mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 17:33:25 +00:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
50559bd3a3
commit
522aa6a024
1 changed files with 64 additions and 97 deletions
125
po-libgimp/es.po
125
po-libgimp/es.po
|
@ -10,15 +10,16 @@
|
|||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009.
|
||||
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
|
||||
#
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015.
, 2016.
|
||||
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-25 12:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 14:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-17 12:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -493,24 +494,19 @@ msgid "Pattern fill"
|
|||
msgstr "Relleno con patrón"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Button 0"
|
||||
msgctxt "cap-style"
|
||||
msgid "Butt"
|
||||
msgstr "Botón 0"
|
||||
msgstr "Extremo"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
|
||||
msgctxt "cap-style"
|
||||
msgid "Round"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redondo"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "brush-generated-shape"
|
||||
#| msgid "Square"
|
||||
msgctxt "cap-style"
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cuadrada"
|
||||
msgstr "Cuadrado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
|
||||
msgctxt "channel-ops"
|
||||
|
@ -685,7 +681,7 @@ msgstr "Claridad"
|
|||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
|
||||
msgctxt "desaturate-mode"
|
||||
msgid "Luma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luma"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:471
|
||||
msgctxt "desaturate-mode"
|
||||
|
@ -695,7 +691,7 @@ msgstr "Promedio"
|
|||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:472
|
||||
msgctxt "desaturate-mode"
|
||||
msgid "Luminance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luminosidad"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501
|
||||
msgctxt "dodge-burn-type"
|
||||
|
@ -916,17 +912,17 @@ msgstr "LoHalo"
|
|||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
|
||||
msgctxt "join-style"
|
||||
msgid "Miter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esquinas unidas"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
|
||||
msgctxt "join-style"
|
||||
msgid "Round"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redondo"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
|
||||
msgctxt "join-style"
|
||||
msgid "Bevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bisel"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118
|
||||
msgctxt "orientation-type"
|
||||
|
@ -1104,7 +1100,6 @@ msgid "Value"
|
|||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
|
||||
#| msgid "Alpha"
|
||||
msgctxt "select-criterion"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
@ -1121,16 +1116,14 @@ msgid "Points"
|
|||
msgstr "Puntos"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Stroke"
|
||||
msgctxt "stroke-method"
|
||||
msgid "Stroke line"
|
||||
msgstr "_Trazo"
|
||||
msgstr "Trazar línea"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
|
||||
msgctxt "stroke-method"
|
||||
msgid "Stroke with a paint tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trazar con una herramienta de pintura"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671
|
||||
msgctxt "text-direction"
|
||||
|
@ -1295,7 +1288,6 @@ msgstr "(perfil sin nombre)"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Profile: %s"
|
||||
msgid "Model: %s"
|
||||
msgstr "Modelo: %s"
|
||||
|
||||
|
@ -1306,7 +1298,6 @@ msgstr "Fabricante: %s"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Copyright:"
|
||||
msgid "Copyright: %s"
|
||||
msgstr "Copyright: %s"
|
||||
|
||||
|
@ -1316,8 +1307,6 @@ msgid "No color management"
|
|||
msgstr "Sin gestión del color"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
|
||||
#| msgctxt "color-management-mode"
|
||||
#| msgid "Color managed display"
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "Color-managed display"
|
||||
msgstr "Pantalla de color gestionado"
|
||||
|
@ -1325,7 +1314,7 @@ msgstr "Pantalla de color gestionado"
|
|||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "Soft-proofing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pseudoprueba"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
|
@ -1377,23 +1366,23 @@ msgid ""
|
|||
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
|
||||
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El perfil de color del espacio de trabajo RGB preferido. Se ofrecerá junto "
|
||||
"al perfil RGB incorporado cuando se pueda elegir un perfil de color."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
|
||||
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El perfil de color del espacio de trabajo de escala de grises preferido. Se "
|
||||
"ofrecerá junto al perfil de escala de grises incorporado cuando se pueda "
|
||||
"elegir un perfil de color."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
|
||||
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
||||
msgstr "El perfil de color CMYK utilizado para convertir entre RGB y CMYK."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The color profile to use for soft proofing from your image's color space "
|
||||
#| "to some other color space, including soft proofing to a printer or other "
|
||||
#| "output device profile. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
|
||||
"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
|
||||
|
@ -1417,20 +1406,18 @@ msgstr ""
|
|||
"un colorímetro relativo."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not "
|
||||
#| "to). "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usar compensación de puntos negros (a menos que tenga una razón para no "
|
||||
"hacerlo). "
|
||||
"hacerlo)."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se desactiva, la visualización de la imagen puede ser de mejor "
|
||||
"calidad a costa de la velocidad."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1451,25 +1438,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se desactiva, la pseudoprueba puede ser de mejor calidad a costa de "
|
||||
"la velocidad."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
|
||||
#| "represented in the target color space."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
|
||||
"represented in the target color space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se encuentre activado, la prueba de impresión simulada marcará los "
|
||||
"colores que no se pueden representar en el espacio de colores de destino."
