Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Luming Zh 2023-09-03 14:17:02 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e93e7a124c
commit 1d496c8c81

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 10:34+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-03 19:27+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -195,11 +195,6 @@ msgstr "Script-Fu 无法同时处理两个脚本。"
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "你已经正在运行 “%s” 脚本。"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:210
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu%s"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:217
msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)"
@ -660,64 +655,6 @@ msgstr "不透明度"
msgid "Allow resizing"
msgstr "允许改变大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "_Erase Every Nth Row..."
msgstr "每第N行擦除(_E)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
msgid "Erase every nth row or column"
msgstr "擦除每第N行或列"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows/cols"
msgstr "行/列"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows"
msgstr "行"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Columns"
msgstr "列"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase/fill"
msgstr "擦除/填充"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase"
msgstr "擦除"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Fill with BG"
msgstr "用背景填充"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "隔行擦除(_E)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "隔行或隔列擦除"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even/odd"
msgstr "奇/偶"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even"
msgstr "偶数"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Odd"
msgstr "奇数"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "渲染字体映射(_F)…"
@ -796,80 +733,85 @@ msgstr "阴影权重(%"
msgid "Flatten image"
msgstr "平整图像"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
msgid "Using _Paths"
msgstr "使用路径(_P)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "到用户手册的书签"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "为 Web 准备图像(_P)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "使用数码相机照片(_W)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "创建、打开及保存文件(_F)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "基本概念(_B)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "如何使用对话框(_D)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "绘制简单对象(_S)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "创建并使用选区(_S)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:186
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
msgid "_[Table of Contents]"
msgstr "_[目录]"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
msgid "_Main Web Site"
msgstr "主站(_M)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:187
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:200
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:239
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "到 GIMP 网站的书签"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:199
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "开发者网站(_D)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:212
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
msgid "_Roadmaps"
msgstr "路线图(_R)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:213
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
msgstr "到 GIMP 开发路线的书签"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:225
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "缺陷报告和特性需求(_B)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:226
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "到 GIMP 缺陷追踪系统的书签"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:238
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "用户手册网站(_U)"
@ -901,24 +843,6 @@ msgstr "高度"
msgid "Gradient reverse"
msgstr "反向渐变"
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr "网格(_G)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr "使用当前笔刷按照 X 和 Y 位置列表的指定绘制网格"
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "X 分割数"
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "Y 分割数"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "从选区新建参考线(_S)"
@ -1186,19 +1110,15 @@ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新画笔"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145
msgid "_Brush name"
msgstr "画笔名字(_B)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:107
msgid "_File name"
msgstr "文件名(_F)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147
msgid "_Spacing"
msgstr "间距(_S)"
@ -1211,7 +1131,6 @@ msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:106
msgid "_Pattern name"
msgstr "图案名字(_P)"
@ -1310,15 +1229,15 @@ msgstr "阴影 Y 偏移"
msgid "Add background"
msgstr "添加背景"
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "设置颜色表(_T)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "将一幅图像的颜色表更改为指定色板中的颜色。"
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
msgid "Palette"
msgstr "调色版"
@ -1338,30 +1257,6 @@ msgstr "半径(%(_A)"
msgid "Co_ncave"
msgstr "凹陷(_N)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137
msgid "To _Brush..."
msgstr "到画笔(_B)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "转换选区到画笔"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:85
msgid "To _Image"
msgstr "到图像(_I)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:86
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr "转换选区到图像"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:98
msgid "To _Pattern..."
msgstr "到图案(_P)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:99
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "转换选区到图案"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..."
msgstr "幻灯片(_S)…"
@ -1562,6 +1457,81 @@ msgstr "投影 X 偏移"
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "投影 Y 偏移"
#, c-format
#~ msgid "Script-Fu: %s"
#~ msgstr "Script-Fu%s"
#~ msgid "_Erase Every Nth Row..."
#~ msgstr "每第N行擦除(_E)…"
#~ msgid "Erase every nth row or column"
#~ msgstr "擦除每第N行或列"
#~ msgid "Rows/cols"
#~ msgstr "行/列"
#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "行"
#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "列"
#~ msgid "Erase/fill"
#~ msgstr "擦除/填充"
#~ msgid "Erase"
#~ msgstr "擦除"
#~ msgid "Fill with BG"
#~ msgstr "用背景填充"
#~ msgid "_Erase Every Other Row..."
#~ msgstr "隔行擦除(_E)…"
#~ msgid "Erase every other row or column"
#~ msgstr "隔行或隔列擦除"
#~ msgid "Even/odd"
#~ msgstr "奇/偶"
#~ msgid "Even"
#~ msgstr "偶数"
#~ msgid "Odd"
#~ msgstr "奇数"
#~ msgid "_Grid..."
#~ msgstr "网格(_G)…"
#~ msgid ""
#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the "
#~ "current brush"
#~ msgstr "使用当前笔刷按照 X 和 Y 位置列表的指定绘制网格"
#~ msgid "X divisions"
#~ msgstr "X 分割数"
#~ msgid "Y divisions"
#~ msgstr "Y 分割数"
#~ msgid "To _Brush..."
#~ msgstr "到画笔(_B)…"
#~ msgid "Convert a selection to a brush"
#~ msgstr "转换选区到画笔"
#~ msgid "To _Image"
#~ msgstr "到图像(_I)"
#~ msgid "Convert a selection to an image"
#~ msgstr "转换选区到图像"
#~ msgid "To _Pattern..."
#~ msgstr "到图案(_P)…"
#~ msgid "Convert a selection to a pattern"
#~ msgstr "转换选区到图案"
#~ msgid "_Wiki"
#~ msgstr "维基(_W)"