Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Luming Zh 2025-06-17 01:48:58 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent fd47161215
commit 09720123d3

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-11 05:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 08:52+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-16 20:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 09:46+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -607,8 +607,8 @@ msgstr "百叶窗"
#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:1082
#: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 plug-ins/common/file-sunras.c:1059
#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-tim.c:410
#: plug-ins/common/file-tim.c:517 plug-ins/common/file-wbmp.c:389
#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-tim.c:402
#: plug-ins/common/file-tim.c:509 plug-ins/common/file-wbmp.c:389
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:465 plug-ins/common/file-xbm.c:887
#: plug-ins/common/film.c:865 plug-ins/common/smooth-palette.c:301
#: plug-ins/common/tile.c:396 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809
@ -1227,12 +1227,12 @@ msgstr "保存 CML 探索器参数"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:680
#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-raw-data.c:1382
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 plug-ins/common/file-sunras.c:614
#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:638
#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:630
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1272 plug-ins/common/sphere-designer.c:2205
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2222
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2345
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1415
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "无法对空选区进行操作。"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:604 plug-ins/file-ico/ico-load.c:685
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:823 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1025
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:699
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2227 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2350 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1772
@ -2656,12 +2656,12 @@ msgstr "“%s”读取色板数据时遇到文件尾或错误"
#: plug-ins/common/file-png.c:1907 plug-ins/common/file-pnm.c:1623
#: plug-ins/common/file-ps.c:1369 plug-ins/common/file-qoi.c:350
#: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-tga.c:1217
#: plug-ins/common/file-tim.c:630 plug-ins/common/file-xbm.c:1026
#: plug-ins/common/file-tim.c:622 plug-ins/common/file-xbm.c:1026
#: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2168
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2284
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
@ -3908,19 +3908,19 @@ msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
msgstr "不支持 JPEG 2000%s “%s”带有 %d 分量。"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1300 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2589
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310
msgid "No soft-proofing profile"
msgstr "无软打样特性文件"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1308 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2467
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2597
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
msgstr "用于 CMYK 导出的特性文件的名称。"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1319 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2478
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2608
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330
#, c-format
msgid "Profile: %s"
@ -4325,9 +4325,9 @@ msgstr "未加载混合模式 DCX 图像"
msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n"
msgstr "%s无法加载所有 DCX 图像:%s\n"
#: plug-ins/common/file-pcx.c:646 plug-ins/common/file-tim.c:372
#: plug-ins/common/file-tim.c:398 plug-ins/common/file-tim.c:461
#: plug-ins/common/file-tim.c:506
#: plug-ins/common/file-pcx.c:646 plug-ins/common/file-tim.c:364
#: plug-ins/common/file-tim.c:390 plug-ins/common/file-tim.c:453
#: plug-ins/common/file-tim.c:498
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "无法从“%s”读取文件头"
@ -6243,28 +6243,28 @@ msgstr "调色板 Y(_A)"
msgid "Palette Y coordinate"
msgstr "调色板 Y 坐标"
#: plug-ins/common/file-tim.c:383
#: plug-ins/common/file-tim.c:375
#, c-format
msgid "Unsupported TIM image type: %d"
msgstr "不支持的 TIM 图像类型:%d"
#: plug-ins/common/file-tim.c:491
#: plug-ins/common/file-tim.c:483
#, c-format
msgid "Could not read palette from '%s'"
msgstr "无法从“%s”读取调色板"
#: plug-ins/common/file-tim.c:622
#: plug-ins/common/file-tim.c:614
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The TIM file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr "无法导出“%s”。TIM 文件格式不支持宽度或高度大于 %d 像素的图像。"
#: plug-ins/common/file-tim.c:862
#: plug-ins/common/file-tim.c:854
msgid "Image Origin"
msgstr "图像原点"
#: plug-ins/common/file-tim.c:877
#: plug-ins/common/file-tim.c:869
msgid "Palette Origin"
msgstr "色板原点"
@ -10052,18 +10052,25 @@ msgstr "较旧的软件打开算法编码的图像可能会有问题"
msgid "Use restart mar_kers"
msgstr "使用重新开始标记(_K)"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:502
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:536
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "出错:无法将 GIMP 基础图像类型转换为 PSD 模式"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2161
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2271
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr "无法导出“%s”。PSD 文件格式不支持宽度或高度大于 30000 像素的图像。"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2202
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2277
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images that are "
"more than 300,000 pixels wide or tall."
msgstr "无法导出“%s”。PSB 文件格式不支持宽度或高度大于 300000 像素的图像。"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2319
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@ -10071,7 +10078,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"无法导出“%s”。PSD 文件格式不支持含有宽度或高度大于 30000 像素图层的图像。"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2502
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2325
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images with "
"layers that are more than 300,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
"无法导出“%s”。PSB 文件格式不支持含有宽度或高度大于 300000 像素图层的图像。"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2632
msgid ""
"Duotone color space information from the original\n"
"imported image will be used."
@ -10079,7 +10094,7 @@ msgstr ""
"将使用来自原始导入图像的\n"
"双色调颜色空间信息。"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2571
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701
msgid ""
"PSD files can store up to 998 paths. \n"
"The rest will be discarded."
@ -10087,21 +10102,21 @@ msgstr ""
"PSD 文件可以存储至多 998 个路径。\n"
"其余路径将被丢弃。"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2681
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2811
msgid "Indexed Image Warning"
msgstr "索引图像警告"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2682
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2812
msgid ""
"Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. "
"Layers will be merged on export."
msgstr "Photoshop 不支持多于一个图层的索引图像。图层将在导出时合并。"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2703 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3879
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2833 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3879
msgid "Compatibility Notice"
msgstr "兼容性注意"
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2704
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2834
msgid ""
"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not "
"support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend "
@ -10249,45 +10264,45 @@ msgstr "读取数据时出错。很可能是意料之外的文件尾。"
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "意料之外的文件尾"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:135 plug-ins/file-psd/psd.c:215
#: plug-ins/file-psd/psd.c:217
#: plug-ins/file-psd/psd.c:136 plug-ins/file-psd/psd.c:219
#: plug-ins/file-psd/psd.c:221
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop 图像"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:138 plug-ins/file-psd/psd.c:167
#: plug-ins/file-psd/psd.c:139 plug-ins/file-psd/psd.c:168
msgid "Loads images from the Photoshop PSD and PSB file formats"
msgstr "加载 Photoshop PSD 和 PSB 格式的图像"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:140
#: plug-ins/file-psd/psd.c:141
msgid ""
"This plug-in loads images in Adobe Photoshop (TM) native PSD and PSB format."
msgstr "该插件加载 Adobe Photoshop (TM) 原生 PSD 和 PSB 格式的图像。"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:164
#: plug-ins/file-psd/psd.c:165
msgid "Photoshop image (merged)"
msgstr "Photoshop 图像(已合并)"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:169
#: plug-ins/file-psd/psd.c:170
msgid ""
"This plug-in loads the merged image data in Adobe Photoshop (TM) native PSD "
"and PSB format."
msgstr "该插件加载 Adobe Photoshop (TM) 原生 PSD 和 PSB 格式的已合并图像数据。"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:196
#: plug-ins/file-psd/psd.c:197
msgid "Loads thumbnails from the Photoshop PSD file format"
msgstr "加载来自 Photoshop PSD 文件的缩略图"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:198
#: plug-ins/file-psd/psd.c:199
msgid ""
"This plug-in loads thumbnail images from Adobe Photoshop (TM) native PSD "
"format files."
msgstr "该插件加载来自 Adobe Photoshop (TM) 原生 PSD 格式文件的缩略图像。"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:220
#: plug-ins/file-psd/psd.c:224
msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format"
msgstr "以 Photoshop (TM) PSD 格式保存文件"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:222
#: plug-ins/file-psd/psd.c:226
msgid ""
"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These "
"files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, "
@ -10296,19 +10311,36 @@ msgstr ""
"该插件将文件保存为 Adobe Photoshop (TM) 原生 PSD 格式。这些文件可以为 GIMP 支"
"持的任何图像类型,带或不带图层、蒙板、辅助通道和参考线。"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:249
#: plug-ins/file-psd/psd.c:240 plug-ins/file-psd/psd.c:242
msgid "Photoshop Large image"
msgstr "Photoshop 大幅图像"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:245
msgid "Saves files in the Photoshop (TM) Large PSB file format"
msgstr "以 Photoshop (TM) 大型 PSB 格式保存文件"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:247
msgid ""
"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) Large native PSB format. "
"These files may be of any image type supported by GIMP, with or without "
"layers, layer masks, aux channels and guides."
msgstr ""
"该插件将文件保存为 Adobe Photoshop (TM) 原生大型 PSB 格式。这些文件可以为 "
"GIMP 支持的任何图像类型,带或不带图层、蒙板、辅助通道和参考线。"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:275
msgid "Assign a Clipping _Path"
msgstr "指定剪切路径(_P)"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:250
#: plug-ins/file-psd/psd.c:276
msgid "Select a path to be the clipping path"
msgstr "选择一个路径作为剪切路径"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:256
#: plug-ins/file-psd/psd.c:282
msgid "Clipping Path _Name"
msgstr "剪切路径名称(_N)"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:257
#: plug-ins/file-psd/psd.c:283
msgid ""
"Clipping path name\n"
"(ignored if no clipping path)"
@ -10316,11 +10348,11 @@ msgstr ""
"剪切路径名称\n"
"(如果无剪切路径则忽略)"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:263
#: plug-ins/file-psd/psd.c:289
msgid "Path _Flatness"
msgstr "路径平整度(_F)"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:264
#: plug-ins/file-psd/psd.c:290
msgid ""
"Clipping path flatness in device pixels\n"
"(ignored if no clipping path)"
@ -10328,33 +10360,33 @@ msgstr ""
"设备像素中的剪切路径平整度\n"
"(如果无剪切路径则忽略)"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:270
#: plug-ins/file-psd/psd.c:296
msgid "Export as _CMYK"
msgstr "导出为 CMYK(_C)"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:271
#: plug-ins/file-psd/psd.c:297
msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile"
msgstr "使用软打样特性文件导出 CMYK PSD 图像"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:276
#: plug-ins/file-psd/psd.c:302
msgid "Export as _Duotone"
msgstr "导出为双色调(_D)"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:277
#: plug-ins/file-psd/psd.c:303
msgid ""
"Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached "
"to the image when originally imported."
msgstr "如果在原始导入时附加了双色调颜色空间信息则导出为双色调 PSD 文件。"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:381
#: plug-ins/file-psd/psd.c:407
msgid "Import PSD"
msgstr "导入 PSD"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:532
#: plug-ins/file-psd/psd.c:558
msgid "Import PSD metadata"
msgstr "导入 PSD 元数据"
#: plug-ins/file-psd/psd.c:536
#: plug-ins/file-psd/psd.c:562
msgid ""
"Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers."
msgstr "不支持元数据填充图层且将会显示为空白图层。"