mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 17:33:25 +00:00
Update German translation
This commit is contained in:
parent
aef14ef721
commit
5460687766
1 changed files with 106 additions and 142 deletions
248
po/de.po
248
po/de.po
|
@ -18,16 +18,16 @@
|
|||
# Hartmut Kuhse <hatti@gimp.org>, 2016.
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2012, 2016-2018.
|
||||
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2021, 2024.
|
||||
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021, 2024.
|
||||
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 17:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 21:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3162,30 +3162,30 @@ msgctxt "dialogs-action"
|
|||
msgid "Search commands by keyword, and run them"
|
||||
msgstr "Befehle nach Schlüsselwort suchen und dann ausführen"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:376
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:377
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Manage _Extensions"
|
||||
msgstr "_Erweiterungen verwalten"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:378
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:379
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erweiterungen verwalten: Suchen, Installieren, Deinstallieren, Aktualisieren."
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:441
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:443
|
||||
msgid "Tool_box"
|
||||
msgstr "_Werkzeugkasten"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:442
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:444
|
||||
msgid "Raise the toolbox"
|
||||
msgstr "Den Werkzeugkasten anheben"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:446
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:448
|
||||
msgid "New Tool_box"
|
||||
msgstr "Neuer _Werkzeugkasten"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:447
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:449
|
||||
msgid "Create a new toolbox"
|
||||
msgstr "Einen neuen Werkzeugkasten erstellen"
|
||||
|
||||
|
@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr "Diesen Farbverlauf bearbeiten"
|
|||
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
|
||||
msgstr "»%s« als POV-Ray-Datei speichern"
|
||||
|
||||
#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:891
|
||||
#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:893
|
||||
msgctxt "help-action"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hilfe"
|
||||
|
@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "windows-action"
|
|||
msgid "Switch to the previous image"
|
||||
msgstr "Zum vorherigen Bild wechseln"
|
||||
|
||||
#: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:880
|
||||
#: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:882
|
||||
msgctxt "windows-action"
|
||||
msgid "_Tabs Position"
|
||||
msgstr "_Reiteranordnung"
|
||||
|
@ -10578,8 +10578,8 @@ msgstr "Transparenz"
|
|||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
|
||||
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
|
||||
"focus\"."
|
||||
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn dieses Option ausgewählt ist, wird ein Bild zum aktiven Bild sobald "
|
||||
"dessen Fenster den Fokus erhält. Diese Funktion ist sinnvoll für Fenster-"
|
||||
|
@ -10827,7 +10827,7 @@ msgstr "Standardmäßig den Bildkommentar exportieren."
|
|||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
|
||||
msgid "Export the image's thumbnail by default"
|
||||
msgstr "Standardmäßig das Vorschaubild des Bildes exportieren."
|
||||
msgstr "Standardmäßig das Vorschaubild des Bildes exportieren"
|
||||
|
||||
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
|
||||
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
|
||||
|
@ -15663,7 +15663,7 @@ msgstr "<u>Veröffentlichungshinweis</u>: <i>%s</i>"
|
|||
msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
|
||||
msgstr "GIMP %s herunterladen (veröffentlicht am %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:422 app/dialogs/about-dialog.c:443
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:422 app/dialogs/about-dialog.c:445
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
|
||||
|
||||
|
@ -15671,16 +15671,16 @@ msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
|
|||
#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
|
||||
#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
|
||||
#.
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:462
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last checked on %s at %s"
|
||||
msgstr "Zuletzt überprüft am %s um %s"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:689
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:691
|
||||
msgid "GIMP is brought to you by"
|
||||
msgstr "GIMP wurde Ihnen gebracht von"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:765
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an unstable development release\n"
|
||||
|
@ -17379,10 +17379,8 @@ msgstr "Riesig"
|
|||
|
||||
#. Font sizes.
