Updated German translation

This commit is contained in:
Christian Kirbach 2016-06-26 09:27:27 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent dd9b0fc55b
commit 5ca2794d40

View file

@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-12 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-12 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1264,38 +1264,73 @@ msgstr "Verbindung zu org.freedesktop.FileManager1 ist fehlgeschlagen: "
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "Aufruf von ShowItems ist fehlgeschlagen: "
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:253
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "»%s« scheint kein ICC-Farbprofil zu sein"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:299
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu sein"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:356
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr "Farbprofil konnte nicht im Speicher abgelegt werden"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:574
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:590
msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(unbenanntes Profil)"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:616
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632
#, c-format
msgid "Model: %s"
msgstr "Modell: %s"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:641
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s"
msgstr "Hersteller: %s"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr "Copyright: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr "Keine Farbverwaltung"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color-managed display"
msgstr "Anzeige mit Farbverwaltung"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Soft-proofing"
msgstr "Probedruck"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "Wahrnehmung"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Relativ farbmetrisch"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Absolut farbmetrisch"
#. *
#. * SECTION: gimpcolorconfig
#. * @title: GimpColorConfig
@ -1303,15 +1338,15 @@ msgstr "Copyright: %s"
#. *
#. * Color management settings.
#. *
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "Arbeitsmodus der Farbverwaltung."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "How images are displayed on screen."
msgstr "Art der Bilddarstellung auf dem Bildschirm."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "Das Farbprofil für Ihren (primären) Bildschirm."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
@ -1321,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"Fenstersystems zu verwenden. Das konfigurierte Monitorprofil wird dann nur "
"als Ausweichlösung verwendet."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
msgid ""
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
@ -1329,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"Das bevorzugte Farbprofil im RGB-Farbraum. Es wird neben dem eingebauten RGB-"
"Profil angeboten, wenn das nächste Mal ein Profil ausgewählt werden soll."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
msgid ""
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
@ -1338,23 +1373,23 @@ msgstr ""
"eingebauten Graustufen-Profil angeboten, wenn das nächste Mal ein Profil "
"ausgewählt werden soll."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:73
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr ""
"Das CMYK-Farbprofil, welches zum Konvertieren zwischen RGB und CMYK "
"verwendet wird."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
msgid ""
"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
"device profile. "
msgstr ""
"Das zu verwendende Farbprofil für Softproofing vom Farbraum Ihres Bildes in "
"einen anderen Farbraum, einschließlich Softproofing für einen Drucker oder "
"ein anderes Profil eines Ausgabegeräts."
"ein anderes Profil eines Ausgabegeräts. "
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:81
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to your display "
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
@ -1366,14 +1401,21 @@ msgstr ""
"Sie ein LUT-Bildschirmprofil haben (die meisten sind Matrix-Profile), ergibt "
"die Wahrnehmung real einen relativ kolorimetrischen Wert."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
msgid ""
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
msgstr ""
"Keine Schwarzpunktkompensation verwenden (außer wenn Sie einen triftigen "
"Grund dafür haben). "
"Verwenden Sie Schwarzpunktkorrektur (außer wenn Sie einen guten Grund "
"dagegen haben)."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:92
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
msgid ""
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, kann die Qualität der Bildanzeige auf Kosten der "
"Geschwindigkeit besser sein."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to the output "
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
@ -1383,131 +1425,112 @@ msgstr ""
"Geräts zur Anzeigesimulation (üblicherweise Ihr Bildschirm). Probieren Sie "
"alle Arten aus und wählen Sie die, welche am besten aussieht."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
msgid ""
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
msgstr ""
"Versuchen Sie es mit und ohne Schwarzpunktkompensation und wöhlen Sie, was "
"am besten aussieht. "
"Versuchen Sie es mit und ohne Schwarzpunktkorrektur und wählen Sie, was am "
"besten aussieht. "
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
msgid ""
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
"Wenn deaktiviert, kann die Qualität des Softproofings auf Kosten der "
"Geschwindigkeit besser sein."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
msgid ""
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden in der Drucksimulation Farben "
"markiert, die nicht im Ziel-Farbraum wiedergegeben werden können."
"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden im Softproofing Farben markiert, "
"die nicht im Ziel-Farbraum wiedergegeben werden können."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:105
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr ""
"Die Farbe, mit der Farben markiert werden, die außerhalb des Gamut liegen."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:177
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
msgid "Mode of operation"
msgstr "Arbeitsmodus"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:185
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207
msgid "Preferred RGB profile"
msgstr "Bevorzugtes RGB-Profil"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:192
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214
msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr "Bevorzugtes Graustufen-Profil"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221
msgid "CMYK profile"
msgstr "CMYK-Profil"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228
msgid "Monitor profile"
msgstr "Monitor-Profil"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
msgid "Use the system monitor profile"
msgstr "Monitor-Profil des Systems verwenden"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220
msgid "Print simulation profile"
msgstr "Drucksimulationsprofil"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227
msgid "Display rendering intent"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr "Schwarzpunkt-Abgleich für die Anzeige verwenden"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242
msgid "Softproof rendering intent"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr "Simulationsprofil für Softproofing"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
msgid "Use black point compensation for softproofing"
msgstr "_Schwarzpunkt-Abgleich für das Softproofing verwenden"
msgid "Display rendering intent"
msgstr "Darstellungsziel"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr "Schwarzpunktkorrektur für die Darstellung verwenden"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265
msgid "Optimize display color transformations"
msgstr "Farbtransformation für die Anzeige optimieren"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr "Darstellungsziel ist Probedruck"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Schwarzpunktkorrektur für Probedruck verwenden"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr "Farbtransformation für den Probedruck optimieren"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
msgstr "Farben außerhalb des Gamut markieren"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301
#, fuzzy
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr ""
msgstr "Keine Gamut-Warnfarbe mehr vorhanden"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:464
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:598
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:656
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:818
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Das Farbprofil »%s« ist nicht für den RGB-Farbraum geeignet."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:495
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:639
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:694
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:859
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "Das Farbprofil »%s« ist nicht für den Graustufen-Farbraum geeignet."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:526
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:680
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:732
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:900
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Das Farbprofil »%s« ist nicht für den CMYK-Farbraum geeignet."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr "Keine Farbverwaltung"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color managed display"
msgstr "Farbkorrigierte Darstellung"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Print simulation"
msgstr "Drucksimulation"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "Wahrnehmung"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Kolorimetrisch (relativ)"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Kolorimetrisch (absolut)"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
@ -1655,12 +1678,12 @@ msgstr "Alle Dateien (*.*)"
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "ICC-Farbprofil (*.icc, *.icm)"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:312
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:249
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:317
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:330
msgid "Not a regular file."
msgstr "Keine reguläre Datei."
@ -1681,7 +1704,7 @@ msgstr "Hersteller: "
msgid "Copyright: "
msgstr "Copyright: "
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:111
msgid "Scales"
msgstr "Schieberegler"
@ -1705,28 +1728,28 @@ msgstr ""
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML-_Notation:"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr "Den Ort der Datei in der Dateiverwaltung anzeigen"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:229
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Einen Dateiauswahldialog zum Durchsuchen der Ordner öffnen"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:230
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Einen Dateiauswahldialog zum Durchsuchen der Dateien öffnen"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Anzeige in der Dateiverwaltung ist nicht möglich: %s"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner auswählen"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
@ -1770,44 +1793,76 @@ msgstr "_Zurücksetzen"
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:108 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:112
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:70
msgid "Ne_xt"
msgstr "_Nächste"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:71
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Vorige"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:72
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:73
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:74
msgid "Save as"
msgstr "Speichern unter"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:75
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:76
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:127 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:131
msgid "_Stroke"
msgstr "_Nachziehen"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:150
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "L_aufweite"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:125
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:151
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Z_eilenabstand"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:152
msgid "I_ndent"
msgstr "Ei_nzug"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:176
msgid "Re_size"
msgstr "_Größe ändern"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:142 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:277
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:177 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:312
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalieren"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:249
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:284
msgid "Cr_op"
msgstr "_Zuschneiden"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:257
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:292
msgid "_Select"
msgstr "A_uswahl"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:260 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:283
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:295 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:307
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:318
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformation"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:311
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotieren"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:279
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:314
msgid "_Shear"
msgstr "_Scheren"
@ -1859,7 +1914,7 @@ msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "%d Seite ausgewählt"
msgstr[1] "%d Seiten ausgewählt"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:240
msgid "Writable"
msgstr "Beschreibbar"
@ -1876,11 +1931,11 @@ msgstr ""
msgid "_Preview"
msgstr "_Vorschau"
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr "Schachbrettgröße"
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr "Schachbrettmuster"
@ -2040,76 +2095,76 @@ msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK-Farbwähler (mittels Farbprofil)"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb (Yellow)"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "Black"
msgstr "Schwarz (Key)"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profil: (keines)"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil: %s"
#: ../modules/color-selector-water.c:82
#: ../modules/color-selector-water.c:96
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Wasserfarben-Farbmischer"
#: ../modules/color-selector-water.c:113
#: ../modules/color-selector-water.c:130
msgid "Watercolor"
msgstr "Wasserfarben"
#: ../modules/color-selector-water.c:183
#: ../modules/color-selector-water.c:200
msgid "Pressure"
msgstr "Druck"
#: ../modules/color-selector-wheel.c:70
#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
msgid "HSV color wheel"
msgstr "HSV-Farbrad"
#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
msgid "Wheel"
msgstr "Rad"
@ -2505,15 +2560,15 @@ msgstr "Kontrast"
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "Kontrast_verstärkung:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
#: ../modules/display-filter-lcms.c:92
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "ICC-Farbprofil-Filter für farbverwaltete Bildschirme"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
#: ../modules/display-filter-lcms.c:124
msgid "Color Management"
msgstr "Farbverwaltung"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:184
#: ../modules/display-filter-lcms.c:173
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
@ -2521,61 +2576,71 @@ msgstr ""
"Dieses Filter entnimmt seine Konfiguration dem Abschnitt »Farbverwaltung« im "
"Einstellungsdialog."
#: ../modules/display-filter-lcms.c:198
#: ../modules/display-filter-lcms.c:187
msgid "Mode of operation:"
msgstr "Arbeitsmodus:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:205
#: ../modules/display-filter-lcms.c:194
msgid "Image profile:"
msgstr "Bildprofil:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:213
#: ../modules/display-filter-lcms.c:202
msgid "Monitor profile:"
msgstr "Monitor-Profil:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
#: ../modules/display-filter-lcms.c:210
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Drucksimulationsprofil:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:390
#: ../modules/display-filter-lcms.c:364
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../modules/display-filter-proof.c:93
#: ../modules/display-filter-proof.c:91
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Farbandruck-Filter mittels ICC-Farbprofilen"
#: ../modules/display-filter-proof.c:131
#: ../modules/display-filter-proof.c:129
msgid "Intent"
msgstr "Vorsatz"
#: ../modules/display-filter-proof.c:139
#: ../modules/display-filter-proof.c:137
msgid "Black point compensation"
msgstr "Schwarzpunkt-Abgleich"
msgstr "Schwarzpunktkorrektur"
#: ../modules/display-filter-proof.c:146
#: ../modules/display-filter-proof.c:144
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../modules/display-filter-proof.c:151
#: ../modules/display-filter-proof.c:149
msgid "Color Proof"
msgstr "Farbandruck"
#: ../modules/display-filter-proof.c:304
#: ../modules/display-filter-proof.c:292
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "ICC-Farbprofil auswählen"
#: ../modules/display-filter-proof.c:326
#: ../modules/display-filter-proof.c:314
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:"
#: ../modules/display-filter-proof.c:332
#: ../modules/display-filter-proof.c:320
msgid "_Intent:"
msgstr "_Vorsatz:"
#: ../modules/display-filter-proof.c:337
#: ../modules/display-filter-proof.c:325
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Schwarzpunkt-Abgleich"
msgstr "_Schwarzpunktkorrektur"
#~ msgid "Mode of operation for color management."
#~ msgstr "Arbeitsmodus der Farbverwaltung."
#~ msgid "Print simulation profile"
#~ msgstr "Drucksimulationsprofil"
#~ msgctxt "color-management-mode"
#~ msgid "Print simulation"
#~ msgstr "Drucksimulation"
#~ msgid "Sans"
#~ msgstr "Sans"