Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Yolanda Álvarez Pérez 2016-07-17 10:38:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 50559bd3a3
commit 522aa6a024

View file

@ -10,15 +10,16 @@
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009.
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011. # Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
# #
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015. , 2016. # Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>, 2016.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master\n" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-25 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 14:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-17 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -493,24 +494,19 @@ msgid "Pattern fill"
msgstr "Relleno con patrón" msgstr "Relleno con patrón"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
#, fuzzy
#| msgid "Button 0"
msgctxt "cap-style" msgctxt "cap-style"
msgid "Butt" msgid "Butt"
msgstr "Botón 0" msgstr "Extremo"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
msgctxt "cap-style" msgctxt "cap-style"
msgid "Round" msgid "Round"
msgstr "" msgstr "Redondo"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
#, fuzzy
#| msgctxt "brush-generated-shape"
#| msgid "Square"
msgctxt "cap-style" msgctxt "cap-style"
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "Cuadrada" msgstr "Cuadrado"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
msgctxt "channel-ops" msgctxt "channel-ops"
@ -685,7 +681,7 @@ msgstr "Claridad"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
msgctxt "desaturate-mode" msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luma" msgid "Luma"
msgstr "" msgstr "Luma"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:471 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:471
msgctxt "desaturate-mode" msgctxt "desaturate-mode"
@ -695,7 +691,7 @@ msgstr "Promedio"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:472 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:472
msgctxt "desaturate-mode" msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance" msgid "Luminance"
msgstr "" msgstr "Luminosidad"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501
msgctxt "dodge-burn-type" msgctxt "dodge-burn-type"
@ -916,17 +912,17 @@ msgstr "LoHalo"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
msgctxt "join-style" msgctxt "join-style"
msgid "Miter" msgid "Miter"
msgstr "" msgstr "Esquinas unidas"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
msgctxt "join-style" msgctxt "join-style"
msgid "Round" msgid "Round"
msgstr "" msgstr "Redondo"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
msgctxt "join-style" msgctxt "join-style"
msgid "Bevel" msgid "Bevel"
msgstr "" msgstr "Bisel"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118
msgctxt "orientation-type" msgctxt "orientation-type"
@ -1104,7 +1100,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
#| msgid "Alpha"
msgctxt "select-criterion" msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "Alfa" msgstr "Alfa"
@ -1121,16 +1116,14 @@ msgid "Points"
msgstr "Puntos" msgstr "Puntos"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641
#, fuzzy
#| msgid "_Stroke"
msgctxt "stroke-method" msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line" msgid "Stroke line"
msgstr "_Trazo" msgstr "Trazar línea"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
msgctxt "stroke-method" msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool" msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "" msgstr "Trazar con una herramienta de pintura"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671
msgctxt "text-direction" msgctxt "text-direction"
@ -1295,7 +1288,6 @@ msgstr "(perfil sin nombre)"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632
#, c-format #, c-format
#| msgid "Profile: %s"
msgid "Model: %s" msgid "Model: %s"
msgstr "Modelo: %s" msgstr "Modelo: %s"
@ -1306,7 +1298,6 @@ msgstr "Fabricante: %s"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650
#, c-format #, c-format
#| msgid "Copyright:"
msgid "Copyright: %s" msgid "Copyright: %s"
msgstr "Copyright: %s" msgstr "Copyright: %s"
@ -1316,8 +1307,6 @@ msgid "No color management"
msgstr "Sin gestión del color" msgstr "Sin gestión del color"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25 #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
#| msgctxt "color-management-mode"
#| msgid "Color managed display"
msgctxt "color-management-mode" msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color-managed display" msgid "Color-managed display"
msgstr "Pantalla de color gestionado" msgstr "Pantalla de color gestionado"
@ -1325,7 +1314,7 @@ msgstr "Pantalla de color gestionado"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26 #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
msgctxt "color-management-mode" msgctxt "color-management-mode"
msgid "Soft-proofing" msgid "Soft-proofing"
msgstr "" msgstr "Pseudoprueba"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57 #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
msgctxt "color-rendering-intent" msgctxt "color-rendering-intent"
@ -1377,23 +1366,23 @@ msgid ""
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to " "The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen." "the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
msgstr "" msgstr ""
"El perfil de color del espacio de trabajo RGB preferido. Se ofrecerá junto "
"al perfil RGB incorporado cuando se pueda elegir un perfil de color."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
msgid "" msgid ""
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next " "The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen." "to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
msgstr "" msgstr ""
"El perfil de color del espacio de trabajo de escala de grises preferido. Se "
"ofrecerá junto al perfil de escala de grises incorporado cuando se pueda "
"elegir un perfil de color."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "El perfil de color CMYK utilizado para convertir entre RGB y CMYK." msgstr "El perfil de color CMYK utilizado para convertir entre RGB y CMYK."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The color profile to use for soft proofing from your image's color space "
#| "to some other color space, including soft proofing to a printer or other "
#| "output device profile. "
msgid "" msgid ""
"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to " "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output " "some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
@ -1417,20 +1406,18 @@ msgstr ""
"un colorímetro relativo." "un colorímetro relativo."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not "
#| "to). "
msgid "" msgid ""
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)." "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
msgstr "" msgstr ""
"Usar compensación de puntos negros (a menos que tenga una razón para no " "Usar compensación de puntos negros (a menos que tenga una razón para no "
"hacerlo). " "hacerlo)."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
msgid "" msgid ""
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed." "When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando se desactiva, la visualización de la imagen puede ser de mejor "
"calidad a costa de la velocidad."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
msgid "" msgid ""
@ -1451,25 +1438,22 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed." "When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando se desactiva, la pseudoprueba puede ser de mejor calidad a costa de "
"la velocidad."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
#| "represented in the target color space."
msgid "" msgid ""
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be " "When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
"represented in the target color space." "represented in the target color space."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando se encuentre activado, la prueba de impresión simulada marcará los " "Cuando se encuentre activado, la pseudoprueba marcará los colores que no se "
"colores que no se pueden representar en el espacio de colores de destino." "pueden representar en el espacio de colores de destino."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Qué color utilizar para marcar los colores que están fuera del gamut." msgstr "El color que usar para marcar los colores que están fuera del gamut."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
#| msgid "Mode of operation:"
msgid "Mode of operation" msgid "Mode of operation"
msgstr "Modo de funcionamiento" msgstr "Modo de funcionamiento"
@ -1482,57 +1466,52 @@ msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr "Perfil de escala de grises favorito" msgstr "Perfil de escala de grises favorito"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221
#| msgid "Monitor profile:"
msgid "CMYK profile" msgid "CMYK profile"
msgstr "Perfil CMYK" msgstr "Perfil CMYK"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228
#| msgid "Monitor profile:"
msgid "Monitor profile" msgid "Monitor profile"
msgstr "Perfil del monitor" msgstr "Perfil del monitor"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
#| msgid "Monitor profile:"
msgid "Use the system monitor profile" msgid "Use the system monitor profile"
msgstr "Usar el perfil del monitor del sistema" msgstr "Usar el perfil del monitor del sistema"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243
msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr "" msgstr "Perfil de simulación para pseudoprueba"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
msgid "Display rendering intent" msgid "Display rendering intent"
msgstr "" msgstr "Mostrar prueba de renderizado"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258
#, fuzzy
#| msgid "_Black Point Compensation"
msgid "Use black point compensation for the display" msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr "Compensación de punto _negro" msgstr "Usar compensación de punto negro para la pantalla"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265
msgid "Optimize display color transformations" msgid "Optimize display color transformations"
msgstr "" msgstr "Optimizar las transformaciones de color en pantalla"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272
msgid "Soft-proofing rendering intent" msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr "" msgstr "Prueba de renderizado de pseudoprueba"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280
msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "" msgstr "Utilizar la compensación de punto negro para la pseudoprueba"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287
msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr "" msgstr "Optimizar las transformaciones de color de pseudoprueba"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294
msgid "Mark out of gamut colors" msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "" msgstr "Marca de colores de gama"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301
msgid "Out of gamut warning color" msgid "Out of gamut warning color"
msgstr "" msgstr "Falta de color de aviso de gama"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:656 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:656
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:818 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:818
@ -1542,10 +1521,9 @@ msgstr "El perfil de color «%s» no es para el espacio de color RGB."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:694 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:694
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:859 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:859
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "El perfil de color «%s» no es para el espacio de color RGB." msgstr "El perfil de color «%s» no es para el espacio de color gris."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:732 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:732
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:900 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:900
@ -1722,7 +1700,6 @@ msgid "Manufacturer: "
msgstr "Fabricante:" msgstr "Fabricante:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
#| msgid "Copyright:"
msgid "Copyright: " msgid "Copyright: "
msgstr "Copyright: " msgstr "Copyright: "
@ -1837,7 +1814,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "Guardar como" msgstr "Guardar como"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:75 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:75
#| msgid "cancelled"
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar" msgstr "_Cancelar"
@ -1859,7 +1835,7 @@ msgstr "Espaciado de la l_ínea"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:152 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:152
msgid "I_ndent" msgid "I_ndent"
msgstr "" msgstr "Sa_ngrar"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:176 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:176
msgid "Re_size" msgid "Re_size"
@ -2227,13 +2203,11 @@ msgstr "Pulsar botón %d"
msgid "Button %d Release" msgid "Button %d Release"
msgstr "Soltar botón %d" msgstr "Soltar botón %d"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Left" msgid "X Move Left"
msgstr "Moverse a la izquierda en X" msgstr "Moverse a la izquierda en X"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
msgid "X Move Right" msgid "X Move Right"
msgstr "Moverse a la derecha en X" msgstr "Moverse a la derecha en X"
@ -2245,13 +2219,11 @@ msgstr "Alejar en Y"
msgid "Y Move Near" msgid "Y Move Near"
msgstr "Acercar en Y" msgstr "Acercar en Y"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Up" msgid "Z Move Up"
msgstr "Subir en Z" msgstr "Subir en Z"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
#: ../modules/controller-linux-input.c:95
msgid "Z Move Down" msgid "Z Move Down"
msgstr "Bajar en Z" msgstr "Bajar en Z"
@ -2263,8 +2235,7 @@ msgstr "Bascular en el eje X para alejar"
msgid "X Axis Tilt Near" msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr "Bascular en el eje X para acercar" msgstr "Bascular en el eje X para acercar"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Right" msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr "Bascular en el eje Y hacia la derecha " msgstr "Bascular en el eje Y hacia la derecha "
@ -2638,18 +2609,14 @@ msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Filtro de color seguro usando el perfil de color ICC" msgstr "Filtro de color seguro usando el perfil de color ICC"
#: ../modules/display-filter-proof.c:129 #: ../modules/display-filter-proof.c:129
#, fuzzy
#| msgid "_Intent:"
msgid "Intent" msgid "Intent"
msgstr "_Objetivo:" msgstr "Objetivo"
#: ../modules/display-filter-proof.c:137 #: ../modules/display-filter-proof.c:137
#| msgid "_Black Point Compensation"
msgid "Black point compensation" msgid "Black point compensation"
msgstr "Compensación de punto negro" msgstr "Compensación de punto negro"
#: ../modules/display-filter-proof.c:144 #: ../modules/display-filter-proof.c:144
#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "Perfil" msgstr "Perfil"