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 app/dialogs/welcome-dialog.c:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Confirm Scaling"
|
||||
msgid "Font Scaling"
|
||||
msgstr "Skalieren bestätigen"
|
||||
msgstr "Schrift-Skalierung"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 app/dialogs/welcome-dialog.c:618
|
||||
msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes."
|
||||
|
@ -17414,7 +17412,7 @@ msgstr "Symbol-Thema auswählen"
|
|||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 app/dialogs/welcome-dialog.c:578
|
||||
msgid "Use symbolic icons if available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stilisierte Symbole verwenden, falls verfügbar"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
|
||||
#: app/widgets/gimptoolbox.c:467
|
||||
|
@ -18451,16 +18449,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Discard Changes"
|
||||
msgstr "Änderungen _verwerfen"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/quit-dialog.c:524
|
||||
#: app/dialogs/quit-dialog.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exported to %s"
|
||||
msgstr "Exportiert als %s"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/quit-dialog.c:625
|
||||
#: app/dialogs/quit-dialog.c:627
|
||||
msgid "Save this image"
|
||||
msgstr "Dieses Bild speichern"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/quit-dialog.c:627
|
||||
#: app/dialogs/quit-dialog.c:629
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr "Speichern unter"
|
||||
|
||||
|
@ -18600,11 +18598,11 @@ msgstr "_Pinseldynamik emulieren"
|
|||
|
||||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:88
|
||||
msgid "The GIMP tips file is empty!"
|
||||
msgstr "Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« ist leer."
|
||||
msgstr "Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« ist leer!"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:92
|
||||
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
|
||||
msgstr "Die Datei für die »GIMP-Tipps des Tages« wurde nicht gefunden."
|
||||
msgstr "Die Datei für die »GIMP-Tipps des Tages« wurde nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18616,7 +18614,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:100
|
||||
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« konnte nicht analysiert werden."
|
||||
"Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« konnte nicht analysiert werden!"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:128
|
||||
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
||||
|
@ -18650,7 +18648,7 @@ msgstr "GIMP-Benutzerinstallation"
|
|||
|
||||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95
|
||||
msgid "User installation failed!"
|
||||
msgstr "Benutzerinstallation fehlgeschlagen."
|
||||
msgstr "Benutzerinstallation fehlgeschlagen!"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97
|
||||
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
|
||||
|
@ -18727,39 +18725,27 @@ msgid "Welcome"
|
|||
msgstr "Willkommen"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:238 app/dialogs/welcome-dialog.c:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "undo-type"
|
||||
#| msgid "Pixelize"
|
||||
msgid "Personalize"
|
||||
msgstr "Verpixeln"
|
||||
msgstr "Personalisieren"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:250 app/dialogs/welcome-dialog.c:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contributing"
|
||||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "Mitmachen"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:262 app/dialogs/welcome-dialog.c:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "file-action"
|
||||
#| msgid "Crea_te"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "_Erstellen"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:278 app/dialogs/welcome-dialog.c:279
|
||||
msgid "Release Notes"
|
||||
msgstr "Veröffentlichungshinweise"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
|
||||
#| "from the \"Help\" menu."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show Welcome Dialog On Start (You can show it again from the \"Help\" menu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Willkommen-Dialog wird nur beim ersten Start angezeigt. Sie können "
|
||||
"ihn erneut im »Hilfe«-Menü aufrufen."
|
||||
"Willkommen-Dialog beim Start anzeigen (Sie können ihn aus dem »Hilfe«-Menü "
|
||||
"erneut aufrufen)"
|
||||
|
||||
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:415
|
||||
|
@ -18830,23 +18816,19 @@ msgstr "Symbol-Skalierung"
|
|||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:641
|
||||
msgid "GUI Language (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche (erfordert Neustart)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Additional Input Controllers"
|
||||
msgid "Additional Customizations"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Eingabegeräte"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:655
|
||||
msgid "Merge menu and title bar (requires restart)"
|
||||
msgstr "Menü und Titelleiste vereinen (Neustart erforderlich)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check for updates (requires internet)"
|
||||
msgid "Enable check for updates (requires internet)"
|
||||
msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen (Internet erforderlich)"
|
||||
msgstr "Aktualisierungsprüfung aktivieren (Internet erforderlich)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:702
|
||||
msgid "C_reate"
|
||||
|
@ -19436,7 +19418,7 @@ msgstr "_Softproofing-Profil:"
|
|||
# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
|
||||
#: app/display/gimpstatusbar.c:553
|
||||
msgid "_Rendering Intent: "
|
||||
msgstr "_Darstellungsziel:"
|
||||
msgstr "_Darstellungsziel: "
|
||||
|
||||
# https://www.drucker-kalibrieren.com/blog/tiefenkompensation-black-point-compensation/
|
||||
#: app/display/gimpstatusbar.c:562
|
||||
|
@ -19606,7 +19588,7 @@ msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben oder Entfernen des Schiebereglers"
|
|||
|
||||
#: app/display/gimptoolline.c:1588
|
||||
msgid "Click-Drag to move the slider"
|
||||
msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers."
