mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 17:33:25 +00:00
[l10n] Update Japanese translation
This commit is contained in:
parent
bb24454d8b
commit
524d53f9b9
1 changed files with 115 additions and 111 deletions
226
po-libgimp/ja.po
226
po-libgimp/ja.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-04 19:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 22:01+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 22:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 00:25+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. procedure executed successfully
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1077
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1076
|
||||
msgid "success"
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
#. procedure execution failed
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1081
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1080
|
||||
msgid "execution error"
|
||||
msgstr "実行時エラー"
|
||||
|
||||
#. procedure called incorrectly
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1085
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1084
|
||||
msgid "calling error"
|
||||
msgstr "呼出時エラー"
|
||||
|
||||
#. procedure execution cancelled
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1089
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1088
|
||||
msgid "cancelled"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
|
@ -724,8 +724,8 @@ msgstr "キュービック"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
|
||||
msgctxt "interpolation-type"
|
||||
msgid "Sinc (Lanczos3)"
|
||||
msgstr "Sinc (Lanczos3)"
|
||||
msgid "LoHalo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
|
||||
msgctxt "paint-application-mode"
|
||||
|
@ -893,9 +893,9 @@ msgid "Filled"
|
|||
msgstr "両端揃え"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:425
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:179
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(不正な UTF-8 文字列)"
|
||||
|
||||
|
@ -906,15 +906,15 @@ msgstr "(不正な UTF-8 文字列)"
|
|||
#. *
|
||||
#. * Color management settings.
|
||||
#. *
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53
|
||||
msgid "Mode of operation for color management."
|
||||
msgstr "画面表示にあたり、どのようなカラーマネジメント操作を行うか選択します"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
|
||||
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
|
||||
msgstr "(メイン) モニターのプロファイルを指定します"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
|
||||
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
|
||||
|
@ -923,25 +923,25 @@ msgstr ""
|
|||
"この設定がオンの場合は、ウィンドウシステムのディスプレイカラープロファイルの"
|
||||
"使用を優先し、それが使えない場合に指定のモニタープロファイルを使用します。"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
|
||||
msgid "The default RGB working space color profile."
|
||||
msgstr "RGB 作業用スペースのプロファイルを指定します"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
|
||||
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
||||
msgstr "RGB 作業用スペースと CMYK の変換に使用するプロファイルを指定します"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
|
||||
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
|
||||
msgstr "シミュレーション対象デバイスのプロファイルを指定します"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
|
||||
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RGB 作業用スペースからモニターのカラースペースへの変換をプロファイルを用いて"
|
||||
"どのように処理するか設定します"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
|
||||
"device."
|
||||
|
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
|
|||
"RGB 作業用スペースから対象デバイスのカラースペースへの変換をプロファイルを用"
|
||||
"いてどのように処理するか設定します"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
|
||||
"represented in the target color space."
|
||||
|
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
|
|||
"この設定がオンのときは、シミュレーション対象のデバイスで再現できない色を指定"
|
||||
"色でマーキングします"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:75
|
||||
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"色域外の色はこの色でマーキングされます。\n"
|
||||
|
@ -998,37 +998,37 @@ msgctxt "color-rendering-intent"
|
|||
msgid "Absolute colorimetric"
|
||||
msgstr "絶対的な色域を維持"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "トークン %s の値は適切な UTF-8 文字列ではありません"
|
||||
|
||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"トークン %s はブール値 ('yes' または 'no') が要求されるにもかかわらず、'%s' "
|
||||
"でした"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||||
msgstr "トークン %2$s の値 '%1$s' は不適切です"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||||
msgstr "トークン %2$s の値 '%1$ld' は不適切です"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
||||
msgstr "トークン '%s' の解析中: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:560
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:642
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "致命的な解析エラー"
|
||||
|
@ -1095,27 +1095,27 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "無効な UTF-8 文字列"
|
||||
|
||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
|
||||
msgstr "ブール値 ('yes' または 'no') が要求されるにもかかわらず、'%s' でした"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s'(%d 行目のデータ) の解析中にエラーが発生しました。\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1123,19 +1123,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "モジュールエラー"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr "読み込み済み"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr "読み込み失敗"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "未読み込み"
|
||||
|
||||
|
@ -1167,19 +1167,19 @@ msgstr "%s のサムネイル生成に失敗しました。 %s"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "検索(_S):"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
|
||||
msgid "_Foreground Color"
|
||||
msgstr "描画色(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
|
||||
msgid "_Background Color"
|
||||
msgstr "背景色(_B)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
|
||||
msgid "Blac_k"
|
||||
msgstr "黒(_K)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
|
||||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "白(_W)"
|
||||
|
||||
|
@ -1192,19 +1192,19 @@ msgctxt "profile"
|
|||
msgid "None"
|
||||
msgstr "使用しない"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr "スケール"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
msgstr "現在:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
|
||||
msgid "Old:"
|
||||
msgstr "以前:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
|
||||
"CSS color names."
|
||||
|
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
|||
"HTML と CSS で使われる色の 16 進表記を入力します。CSS で使われる色名の入力も"
|
||||
"可能です"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
|
||||
msgid "HTML _notation:"
|
||||
msgstr "HTML 表記(_N):"
|
||||
|
||||
|
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Folder"
|
|||
msgstr "フォルダー"
|
||||
|
||||
# スポイト・ツールとは別物なので、「マウスポインターでスクリーン上をクリック…」とした。
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
|
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "市松模様のサイズ"
|
|||
msgid "Check Style"
|
||||
msgstr "市松模様のスタイル"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This text input field is limited to %d character."
|
||||
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
||||
|
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "可視"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr "ストローク(_S)"
|
||||
msgstr "描画(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
|
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "単位"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "倍率"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:517
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -1419,15 +1419,15 @@ msgstr ""
|
|||
"ここに入力した値を乱数の種として利用します。この値から得られる乱数は常に同じ"
|
||||
"結果になります。"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
|
||||
msgid "_New Seed"
|
||||
msgstr "新しい種(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:534
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr "乱数を生成して、それを乱数の新しい種にします"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "乱数化(_R)"
|
||||
|
||||
|
@ -1544,97 +1544,97 @@ msgctxt "zoom-type"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "縮小"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
|
||||
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
|
||||
msgstr "CMYK カラーセレクター (カラープロファイル使用)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
#. Cyan
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
|
||||
msgid "_C"
|
||||
msgstr "_C"
|
||||
|
||||
#. Magenta
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
|
||||
msgid "_M"
|
||||
msgstr "_M"
|
||||
|
||||
#. Yellow
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
|
||||
msgid "_Y"
|
||||
msgstr "_Y"
|
||||
|
||||
#. Key (Black)
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
|
||||
msgid "_K"
|
||||
msgstr "_K"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "シアン"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "マゼンタ"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "イエロー"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "ブラック"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
|
||||
msgid "Profile: (none)"
|
||||
msgstr "プロファイル: (使用していません)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
msgstr "プロファイル: %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
|
||||
msgid "CMYK color selector"
|
||||
msgstr "CMYK カラーセレクター"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
|
||||
msgid "Black _pullout:"
|
||||
msgstr "黒の割合(_P):"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
|
||||
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
|
||||
msgstr "有色インクを減量するために置き換える黒の割合"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:81
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:82
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr "水彩色形式の色選択"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:117
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:118
|
||||
msgid "Watercolor"
|
||||
msgstr "水彩色"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:185
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:186
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "圧力"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
|
||||
msgid "HSV color wheel"
|
||||
msgstr "HSV 色相環"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:103
|
||||
msgid "Wheel"
|
||||
msgstr "色相環"
|
||||
|
||||
|
@ -1984,123 +1984,127 @@ msgstr "GIMP"
|
|||
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
|
||||
msgstr "GIMP MIDI 入力コントローラー"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "第一色覚障害 (赤に無感覚)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "第二色覚障害 (緑に無感覚)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "第三色覚障害 (青に無感覚)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"色覚障害シミュレーションフィルター (Brettel-Vienot-Mollon アルゴリズム)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:258
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr "色覚障害の視覚"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:487
|
||||
msgid "Color _deficiency type:"
|
||||
msgstr "色覚障害のタイプ(_D):"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr "ガンマ値 色表示フィルター"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:126
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "ガンマ値"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:238
|
||||
msgid "_Gamma:"
|
||||
msgstr "ガンマ値(_G):"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr "ハイコントラスト カラー表示フィルター"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:126
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "コントラスト"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:238
|
||||
msgid "Contrast c_ycles:"
|
||||
msgstr "コントラストサイクル(_Y):"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:98
|
||||
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ICCカラープロファイルを用いたカラーマネジメント・ディスプレイフィルター"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:130
|
||||
msgid "Color Management"
|
||||
msgstr "カラーマネジメント"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:187
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
||||
"Preferences dialog."
|
||||
msgstr "設定ダイアログの [カラーマネジメント] セクションの設定を適用します。"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:222
|
||||
msgid "Mode of operation:"
|
||||
msgstr "操作モード:"
|
||||
|
||||
# 環境設定 [カラーマネジメント] では "RGB プロファイル" となっているため
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:229
|
||||
msgid "Image profile:"
|
||||
msgstr "RGB プロファイル:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:237
|
||||
msgid "Monitor profile:"
|
||||
msgstr "モニタープロファイル:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:245
|
||||
msgid "Print simulation profile:"
|
||||
msgstr "シミュレーション対象のプロファイル:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:93
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:94
|
||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||
msgstr "ICCカラープロファイルを用いた色校正"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:141
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:142
|
||||
msgid "Color Proof"
|
||||
msgstr "色校正"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:338
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:339
|
||||
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
||||
msgstr "ICCカラープロファイルの選択"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:365
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:366
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "すべてのファイル (*.*)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:370
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:371
|
||||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||||
msgstr "ICC カラープロファイル (*.icc, *.icm)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:428
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:429
|
||||
msgid "_Profile:"
|
||||
msgstr "プロファイル(_P):"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:434
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:435
|
||||
msgid "_Intent:"
|
||||
msgstr "レンダリングインテント(_I):"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:439
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:440
|
||||
msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgstr "黒点を補正する(_B)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "interpolation-type"
|
||||
#~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
|
||||
#~ msgstr "Sinc (Lanczos3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "gradient|Linear"
|
||||
#~ msgstr "線形"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue