C)" msgstr "颜色方案(_C)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
msgid "Black on white" msgid "Black on white"
msgstr "白底黑字" msgstr "白底黑字"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
msgid "Active colors" msgid "Active colors"
msgstr "活动颜色" msgstr "活动颜色"
@ -708,80 +712,80 @@ msgid "_Using Paths"
msgstr "使用路径(_U)" msgstr "使用路径(_U)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual" msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "到用户手册的书签" msgstr "到用户手册的书签"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74
msgid "_Preparing your Images for the Web" msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "为 Web 准备图像(_P)" msgstr "为 Web 准备图像(_P)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "使用数码相机照片(_W)" msgstr "使用数码相机照片(_W)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96
msgid "Create, Open and Save _Files" msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "创建、打开及保存文件(_F)" msgstr "创建、打开及保存文件(_F)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107
msgid "_Basic Concepts" msgid "_Basic Concepts"
msgstr "基本概念(_B)" msgstr "基本概念(_B)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118
msgid "How to Use _Dialogs" msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "如何使用对话框(_D)" msgstr "如何使用对话框(_D)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
msgid "Drawing _Simple Objects" msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "绘制简单对象(_S)" msgstr "绘制简单对象(_S)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140
msgid "_Create and Use Selections" msgid "_Create and Use Selections"
msgstr "创建并使用选区(_C)" msgstr "创建并使用选区(_C)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "_Table of Contents" msgid "_Table of Contents"
msgstr "目录(_T)" msgstr "目录(_T)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184
msgid "_Main Web Site" msgid "_Main Web Site"
msgstr "主站(_M)" msgstr "主站(_M)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "到 GIMP 网站的书签" msgstr "到 GIMP 网站的书签"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195
msgid "_Developer Web Site" msgid "_Developer Web Site"
msgstr "开发者网站(_D)" msgstr "开发者网站(_D)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206
msgid "_Roadmaps" msgid "_Roadmaps"
msgstr "路线图(_R)" msgstr "路线图(_R)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207
msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP" msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
msgstr "到 GIMP 开发路线的书签" msgstr "到 GIMP 开发路线的书签"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "_Bug Reports and Feature Requests" msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "缺陷报告和特性需求(_B)" msgstr "缺陷报告和特性需求(_B)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "到 GIMP 缺陷追踪系统的书签" msgstr "到 GIMP 缺陷追踪系统的书签"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
msgid "_User Manual Web Site" msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "用户手册网站(_U)" msgstr "用户手册网站(_U)"
@ -793,23 +797,23 @@ msgstr "自定义渐变(_G)…"
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "创建一幅以当前渐变的样本填充的图像" msgstr "创建一幅以当前渐变的样本填充的图像"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "宽度" msgstr "宽度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "高度" msgstr "高度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
msgid "Gradient reverse" msgid "Gradient reverse"
msgstr "反向渐变" msgstr "反向渐变"
@ -936,46 +940,46 @@ msgstr "矩形(_R)…"
msgid "Create a rectangular brush" msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "创建一个矩形画笔" msgstr "创建一个矩形画笔"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名字" msgstr "名字"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:73 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:144 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:199 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:269 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "间距" msgstr "间距"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "羽化的矩形(_C)…" msgstr "羽化的矩形(_C)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:135 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "创建一个带羽化边缘的矩形画笔" msgstr "创建一个带羽化边缘的矩形画笔"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
msgid "Feathering" msgid "Feathering"
msgstr "羽化" msgstr "羽化"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186
msgid "_Elliptical..." msgid "_Elliptical..."
msgstr "椭圆(_E)…" msgstr "椭圆(_E)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "Create an elliptical brush" msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "创建一个椭圆形画笔" msgstr "创建一个椭圆形画笔"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253
msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "羽化的椭圆(_P)…" msgstr "羽化的椭圆(_P)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "创建一个带羽化边缘的椭圆形画笔" msgstr "创建一个带羽化边缘的椭圆形画笔"
@ -1019,112 +1023,112 @@ msgstr "命名中的所有字符都是空白字符或不能在文件名中出现
msgid "Exported palette to file: " msgid "Exported palette to file: "
msgstr "导出色板至文件:" msgstr "导出色板至文件:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287
msgid "Folder for the output file" msgid "Folder for the output file"
msgstr "用于输出文件的文件夹" msgstr "用于输出文件的文件夹"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288
msgid "" msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)" "will be replaced)"
msgstr "要创建的文件的名称(如果以此命名的文件已经存在,它将被替换)" msgstr "要创建的文件的名称(如果以此命名的文件已经存在,它将被替换)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317
msgid "_CSS stylesheet..." msgid "_CSS stylesheet..."
msgstr "CSS 样式表(_C)…" msgstr "CSS 样式表(_C)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318
msgid "" msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute" "their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr "" msgstr ""
"导出当前调色板为以颜色条目名称作为类名的 css 样式表,并以颜色本身作为颜色属性" "导出当前调色板为以颜色条目名称作为类名的 css 样式表,并以颜色本身作为颜色属性"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338
msgid "P_HP dictionary..." msgid "P_HP dictionary..."
msgstr "PHP 字典(_H)…" msgstr "PHP 字典(_H)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "导出当前调色板为 PHP 字典 (name => color)" msgstr "导出当前调色板为 PHP 字典 (name => color)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363
msgid "_Python dictionary..." msgid "_Python dictionary..."
msgstr "Python 字典(_P)…" msgstr "Python 字典(_P)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "导出当前调色板为 Python 字典 (name: color)" msgstr "导出当前调色板为 Python 字典 (name: color)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385
msgid "_Text file..." msgid "_Text file..."
msgstr "文本文件(_T)…" msgstr "文本文件(_T)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386
msgid "" msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)" "line (no names)"
msgstr "将调色板内的所有颜色写入到一个文本文件,每行一个十六进制值(无名称)" msgstr "将调色板内的所有颜色写入到一个文本文件,每行一个十六进制值(无名称)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425
msgid "J_ava map..." msgid "J_ava map..."
msgstr "Java 映射(_A)…" msgstr "Java 映射(_A)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;" msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;"
msgstr "导出激活调色板为 java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;" msgstr "导出激活调色板为 java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45
msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据。" msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据。"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
msgid "Paste as New _Brush..." msgid "Paste as New _Brush..."
msgstr "粘贴为新笔刷(_B)…" msgstr "粘贴为新笔刷(_B)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新笔刷" msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新笔刷"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
msgid "_Brush name" msgid "_Brush name"
msgstr "笔刷名字(_B)" msgstr "笔刷名字(_B)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
msgid "My Brush" msgid "My Brush"
msgstr "我的笔刷" msgstr "我的笔刷"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
msgid "_File name" msgid "_File name"
msgstr "文件名(_F)" msgstr "文件名(_F)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
msgid "mybrush" msgid "mybrush"
msgstr "我的笔刷" msgstr "我的笔刷"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
msgid "_Spacing" msgid "_Spacing"
msgstr "间距(_S)" msgstr "间距(_S)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste as New _Pattern..." msgid "Paste as New _Pattern..."
msgstr "粘贴为新图案(_P)…" msgstr "粘贴为新图案(_P)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案" msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
msgid "_Pattern name" msgid "_Pattern name"
msgstr "图案名字(_P)" msgstr "图案名字(_P)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
msgid "My Pattern" msgid "My Pattern"
msgstr "我的图案" msgstr "我的图案"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
msgid "mypattern" msgid "mypattern"
msgstr "我的图案" msgstr "我的图案"