|
||||
msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimptoolline.c:1599
|
||||
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
|
||||
|
@ -21824,8 +21806,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/pdb/gimpprocedure.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
|
||||
"'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
|
||||
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
|
||||
"%d). Expected %s, got %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. "
|
||||
"%d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
|
||||
|
@ -22932,7 +22914,7 @@ msgid ""
|
|||
"five dozen liquor jugs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Franz jagt im komplett verwahrlosten\n"
|
||||
"Taxi quer durch Bayern. 012345689"
|
||||
"Taxi quer durch Bayern."
|
||||
|
||||
#: app/text/gimpfontfactory.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -25656,7 +25638,7 @@ msgid ""
|
|||
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinting ändert die Schriftränder, um bei kleinen Größen ein besseres "
|
||||
"Schriftbild zu erzeugen."
|
||||
"Schriftbild zu erzeugen"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:195
|
||||
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
|
||||
|
@ -26840,7 +26822,7 @@ msgstr "Den gewählten Filter nach unten verschieben"
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
|
||||
msgid "Reset the selected filter to default values"
|
||||
msgstr "Den gewählten Filter auf die Standardwerte zurücksetzen."
|
||||
msgstr "Den gewählten Filter auf die Standardwerte zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -27409,7 +27391,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopieren Sie die Fehlerinformationen in die Zwischenablage, indem Sie "
|
||||
"Folgendes anklicken:"
|
||||
"Folgendes anklicken: "
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
|
||||
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
|
||||
|
@ -27851,7 +27833,7 @@ msgstr "Felder auswählen"
|
|||
#: app/widgets/gimpdashboard.c:3322
|
||||
msgctxt "dashboard-value"
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "n.v."
|
||||
msgstr "N.V."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdashboard.c:3331 app/widgets/gimpdashboard.c:4339
|
||||
msgctxt "dashboard-value"
|
||||
|
@ -29821,310 +29803,310 @@ msgctxt "edit-action"
|
|||
msgid "_Buffer"
|
||||
msgstr "A_blagen"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:147
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:149
|
||||
msgctxt "select-action"
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Auswahl"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:153
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:155
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "_Float"
|
||||
msgstr "_Schwebend"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:180
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:182
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "An_sicht"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:185
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:187
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Vergrößerung"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:210
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:212
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "_Flip & Rotate"
|
||||
msgstr "_Drehen und Spiegeln"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:234
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:236
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "Move to Screen"
|
||||
msgstr "Auf Bildschirm verschieben"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:243
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:245
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "_Color Management"
|
||||
msgstr "_Farbverwaltung"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:250
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:252
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "Display _Rendering Intent"
|
||||
msgstr "_Darstellungsziel"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:282
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:284
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "_Padding Color"
|
||||
msgstr "_Rahmenfarbe"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:306
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:308
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "_Image"
|
||||
msgstr "_Bild"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:313
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:315
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "_Mode"
|
||||
msgstr "_Modus"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:319
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:321
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "_Encoding"
|
||||
msgstr "K_odierung"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:335
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:337
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "Color Ma_nagement"
|
||||
msgstr "Farbverwaltung"
|
||||
|
||||
# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
|
||||
# https://de.wikipedia.org/wiki/Softproof
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:352
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:354
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
|
||||
msgstr "_Darstellungsziel des Softproofs"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:366
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:368
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Transformation"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:399
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:401
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "_Guides"
|
||||
msgstr "_Hilfslinien"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:407
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:409
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "Meta_data"
|
||||
msgstr "Meta_daten"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:415
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:417
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
msgid "_Layer"
|
||||
msgstr "_Ebene"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:436
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:438
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
msgid "Stac_k"
|
||||
msgstr "_Stapel"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:453
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:455
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
msgid "_Mask"
|
||||
msgstr "_Maske"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:475
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:477
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
msgid "Tr_ansparency"
|
||||
msgstr "Tr_ansparenz"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:493
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:495
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Transformation"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:523
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:525
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "_Colors"
|
||||
msgstr "_Farben"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:544
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:546
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "_Auto"
|
||||
msgstr "_Automatisch"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:552
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:554
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "C_omponents"
|
||||
msgstr "_Komponenten"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:558
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:560
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "D_esaturate"
|
||||
msgstr "_Entsättigen"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:565
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:567
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "_Map"
|
||||
msgstr "_Abbilden"
|
||||
|
||||
# https://de.wikipedia.org/wiki/Tone_Mapping
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:576
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:578
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "_Tone Mapping"
|
||||
msgstr "_Dynamikkompression"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:583
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:585
|
||||
msgctxt "image-action"
|
||||
msgid "I_nfo"
|
||||
msgstr "_Information"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:601
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:603
|
||||
msgctxt "tools-action"
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "_Werkzeuge"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:604
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:606
|
||||
msgctxt "tools-action"
|
||||
msgid "_Selection Tools"
|
||||
msgstr "_Auswahlwerkzeuge"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:617
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:619
|
||||
msgctxt "tools-action"
|
||||
msgid "_Paint Tools"
|
||||
msgstr "_Malwerkzeuge"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:634
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:636
|
||||
msgctxt "tools-action"
|
||||
msgid "_Transform Tools"
|
||||
msgstr "_Transformationen"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:673
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:675
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "Filte_rs"
|
||||
msgstr "Filte_r"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:678
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:680
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "Recently Used"
|
||||
msgstr "Zuletzt verwendet"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:687
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:689
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Blur"
|
||||
msgstr "_Weichzeichnen"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:702
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:704
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "En_hance"
|
||||
msgstr "_Verbessern"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:712
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:714
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Distorts"
|
||||
msgstr "Ver_zerren"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:731
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:733
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Light and Shadow"
|
||||
msgstr "_Licht und Schatten"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:746
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:748
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Noise"
|
||||
msgstr "_Rauschen"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:756
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:758
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "Edge-De_tect"
|
||||
msgstr "_Kanten finden"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:765
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:767
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Generic"
|
||||
msgstr "_Allgemein"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:776
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:778
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "C_ombine"
|
||||
msgstr "K_ombinieren"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:779
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:781
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Artistic"
|
||||
msgstr "_Künstlerisch"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:791
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:793
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Decor"
|
||||
msgstr "_Dekoration"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:794
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:796
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Map"
|
||||
msgstr "_Abbilden"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:806
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:808
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Render"
|
||||
msgstr "_Render"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:809
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:811
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Fractals"
|
||||
msgstr "_Fraktale"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:812
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:814
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "N_oise"
|
||||
msgstr "_Rauschen"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:820
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:822
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Pattern"
|
||||
msgstr "_Muster"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:833
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:835
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Web"
|
||||
msgstr "_Web"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:839
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:841
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "An_imation"
|
||||
msgstr "An_imation"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:842
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:844
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "De_velopment"
|
||||
msgstr "_Entwicklung"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:844
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:846
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Goat exercises"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:847
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:849
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Python-Fu"
|
||||
msgstr "_Python-Fu"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:850
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:852
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Script-Fu"
|
||||
msgstr "_Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:857
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:859
|
||||
msgctxt "windows-action"
|
||||
msgid "_Windows"
|
||||
msgstr "_Fenster"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:860
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:862
|
||||
msgctxt "windows-action"
|
||||
msgid "_Recently Closed Docks"
|
||||
msgstr "_Kürzlich geschlossene Docks"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:864
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:866
|
||||
msgctxt "windows-action"
|
||||
msgid "_Dockable Dialogs"
|
||||
msgstr "_Andockbare Dialoge"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:896
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:898
|
||||
msgctxt "help-action"
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "Benutzer_handbuch"
|
||||
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:912
|
||||
#: menus/image-menu.ui.in.in:914
|
||||
msgctxt "help-action"
|
||||
msgid "_GIMP Online"
|
||||
msgstr "_GIMP im Internet"
|
||||
|
@ -30235,7 +30217,7 @@ msgstr "Pfadmenü"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wie mit eingebetteten Farbprofilen beim Dateiöffnen umgegangen wird."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
|
||||
#~ msgid "Skipping '%s': wrong shortcutsrc file format version."
|
||||
#~ msgstr "»%s« wird übersprungen: Falsche pluginrc Dateiformatversion."
|
||||
|
@ -30403,7 +30385,6 @@ msgstr "Pfadmenü"
|
|||
#~ msgid "Zoom In"
|
||||
#~ msgstr "Vergrößern"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Rotate %s?"
|
||||
#~ msgstr "%s drehen?"
|
||||
|
||||
|
@ -30419,67 +30400,54 @@ msgstr "Pfadmenü"
|
|||
#~ msgid "Invalid empty paint dynamics name"
|
||||
#~ msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Paint dynamics '%s' not found"
|
||||
#~ msgstr "Malmethode »%s« wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
|
||||
#~ msgstr "Malmethode »%s« ist nicht veränderbar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
|
||||
#~ msgstr "Pinseldynamik »%s« lässt sich nicht umbenennen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
|
||||
#~ msgstr "Ungültiger, leerer MyPaint-Pinselname"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "MyPaint brush '%s' not found"
|
||||
#~ msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
|
||||
#~ msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« ist nicht veränderbar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
|
||||
#~ msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« lässt sich nicht umbenennen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid empty pattern name"
|
||||
#~ msgstr "Ungültiger, leerer Mustername"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Pattern '%s' not found"
|
||||
#~ msgstr "Muster »%s« wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid empty gradient name"
|
||||
#~ msgstr "Ungültiger, leerer Farbverlaufsname"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Gradient '%s' not found"
|
||||
#~ msgstr "Farbverlauf »%s« wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Gradient '%s' is not editable"
|
||||
#~ msgstr "Verlauf »%s« ist nicht veränderbar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Gradient '%s' is not renamable"
|
||||
#~ msgstr "Verlauf »%s« lässt sich nicht umbenennen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Palette '%s' not found"
|
||||
#~ msgstr "Palette »%s« wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Palette '%s' is not editable"
|
||||
#~ msgstr "Palette »%s« ist nicht veränderbar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid empty font name"
|
||||
#~ msgstr "Ungültiger, leerer Schriftname"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Font '%s' not found"
|
||||
#~ msgstr "Schrift »%s« wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
|
@ -30500,7 +30468,6 @@ msgstr "Pfadmenü"
|
|||
#~ "Bitte stellen Sie sicher, dass die XML-Menüdateien korrekt installiert "
|
||||
#~ "sind."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Beim Analysieren der Menüdefinition von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s"
|
||||
|
@ -30573,7 +30540,6 @@ msgstr "Pfadmenü"
|
|||
#~ msgid "_Intersect with Selection"
|
||||
#~ msgstr "Schnittmenge _bilden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Floating Selection\n"
|
||||
#~ "(%s)"
|
||||
|
@ -31427,7 +31393,6 @@ msgstr "Pfadmenü"
|
|||
#~ "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Mauszeiger beim Verwenden "
|
||||
#~ "eines Malwerkzeugs über dem Bild angezeigt."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Index %d"
|
||||
#~ msgstr "Index %d"
|
||||
|
||||
|
@ -31437,7 +31402,6 @@ msgstr "Pfadmenü"
|
|||
#~ msgid "Dynamics Options"
|
||||
#~ msgstr "Optionen der Zeichendynamik"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "The active layer's pixels are locked."
|
||||
#~ msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue