mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 17:33:25 +00:00
Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
3884636656
commit
ab171900b0
1 changed files with 121 additions and 117 deletions
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-17 11:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-29 15:04+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 09:53+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-30 20:46+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
|
@ -199,21 +199,21 @@ msgstr "%s:"
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu 颜色选择"
|
msgstr "Script-Fu 颜色选择"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:399
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:398
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu 文件选择"
|
msgstr "Script-Fu 文件选择"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:402
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:401
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu 文件夹选择"
|
msgstr "Script-Fu 文件夹选择"
|
||||||
|
|
||||||
#. Log to stdout. Later to Gimp.
|
#. Log to stdout. Later to Gimp.
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:806
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:804
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while executing %s:"
|
msgid "Error while executing %s:"
|
||||||
msgstr "执行 %s 时出错:"
|
msgstr "执行 %s 时出错:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while loading %s:"
|
msgid "Error while loading %s:"
|
||||||
msgstr "载入 %s 时出错:"
|
msgstr "载入 %s 时出错:"
|
||||||
|
@ -385,74 +385,78 @@ msgid ""
|
||||||
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
||||||
msgstr "以指定的可绘区为模板从指定图像中雕刻。"
|
msgstr "以指定的可绘区为模板从指定图像中雕刻。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
|
||||||
|
msgid "Mask drawable"
|
||||||
|
msgstr "遮罩可绘区"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
|
||||||
msgid "Carve white areas"
|
msgid "Carve white areas"
|
||||||
msgstr "雕刻白色区域"
|
msgstr "雕刻白色区域"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "背景"
|
msgstr "背景"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154
|
||||||
msgid "Layer 1"
|
msgid "Layer 1"
|
||||||
msgstr "图层 1"
|
msgstr "图层 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155
|
||||||
msgid "Layer 2"
|
msgid "Layer 2"
|
||||||
msgstr "图层 2"
|
msgstr "图层 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156
|
||||||
msgid "Layer 3"
|
msgid "Layer 3"
|
||||||
msgstr "图层 3"
|
msgstr "图层 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:100
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157
|
||||||
msgid "Drop Shadow"
|
msgid "Drop Shadow"
|
||||||
msgstr "投影"
|
msgstr "投影"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:284
|
||||||
msgid "Chrome"
|
msgid "Chrome"
|
||||||
msgstr "镀铬"
|
msgstr "镀铬"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:285
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69
|
||||||
msgid "Highlight"
|
msgid "Highlight"
|
||||||
msgstr "高光"
|
msgstr "高光"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:305
|
||||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||||
msgstr "模板镀铬(_H)…"
|
msgstr "模板镀铬(_H)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:306
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
||||||
"(grayscale) stencil"
|
"(grayscale) stencil"
|
||||||
msgstr "用指定的(灰阶)模板给选中区域(或透明)添加镀铬效果"
|
msgstr "用指定的(灰阶)模板给选中区域(或透明)添加镀铬效果"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:312
|
||||||
msgid "Chrome saturation"
|
msgid "Chrome saturation"
|
||||||
msgstr "镀铬饱合度"
|
msgstr "镀铬饱合度"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:313
|
||||||
msgid "Chrome lightness"
|
msgid "Chrome lightness"
|
||||||
msgstr "镀铬亮度"
|
msgstr "镀铬亮度"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314
|
||||||
msgid "Chrome factor"
|
msgid "Chrome factor"
|
||||||
msgstr "镀铬系数"
|
msgstr "镀铬系数"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315
|
||||||
msgid "Environment map"
|
msgid "Environment map"
|
||||||
msgstr "环境贴图"
|
msgstr "环境贴图"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:318
|
||||||
msgid "Highlight balance"
|
msgid "Highlight balance"
|
||||||
msgstr "高光平衡"
|
msgstr "高光平衡"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:319
|
||||||
msgid "Chrome balance"
|
msgid "Chrome balance"
|
||||||
msgstr "镀铬平衡"
|
msgstr "镀铬平衡"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320
|
||||||
msgid "Chrome white areas"
|
msgid "Chrome white areas"
|
||||||
msgstr "白色区域镀铬"
|
msgstr "白色区域镀铬"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -520,27 +524,27 @@ msgstr "海拔"
|
||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "深度"
|
msgstr "深度"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:42
|
||||||
msgid "Stain"
|
msgid "Stain"
|
||||||
msgstr "污渍"
|
msgstr "污渍"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133
|
||||||
msgid "_Stain..."
|
msgid "_Stain..."
|
||||||
msgstr "污渍(_S)…"
|
msgstr "污渍(_S)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:134
|
||||||
msgid "Add layers of stain or blotch marks"
|
msgid "Add layers of stain or blotch marks"
|
||||||
msgstr "添加污渍或斑点痕迹的图层"
|
msgstr "添加污渍或斑点痕迹的图层"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140
|
||||||
msgid "Number of stains to add"
|
msgid "Number of stains to add"
|
||||||
msgstr "添加的污渍数量"
|
msgstr "添加的污渍数量"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141
|
||||||
msgid "Darken only"
|
msgid "Darken only"
|
||||||
msgstr "仅变暗"
|
msgstr "仅变暗"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:142
|
||||||
msgid "Gradient to color stains"
|
msgid "Gradient to color stains"
|
||||||
msgstr "渐变彩色污渍"
|
msgstr "渐变彩色污渍"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -626,39 +630,39 @@ msgid ""
|
||||||
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
|
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
|
||||||
msgstr "创建一幅以匹配字体名过滤器的字体预览所填充的图像"
|
msgstr "创建一幅以匹配字体名过滤器的字体预览所填充的图像"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
|
||||||
msgid "_Text"
|
msgid "_Text"
|
||||||
msgstr "文字(_T)"
|
msgstr "文字(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
|
||||||
msgid "Use font _name as text"
|
msgid "Use font _name as text"
|
||||||
msgstr "使用字体名字作为文字(_N)"
|
msgstr "使用字体名字作为文字(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
|
||||||
msgid "_Labels"
|
msgid "_Labels"
|
||||||
msgstr "标签(_L)"
|
msgstr "标签(_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
|
||||||
msgid "_Filter (regexp)"
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
||||||
msgstr "过滤器(正则表达式)(_F)"
|
msgstr "过滤器(正则表达式)(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
|
||||||
msgid "Font _size (pixels)"
|
msgid "Font _size (pixels)"
|
||||||
msgstr "字体大小(像素)(_S)"
|
msgstr "字体大小(像素)(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
|
||||||
msgid "_Border (pixels)"
|
msgid "_Border (pixels)"
|
||||||
msgstr "边框(像素)(_B)"
|
msgstr "边框(像素)(_B)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
|
||||||
msgid "_Color scheme"
|
msgid "_Color scheme"
|
||||||
msgstr "颜色方案(_C)"
|
msgstr "颜色方案(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
|
||||||
msgid "Black on white"
|
msgid "Black on white"
|
||||||
msgstr "白底黑字"
|
msgstr "白底黑字"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
|
||||||
msgid "Active colors"
|
msgid "Active colors"
|
||||||
msgstr "活动颜色"
|
msgstr "活动颜色"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -708,80 +712,80 @@ msgid "_Using Paths"
|
||||||
msgstr "使用路径(_U)"
|
msgstr "使用路径(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
|
||||||
msgid "Bookmark to the user manual"
|
msgid "Bookmark to the user manual"
|
||||||
msgstr "到用户手册的书签"
|
msgstr "到用户手册的书签"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74
|
||||||
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
||||||
msgstr "为 Web 准备图像(_P)"
|
msgstr "为 Web 准备图像(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
|
||||||
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
||||||
msgstr "使用数码相机照片(_W)"
|
msgstr "使用数码相机照片(_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96
|
||||||
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
||||||
msgstr "创建、打开及保存文件(_F)"
|
msgstr "创建、打开及保存文件(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107
|
||||||
msgid "_Basic Concepts"
|
msgid "_Basic Concepts"
|
||||||
msgstr "基本概念(_B)"
|
msgstr "基本概念(_B)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118
|
||||||
msgid "How to Use _Dialogs"
|
msgid "How to Use _Dialogs"
|
||||||
msgstr "如何使用对话框(_D)"
|
msgstr "如何使用对话框(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
|
||||||
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
||||||
msgstr "绘制简单对象(_S)"
|
msgstr "绘制简单对象(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140
|
||||||
msgid "_Create and Use Selections"
|
msgid "_Create and Use Selections"
|
||||||
msgstr "创建并使用选区(_C)"
|
msgstr "创建并使用选区(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
|
||||||
msgid "_Table of Contents"
|
msgid "_Table of Contents"
|
||||||
msgstr "目录(_T)"
|
msgstr "目录(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184
|
||||||
msgid "_Main Web Site"
|
msgid "_Main Web Site"
|
||||||
msgstr "主站(_M)"
|
msgstr "主站(_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
|
||||||
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||||||
msgstr "到 GIMP 网站的书签"
|
msgstr "到 GIMP 网站的书签"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195
|
||||||
msgid "_Developer Web Site"
|
msgid "_Developer Web Site"
|
||||||
msgstr "开发者网站(_D)"
|
msgstr "开发者网站(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206
|
||||||
msgid "_Roadmaps"
|
msgid "_Roadmaps"
|
||||||
msgstr "路线图(_R)"
|
msgstr "路线图(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207
|
||||||
msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
|
msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
|
||||||
msgstr "到 GIMP 开发路线的书签"
|
msgstr "到 GIMP 开发路线的书签"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
|
||||||
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
|
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
|
||||||
msgstr "缺陷报告和特性需求(_B)"
|
msgstr "缺陷报告和特性需求(_B)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
|
||||||
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
|
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
|
||||||
msgstr "到 GIMP 缺陷追踪系统的书签"
|
msgstr "到 GIMP 缺陷追踪系统的书签"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
|
||||||
msgid "_User Manual Web Site"
|
msgid "_User Manual Web Site"
|
||||||
msgstr "用户手册网站(_U)"
|
msgstr "用户手册网站(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -793,23 +797,23 @@ msgstr "自定义渐变(_G)…"
|
||||||
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
||||||
msgstr "创建一幅以当前渐变的样本填充的图像"
|
msgstr "创建一幅以当前渐变的样本填充的图像"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "宽度"
|
msgstr "宽度"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
||||||
msgid "Height"
|
msgid "Height"
|
||||||
msgstr "高度"
|
msgstr "高度"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
|
||||||
msgid "Gradient reverse"
|
msgid "Gradient reverse"
|
||||||
msgstr "反向渐变"
|
msgstr "反向渐变"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -936,46 +940,46 @@ msgstr "矩形(_R)…"
|
||||||
msgid "Create a rectangular brush"
|
msgid "Create a rectangular brush"
|
||||||
msgstr "创建一个矩形画笔"
|
msgstr "创建一个矩形画笔"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "名字"
|
msgstr "名字"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:73
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:144
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:199
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:269
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261
|
||||||
msgid "Spacing"
|
msgid "Spacing"
|
||||||
msgstr "间距"
|
msgstr "间距"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
|
||||||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
||||||
msgstr "羽化的矩形(_C)…"
|
msgstr "羽化的矩形(_C)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:135
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
|
||||||
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
||||||
msgstr "创建一个带羽化边缘的矩形画笔"
|
msgstr "创建一个带羽化边缘的矩形画笔"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
|
||||||
msgid "Feathering"
|
msgid "Feathering"
|
||||||
msgstr "羽化"
|
msgstr "羽化"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186
|
||||||
msgid "_Elliptical..."
|
msgid "_Elliptical..."
|
||||||
msgstr "椭圆(_E)…"
|
msgstr "椭圆(_E)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
|
||||||
msgid "Create an elliptical brush"
|
msgid "Create an elliptical brush"
|
||||||
msgstr "创建一个椭圆形画笔"
|
msgstr "创建一个椭圆形画笔"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253
|
||||||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
||||||
msgstr "羽化的椭圆(_P)…"
|
msgstr "羽化的椭圆(_P)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254
|
||||||
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
||||||
msgstr "创建一个带羽化边缘的椭圆形画笔"
|
msgstr "创建一个带羽化边缘的椭圆形画笔"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1019,112 +1023,112 @@ msgstr "命名中的所有字符都是空白字符或不能在文件名中出现
|
||||||
msgid "Exported palette to file: "
|
msgid "Exported palette to file: "
|
||||||
msgstr "导出色板至文件:"
|
msgstr "导出色板至文件:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287
|
||||||
msgid "Folder for the output file"
|
msgid "Folder for the output file"
|
||||||
msgstr "用于输出文件的文件夹"
|
msgstr "用于输出文件的文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
||||||
"will be replaced)"
|
"will be replaced)"
|
||||||
msgstr "要创建的文件的名称(如果以此命名的文件已经存在,它将被替换)"
|
msgstr "要创建的文件的名称(如果以此命名的文件已经存在,它将被替换)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317
|
||||||
msgid "_CSS stylesheet..."
|
msgid "_CSS stylesheet..."
|
||||||
msgstr "CSS 样式表(_C)…"
|
msgstr "CSS 样式表(_C)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
||||||
"their class name, and the color itself as the color attribute"
|
"their class name, and the color itself as the color attribute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"导出当前调色板为以颜色条目名称作为类名的 css 样式表,并以颜色本身作为颜色属性"
|
"导出当前调色板为以颜色条目名称作为类名的 css 样式表,并以颜色本身作为颜色属性"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338
|
||||||
msgid "P_HP dictionary..."
|
msgid "P_HP dictionary..."
|
||||||
msgstr "PHP 字典(_H)…"
|
msgstr "PHP 字典(_H)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339
|
||||||
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
||||||
msgstr "导出当前调色板为 PHP 字典 (name => color)"
|
msgstr "导出当前调色板为 PHP 字典 (name => color)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363
|
||||||
msgid "_Python dictionary..."
|
msgid "_Python dictionary..."
|
||||||
msgstr "Python 字典(_P)…"
|
msgstr "Python 字典(_P)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364
|
||||||
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
||||||
msgstr "导出当前调色板为 Python 字典 (name: color)"
|
msgstr "导出当前调色板为 Python 字典 (name: color)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385
|
||||||
msgid "_Text file..."
|
msgid "_Text file..."
|
||||||
msgstr "文本文件(_T)…"
|
msgstr "文本文件(_T)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
||||||
"line (no names)"
|
"line (no names)"
|
||||||
msgstr "将调色板内的所有颜色写入到一个文本文件,每行一个十六进制值(无名称)"
|
msgstr "将调色板内的所有颜色写入到一个文本文件,每行一个十六进制值(无名称)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425
|
||||||
msgid "J_ava map..."
|
msgid "J_ava map..."
|
||||||
msgstr "Java 映射(_A)…"
|
msgstr "Java 映射(_A)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426
|
||||||
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
|
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
|
||||||
msgstr "导出激活调色板为 java.util.Hashtable<String,Color>"
|
msgstr "导出激活调色板为 java.util.Hashtable<String,Color>"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45
|
||||||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||||||
msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据。"
|
msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
|
||||||
msgid "Paste as New _Brush..."
|
msgid "Paste as New _Brush..."
|
||||||
msgstr "粘贴为新笔刷(_B)…"
|
msgstr "粘贴为新笔刷(_B)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66
|
||||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
||||||
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新笔刷"
|
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新笔刷"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
||||||
msgid "_Brush name"
|
msgid "_Brush name"
|
||||||
msgstr "笔刷名字(_B)"
|
msgstr "笔刷名字(_B)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
||||||
msgid "My Brush"
|
msgid "My Brush"
|
||||||
msgstr "我的笔刷"
|
msgstr "我的笔刷"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||||
msgid "_File name"
|
msgid "_File name"
|
||||||
msgstr "文件名(_F)"
|
msgstr "文件名(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||||
msgid "mybrush"
|
msgid "mybrush"
|
||||||
msgstr "我的笔刷"
|
msgstr "我的笔刷"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
||||||
msgid "_Spacing"
|
msgid "_Spacing"
|
||||||
msgstr "间距(_S)"
|
msgstr "间距(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
|
||||||
msgid "Paste as New _Pattern..."
|
msgid "Paste as New _Pattern..."
|
||||||
msgstr "粘贴为新图案(_P)…"
|
msgstr "粘贴为新图案(_P)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
|
||||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
||||||
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案"
|
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
|
||||||
msgid "_Pattern name"
|
msgid "_Pattern name"
|
||||||
msgstr "图案名字(_P)"
|
msgstr "图案名字(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
|
||||||
msgid "My Pattern"
|
msgid "My Pattern"
|
||||||
msgstr "我的图案"
|
msgstr "我的图案"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||||
msgid "mypattern"
|
msgid "mypattern"
|
||||||
msgstr "我的图案"
|
msgstr "我的图案"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue