Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2020-12-17 06:35:25 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ea2a9a8312
commit 56c116f132

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 17:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-17 01:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 21:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-17 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/depth-merge.c:710
#: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:1009 #: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:1009
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1119 ../plug-ins/common/file-heif.c:2341 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1119 ../plug-ins/common/file-heif.c:2348
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:643 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:643
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1039 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1039
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Python 3)"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1145 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1145
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:329 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:329
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/depth-merge.c:711
#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:2342 #: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:2349
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:644 ../plug-ins/common/file-svg.c:680 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:644 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 ../plug-ins/common/film.c:1309 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 ../plug-ins/common/film.c:1309
#: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657 #: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "_Вертикально"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1315 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1315 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
#: ../plug-ins/common/file-png.c:836 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764 #: ../plug-ins/common/file-png.c:838 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1327 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1327
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:797 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:797
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1408 ../plug-ins/common/file-mng.c:878 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1408 ../plug-ins/common/file-mng.c:878
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:730 ../plug-ins/common/file-png.c:1407 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:730 ../plug-ins/common/file-png.c:1409
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1147 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1147 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:355 ../plug-ins/common/file-cel.c:409 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:355 ../plug-ins/common/file-cel.c:409
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:649 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:649 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:654 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:656
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1148 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1148 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2388 ../plug-ins/common/file-psp.c:2438 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2388 ../plug-ins/common/file-psp.c:2438
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "_Redness cr709:"
#. * right type of raw data. #. * right type of raw data.
#. #.
#: ../plug-ins/common/compose.c:240 ../plug-ins/common/decompose.c:191 #: ../plug-ins/common/compose.c:240 ../plug-ins/common/decompose.c:191
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2531 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2538 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
msgid "RGB" msgid "RGB"
msgstr "RGB" msgstr "RGB"
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:831 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:831 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:799 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:799
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:644 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:646
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1226 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1226 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035
@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:888 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:888
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1468 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1468 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1397 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1399 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:710 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:710 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678
@ -2472,100 +2472,100 @@ msgstr ""
msgid "image content" msgid "image content"
msgstr "вміст зображення" msgstr "вміст зображення"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1518 ../plug-ins/common/file-heif.c:1898 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1518 ../plug-ins/common/file-heif.c:1905
#, c-format #, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "Не вдалось закодувати зображення HEIF: %s" msgstr "Не вдалось закодувати зображення HEIF: %s"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2110
#, c-format #, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Не вдалось записати зображення HEIF: %s" msgstr "Не вдалось записати зображення HEIF: %s"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2192 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2199
msgid "primary" msgid "primary"
msgstr "основне" msgstr "основне"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2337 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2344
msgid "Load HEIF Image" msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Завантажити зображення HEIF" msgstr "Завантажити зображення HEIF"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2351 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2358
msgid "Select Image" msgid "Select Image"
msgstr "Виберіть зображення" msgstr "Виберіть зображення"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2496 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2503
msgid "Export Image as AVIF" msgid "Export Image as AVIF"
msgstr "Експортувати зображення як AVIF" msgstr "Експортувати зображення як AVIF"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2496 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2503
msgid "Export Image as HEIF" msgid "Export Image as HEIF"
msgstr "Експортувати зображення як HEIF" msgstr "Експортувати зображення як HEIF"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2509 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2516
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119
msgid "_Lossless" msgid "_Lossless"
msgstr "_Без втрат" msgstr "_Без втрат"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2527 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2534
msgid "_Quality" msgid "_Quality"
msgstr "Я_кість" msgstr "Я_кість"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2532 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2539
msgid "YUV444" msgid "YUV444"
msgstr "YUV444" msgstr "YUV444"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2533 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2540
msgid "YUV420" msgid "YUV420"
msgstr "YUV420" msgstr "YUV420"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2540 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2547
msgid "Pixel format:" msgid "Pixel format:"
msgstr "Формат пікселів:" msgstr "Формат пікселів:"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2581 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2588
msgid "8 bit/channel" msgid "8 bit/channel"
msgstr "8 біт/канал" msgstr "8 біт/канал"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2582 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2589
msgid "10 bit/channel" msgid "10 bit/channel"
msgstr "10 біт/канал" msgstr "10 біт/канал"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2583 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2590
msgid "12 bit/channel" msgid "12 bit/channel"
msgstr "12 біт/канал" msgstr "12 біт/канал"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2590 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2597
msgid "Bit depth:" msgid "Bit depth:"
msgstr "Бітова глибина:" msgstr "Бітова глибина:"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2593 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2600
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Повільно" msgstr "Повільно"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2594 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2601
msgid "Balanced" msgid "Balanced"
msgstr "Збалансовано" msgstr "Збалансовано"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2595 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2602
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Швидко" msgstr "Швидко"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2602 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2609
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "Швидкість:" msgstr "Швидкість:"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2608 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2615
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305
msgid "Save color _profile" msgid "Save color _profile"
msgstr "Зберегти _профіль кольорів" msgstr "Зберегти _профіль кольорів"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2615 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2622
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:295 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:295
msgid "_Save Exif data" msgid "_Save Exif data"
msgstr "З_берегти дані Exif" msgstr "З_берегти дані Exif"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2621 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2628
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:300 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:300
msgid "Save _XMP data" msgid "Save _XMP data"
msgstr "Зберегти дані _XMP" msgstr "Зберегти дані _XMP"
@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette #. * transparency & just use the full palette
#. #.
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2135 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2137
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr "" msgstr ""
"Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість." "Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість."
@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Зберегти роздільну здатність"
msgid "Save creation _time" msgid "Save creation _time"
msgstr "Зберегти час _створення" msgstr "Зберегти час _створення"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648 ../plug-ins/common/file-png.c:222
msgid "PNG" msgid "PNG"
msgstr "PNG" msgstr "PNG"
@ -3227,44 +3227,44 @@ msgstr "Для формату PIX не передбачено підтримку
msgid "PNG image" msgid "PNG image"
msgstr "Зображення PNG" msgstr "Зображення PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:417 #: ../plug-ins/common/file-png.c:419
#, c-format #, c-format
msgid "PNG format does not support multiple layers." msgid "PNG format does not support multiple layers."
msgstr "Для формату PNG не передбачено підтримку декількох шарів." msgstr "Для формату PNG не передбачено підтримку декількох шарів."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:492 #: ../plug-ins/common/file-png.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Помилка при завантаженні файла PNG: «%s»\n" msgstr "Помилка при завантаженні файла PNG: «%s»\n"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:610 #: ../plug-ins/common/file-png.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr "Помилка створення PNG (читання struct) протягом завантаження «%s»." msgstr "Помилка створення PNG (читання struct) протягом завантаження «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:619 #: ../plug-ins/common/file-png.c:621
#, c-format #, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr "" msgstr ""
"Помилка при читанні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру " "Помилка при читанні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру "
"заголовка PNG." "заголовка PNG."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:627 #: ../plug-ins/common/file-png.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Помилка при читанні «%s». Файл пошкоджений?" msgstr "Помилка при читанні «%s». Файл пошкоджений?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:788 #: ../plug-ins/common/file-png.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Невідома модель кольорів у PNG файлі «%s»." msgstr "Невідома модель кольорів у PNG файлі «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:801 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256 #: ../plug-ins/common/file-png.c:803 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Неможливо створити нове зображення для «%s»: %s" msgstr "Неможливо створити нове зображення для «%s»: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:886 #: ../plug-ins/common/file-png.c:888
msgid "" msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image." "outside the image."
@ -3272,19 +3272,19 @@ msgstr ""
"У файлі формату PNG вказано зсув, який призводить до розташування шару за " "У файлі формату PNG вказано зсув, який призводить до розташування шару за "
"межами зображення." "межами зображення."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1121 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1123
msgid "Apply PNG Offset" msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Застосувати зміщення PNG" msgstr "Застосувати зміщення PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1125 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1127
msgid "Ignore PNG offset" msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Знехтувати зміщення PNG" msgstr "Знехтувати зміщення PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1126 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1128
msgid "Apply PNG offset to layer" msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Застосувати до шару зміщення PNG" msgstr "Застосувати до шару зміщення PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1151 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1153
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@ -3293,60 +3293,56 @@ msgstr ""
"Зображення формату PNG, яке ви імпортуєте, має зміщення %d, %d. Застосувати " "Зображення формату PNG, яке ви імпортуєте, має зміщення %d, %d. Застосувати "
"це зміщення до шару?" "це зміщення до шару?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1363 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1365
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»." msgstr "Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1372 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1374
#, c-format #, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr "" msgstr ""
"Помилка при експортуванні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру " "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру "
"заголовка PNG." "заголовка PNG."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1380 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1382
#, c-format #, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення." msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2169 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
msgid "Export Image as PNG"
msgstr "Експортувати зображення як PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2174 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично" msgstr "Автоматично"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2175 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2176
msgid "8 bpc RGB" msgid "8 bpc RGB"
msgstr "8 біт/кан RGB" msgstr "8 біт/кан RGB"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2176 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2177
msgid "8 bpc GRAY" msgid "8 bpc GRAY"
msgstr "8 біт/кан GRAY" msgstr "8 біт/кан GRAY"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2177 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2178
msgid "8 bpc RGBA" msgid "8 bpc RGBA"
msgstr "8 біт/кан RGBA" msgstr "8 біт/кан RGBA"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2178 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2179
msgid "8 bpc GRAYA" msgid "8 bpc GRAYA"
msgstr "8 біт/кан GRAYA" msgstr "8 біт/кан GRAYA"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2179 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2180
msgid "16 bpc RGB" msgid "16 bpc RGB"
msgstr "16 біт/кан RGB" msgstr "16 біт/кан RGB"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2180 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2181
msgid "16 bpc GRAY" msgid "16 bpc GRAY"
msgstr "16 біт/кан GRAY" msgstr "16 біт/кан GRAY"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2181 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2182
msgid "16 bpc RGBA" msgid "16 bpc RGBA"
msgstr "16 біт/кан RGBA" msgstr "16 біт/кан RGBA"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2182 #: ../plug-ins/common/file-png.c:2183
msgid "16 bpc GRAYA" msgid "16 bpc GRAYA"
msgstr "16 біт/кан GRAYA" msgstr "16 біт/кан GRAYA"
@ -5999,7 +5995,7 @@ msgstr "Колір переднього плану"
#. -------------------------------------------------------------------- #. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary grid -------------------------- #. --------- The secondary grid --------------------------
#: ../plug-ins/common/warp.c:629 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880 #: ../plug-ins/common/warp.c:629 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:879
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "Додаткові параметри" msgstr "Додаткові параметри"
@ -6678,45 +6674,41 @@ msgstr "Розмір файлу: %s"
msgid "Calculating file size..." msgid "Calculating file size..."
msgstr "Обчислюється розмір файлу..." msgstr "Обчислюється розмір файлу..."
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:819
msgid "File size: unknown" msgid "File size: unknown"
msgstr "Розмір файлу: невідомо" msgstr "Розмір файлу: невідомо"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:800 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:826
msgid "Export Image as JPEG"
msgstr "Експортувати зображення як JPEG"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
msgid "Enable preview to obtain the file size." msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Увімкніть перегляд, щоб бачити розмір файлу." msgstr "Увімкніть перегляд, щоб бачити розмір файлу."
#. Subsampling #. Subsampling
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:850 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:849
msgid "4:4:4 (best quality)" msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (найвища якість)" msgstr "4:4:4 (найвища якість)"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:852 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 горизонтально (колірність поділена пополам)" msgstr "4:2:2 горизонтально (колірність поділена пополам)"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:853
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 вертикально (колірність поділена пополам)" msgstr "4:2:2 вертикально (колірність поділена пополам)"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:856 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855
msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (колірність поділена на чотири частини)" msgstr "4:2:0 (колірність поділена на чотири частини)"
#. DCT method #. DCT method
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:871 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870
msgid "Fast Integer" msgid "Fast Integer"
msgstr "Швидке ціле" msgstr "Швидке ціле"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:872 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:871
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Ціле" msgstr "Ціле"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:872
msgid "Floating-Point" msgid "Floating-Point"
msgstr "З рухомою комою" msgstr "З рухомою комою"
@ -6724,33 +6716,37 @@ msgstr "З рухомою комою"
msgid "JPEG image" msgid "JPEG image"
msgstr "Перегляд JPEG" msgstr "Перегляд JPEG"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:190 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1293
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:224
msgid "Su_bsampling" msgid "Su_bsampling"
msgstr "С_убдискретизація" msgstr "С_убдискретизація"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:240 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:242
msgid "Inter_val (MCU rows):" msgid "Inter_val (MCU rows):"
msgstr "І_нтервал (рядки MCU):" msgstr "І_нтервал (рядки MCU):"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:247 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:249
msgid "_DCT method" msgid "_DCT method"
msgstr "Метод _DCT" msgstr "Метод _DCT"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:285 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:287
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr "" msgstr ""
"Старіші програми можуть мати проблеми з відкриттям арифметично кодованих " "Старіші програми можуть мати проблеми з відкриттям арифметично кодованих "
"зображень" "зображень"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:290 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:292
msgid "Use restart mar_kers" msgid "Use restart mar_kers"
msgstr "Використовувати _маркери перезапуску" msgstr "Використовувати _маркери перезапуску"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:460 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:462
msgid "Export Preview" msgid "Export Preview"
msgstr "Перегляд файлу для експорту" msgstr "Перегляд файлу для експорту"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:492 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgid "JPEG format does not support multiple layers."
msgstr "Для формату JPEG не передбачено підтримку декількох шарів." msgstr "Для формату JPEG не передбачено підтримку декількох шарів."
@ -7063,7 +7059,11 @@ msgstr "_Тип стиснення:"
msgid "TIFF image" msgid "TIFF image"
msgstr "Зображення TIFF" msgstr "Зображення TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:407 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:192
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
msgstr "" msgstr ""
@ -7196,38 +7196,30 @@ msgstr ""
msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
msgstr "Записування сторінок із різною бітовою глибиною є доволі дивною дією." msgstr "Записування сторінок із різною бітовою глибиною є доволі дивною дією."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1287 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1289
msgid "Export Image as TIFF"
msgstr "Експортувати зображення як TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1290
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Немає" msgstr "Немає"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1291 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1290
msgid "LZW" msgid "LZW"
msgstr "LZW" msgstr "LZW"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1292 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1291
msgid "Pack Bits" msgid "Pack Bits"
msgstr "Упаковані біти" msgstr "Упаковані біти"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1293 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1292
msgid "Deflate" msgid "Deflate"
msgstr "Deflate" msgstr "Deflate"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1294 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1294
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1295
msgid "CCITT Group 3 fax" msgid "CCITT Group 3 fax"
msgstr "CCITT Group 3 fax" msgstr "CCITT Group 3 fax"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1296 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1295
msgid "CCITT Group 4 fax" msgid "CCITT Group 4 fax"
msgstr "CCITT Group 4 fax" msgstr "CCITT Group 4 fax"
@ -12247,6 +12239,15 @@ msgstr "_Сканер/Камера..."
msgid "Transferring data from scanner/camera" msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Отримання даних зі сканера/камери" msgstr "Отримання даних зі сканера/камери"
#~ msgid "Export Image as PNG"
#~ msgstr "Експортувати зображення як PNG"
#~ msgid "Export Image as JPEG"
#~ msgstr "Експортувати зображення як JPEG"
#~ msgid "Export Image as TIFF"
#~ msgstr "Експортувати зображення як TIFF"
#~ msgid "_Interlacing (Adam7)" #~ msgid "_Interlacing (Adam7)"
#~ msgstr "_Черезрядковість (Adam7)" #~ msgstr "_Черезрядковість (Adam7)"