|
||||
"Cuando se encuentre activado, la pseudoprueba marcará los colores que no se "
|
||||
"pueden representar en el espacio de colores de destino."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
|
||||
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
||||
msgstr "Qué color utilizar para marcar los colores que están fuera del gamut."
|
||||
msgstr "El color que usar para marcar los colores que están fuera del gamut."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
|
||||
#| msgid "Mode of operation:"
|
||||
msgid "Mode of operation"
|
||||
msgstr "Modo de funcionamiento"
|
||||
|
||||
|
@ -1482,57 +1466,52 @@ msgid "Preferred grayscale profile"
|
|||
msgstr "Perfil de escala de grises favorito"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221
|
||||
#| msgid "Monitor profile:"
|
||||
msgid "CMYK profile"
|
||||
msgstr "Perfil CMYK"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228
|
||||
#| msgid "Monitor profile:"
|
||||
msgid "Monitor profile"
|
||||
msgstr "Perfil del monitor"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
|
||||
#| msgid "Monitor profile:"
|
||||
msgid "Use the system monitor profile"
|
||||
msgstr "Usar el perfil del monitor del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243
|
||||
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfil de simulación para pseudoprueba"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
|
||||
msgid "Display rendering intent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar prueba de renderizado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgid "Use black point compensation for the display"
|
||||
msgstr "Compensación de punto _negro"
|
||||
msgstr "Usar compensación de punto negro para la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265
|
||||
msgid "Optimize display color transformations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimizar las transformaciones de color en pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272
|
||||
msgid "Soft-proofing rendering intent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prueba de renderizado de pseudoprueba"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280
|
||||
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizar la compensación de punto negro para la pseudoprueba"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287
|
||||
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimizar las transformaciones de color de pseudoprueba"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294
|
||||
msgid "Mark out of gamut colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marca de colores de gama"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301
|
||||
msgid "Out of gamut warning color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falta de color de aviso de gama"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:656
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:818
|
||||
|
@ -1542,10 +1521,9 @@ msgstr "El perfil de color «%s» no es para el espacio de color RGB."
|
|||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:694
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:859
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
|
||||
msgstr "El perfil de color «%s» no es para el espacio de color RGB."
|
||||
msgstr "El perfil de color «%s» no es para el espacio de color gris."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:732
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:900
|
||||
|
@ -1722,7 +1700,6 @@ msgid "Manufacturer: "
|
|||
msgstr "Fabricante:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
|
||||
#| msgid "Copyright:"
|
||||
msgid "Copyright: "
|
||||
msgstr "Copyright: "
|
||||
|
||||
|
@ -1837,7 +1814,6 @@ msgid "Save as"
|
|||
msgstr "Guardar como"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:75
|
||||
#| msgid "cancelled"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
|
@ -1859,7 +1835,7 @@ msgstr "Espaciado de la l_ínea"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:152
|
||||
msgid "I_ndent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sa_ngrar"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:176
|
||||
msgid "Re_size"
|
||||
|
@ -2227,13 +2203,11 @@ msgstr "Pulsar botón %d"
|
|||
msgid "Button %d Release"
|
||||
msgstr "Soltar botón %d"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
|
||||
msgid "X Move Left"
|
||||
msgstr "Moverse a la izquierda en X"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
|
||||
msgid "X Move Right"
|
||||
msgstr "Moverse a la derecha en X"
|
||||
|
||||
|
@ -2245,13 +2219,11 @@ msgstr "Alejar en Y"
|
|||
msgid "Y Move Near"
|
||||
msgstr "Acercar en Y"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
|
||||
msgid "Z Move Up"
|
||||
msgstr "Subir en Z"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:95
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
|
||||
msgid "Z Move Down"
|
||||
msgstr "Bajar en Z"
|
||||
|
||||
|
@ -2263,8 +2235,7 @@ msgstr "Bascular en el eje X para alejar"
|
|||
msgid "X Axis Tilt Near"
|
||||
msgstr "Bascular en el eje X para acercar"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478
|
||||
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
|
||||
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
|
||||
msgid "Y Axis Tilt Right"
|
||||
msgstr "Bascular en el eje Y hacia la derecha "
|
||||
|
||||
|
@ -2638,18 +2609,14 @@ msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
|||
msgstr "Filtro de color seguro usando el perfil de color ICC"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Intent:"
|
||||
msgid "Intent"
|
||||
msgstr "_Objetivo:"
|
||||
msgstr "Objetivo"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:137
|
||||
#| msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgid "Black point compensation"
|
||||
msgstr "Compensación de punto negro"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:144
|
||||
#| msgid "_Profile:"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Perfil"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue