mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-01 16:42:03 +00:00
Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
fd47161215
commit
09720123d3
1 changed files with 84 additions and 52 deletions
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-11 05:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 08:52+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-16 20:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 09:46+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -607,8 +607,8 @@ msgstr "百叶窗"
|
|||
#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:1082
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 plug-ins/common/file-sunras.c:1059
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-tim.c:410
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:517 plug-ins/common/file-wbmp.c:389
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-tim.c:402
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:509 plug-ins/common/file-wbmp.c:389
|
||||
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:465 plug-ins/common/file-xbm.c:887
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:865 plug-ins/common/smooth-palette.c:301
|
||||
#: plug-ins/common/tile.c:396 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809
|
||||
|
@ -1227,12 +1227,12 @@ msgstr "保存 CML 探索器参数"
|
|||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:680
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-raw-data.c:1382
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 plug-ins/common/file-sunras.c:614
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:638
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:630
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1272 plug-ins/common/sphere-designer.c:2205
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2222
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2345
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1415
|
||||
|
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "无法对空选区进行操作。"
|
|||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:604 plug-ins/file-ico/ico-load.c:685
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:823 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1025
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:699
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2227 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2350 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1772
|
||||
|
@ -2656,12 +2656,12 @@ msgstr "“%s”:读取色板数据时遇到文件尾或错误"
|
|||
#: plug-ins/common/file-png.c:1907 plug-ins/common/file-pnm.c:1623
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1369 plug-ins/common/file-qoi.c:350
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-tga.c:1217
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:630 plug-ins/common/file-xbm.c:1026
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:622 plug-ins/common/file-xbm.c:1026
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2168
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2284
|
||||
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
|
@ -3908,19 +3908,19 @@ msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
|
|||
msgstr "不支持 JPEG 2000%s “%s”带有 %d 分量。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1300 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2589
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310
|
||||
msgid "No soft-proofing profile"
|
||||
msgstr "无软打样特性文件"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1308 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2467
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2597
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318
|
||||
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
|
||||
msgstr "用于 CMYK 导出的特性文件的名称。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1319 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2478
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2608
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
|
@ -4325,9 +4325,9 @@ msgstr "未加载混合模式 DCX 图像"
|
|||
msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:无法加载所有 DCX 图像:%s\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:646 plug-ins/common/file-tim.c:372
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:398 plug-ins/common/file-tim.c:461
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:506
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:646 plug-ins/common/file-tim.c:364
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:390 plug-ins/common/file-tim.c:453
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read header from '%s'"
|
||||
msgstr "无法从“%s”读取文件头"
|
||||
|
@ -6243,28 +6243,28 @@ msgstr "调色板 Y(_A)"
|
|||
msgid "Palette Y coordinate"
|
||||
msgstr "调色板 Y 坐标"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:383
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported TIM image type: %d"
|
||||
msgstr "不支持的 TIM 图像类型:%d"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:491
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read palette from '%s'"
|
||||
msgstr "无法从“%s”读取调色板"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:622
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The TIM file format does not support images that are "
|
||||
"more than %d pixels wide or tall."
|
||||
msgstr "无法导出“%s”。TIM 文件格式不支持宽度或高度大于 %d 像素的图像。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:862
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:854
|
||||
msgid "Image Origin"
|
||||
msgstr "图像原点"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:877
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:869
|
||||
msgid "Palette Origin"
|
||||
msgstr "色板原点"
|
||||
|
||||
|
@ -10052,18 +10052,25 @@ msgstr "较旧的软件打开算法编码的图像可能会有问题"
|
|||
msgid "Use restart mar_kers"
|
||||
msgstr "使用重新开始标记(_K)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:502
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:536
|
||||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||
msgstr "出错:无法将 GIMP 基础图像类型转换为 PSD 模式"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2161
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
"more than 30,000 pixels wide or tall."
|
||||
msgstr "无法导出“%s”。PSD 文件格式不支持宽度或高度大于 30000 像素的图像。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2202
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images that are "
|
||||
"more than 300,000 pixels wide or tall."
|
||||
msgstr "无法导出“%s”。PSB 文件格式不支持宽度或高度大于 300000 像素的图像。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
|
@ -10071,7 +10078,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"无法导出“%s”。PSD 文件格式不支持含有宽度或高度大于 30000 像素图层的图像。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2502
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSB file format does not support images with "
|
||||
"layers that are more than 300,000 pixels wide or tall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法导出“%s”。PSB 文件格式不支持含有宽度或高度大于 300000 像素图层的图像。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2632
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duotone color space information from the original\n"
|
||||
"imported image will be used."
|
||||
|
@ -10079,7 +10094,7 @@ msgstr ""
|
|||
"将使用来自原始导入图像的\n"
|
||||
"双色调颜色空间信息。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2571
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701
|
||||
msgid ""
|
||||
"PSD files can store up to 998 paths. \n"
|
||||
"The rest will be discarded."
|
||||
|
@ -10087,21 +10102,21 @@ msgstr ""
|
|||
"PSD 文件可以存储至多 998 个路径。\n"
|
||||
"其余路径将被丢弃。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2681
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2811
|
||||
msgid "Indexed Image Warning"
|
||||
msgstr "索引图像警告"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2682
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2812
|
||||
msgid ""
|
||||
"Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. "
|
||||
"Layers will be merged on export."
|
||||
msgstr "Photoshop 不支持多于一个图层的索引图像。图层将在导出时合并。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2703 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3879
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2833 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3879
|
||||
msgid "Compatibility Notice"
|
||||
msgstr "兼容性注意"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2704
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2834
|
||||
msgid ""
|
||||
"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not "
|
||||
"support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend "
|
||||
|
@ -10249,45 +10264,45 @@ msgstr "读取数据时出错。很可能是意料之外的文件尾。"
|
|||
msgid "Unexpected end of file"
|
||||
msgstr "意料之外的文件尾"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:135 plug-ins/file-psd/psd.c:215
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:217
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:136 plug-ins/file-psd/psd.c:219
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:221
|
||||
msgid "Photoshop image"
|
||||
msgstr "Photoshop 图像"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:138 plug-ins/file-psd/psd.c:167
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:139 plug-ins/file-psd/psd.c:168
|
||||
msgid "Loads images from the Photoshop PSD and PSB file formats"
|
||||
msgstr "加载 Photoshop PSD 和 PSB 格式的图像"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:140
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plug-in loads images in Adobe Photoshop (TM) native PSD and PSB format."
|
||||
msgstr "该插件加载 Adobe Photoshop (TM) 原生 PSD 和 PSB 格式的图像。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:164
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:165
|
||||
msgid "Photoshop image (merged)"
|
||||
msgstr "Photoshop 图像(已合并)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:169
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plug-in loads the merged image data in Adobe Photoshop (TM) native PSD "
|
||||
"and PSB format."
|
||||
msgstr "该插件加载 Adobe Photoshop (TM) 原生 PSD 和 PSB 格式的已合并图像数据。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:196
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:197
|
||||
msgid "Loads thumbnails from the Photoshop PSD file format"
|
||||
msgstr "加载来自 Photoshop PSD 文件的缩略图"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:198
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plug-in loads thumbnail images from Adobe Photoshop (TM) native PSD "
|
||||
"format files."
|
||||
msgstr "该插件加载来自 Adobe Photoshop (TM) 原生 PSD 格式文件的缩略图像。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:220
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:224
|
||||
msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format"
|
||||
msgstr "以 Photoshop (TM) PSD 格式保存文件"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:222
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These "
|
||||
"files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, "
|
||||
|
@ -10296,19 +10311,36 @@ msgstr ""
|
|||
"该插件将文件保存为 Adobe Photoshop (TM) 原生 PSD 格式。这些文件可以为 GIMP 支"
|
||||
"持的任何图像类型,带或不带图层、蒙板、辅助通道和参考线。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:249
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:240 plug-ins/file-psd/psd.c:242
|
||||
msgid "Photoshop Large image"
|
||||
msgstr "Photoshop 大幅图像"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:245
|
||||
msgid "Saves files in the Photoshop (TM) Large PSB file format"
|
||||
msgstr "以 Photoshop (TM) 大型 PSB 格式保存文件"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plug-in saves files of Adobe Photoshop (TM) Large native PSB format. "
|
||||
"These files may be of any image type supported by GIMP, with or without "
|
||||
"layers, layer masks, aux channels and guides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该插件将文件保存为 Adobe Photoshop (TM) 原生大型 PSB 格式。这些文件可以为 "
|
||||
"GIMP 支持的任何图像类型,带或不带图层、蒙板、辅助通道和参考线。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:275
|
||||
msgid "Assign a Clipping _Path"
|
||||
msgstr "指定剪切路径(_P)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:250
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:276
|
||||
msgid "Select a path to be the clipping path"
|
||||
msgstr "选择一个路径作为剪切路径"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:256
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:282
|
||||
msgid "Clipping Path _Name"
|
||||
msgstr "剪切路径名称(_N)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:257
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clipping path name\n"
|
||||
"(ignored if no clipping path)"
|
||||
|
@ -10316,11 +10348,11 @@ msgstr ""
|
|||
"剪切路径名称\n"
|
||||
"(如果无剪切路径则忽略)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:263
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:289
|
||||
msgid "Path _Flatness"
|
||||
msgstr "路径平整度(_F)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:264
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clipping path flatness in device pixels\n"
|
||||
"(ignored if no clipping path)"
|
||||
|
@ -10328,33 +10360,33 @@ msgstr ""
|
|||
"设备像素中的剪切路径平整度\n"
|
||||
"(如果无剪切路径则忽略)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:270
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:296
|
||||
msgid "Export as _CMYK"
|
||||
msgstr "导出为 CMYK(_C)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:271
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:297
|
||||
msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile"
|
||||
msgstr "使用软打样特性文件导出 CMYK PSD 图像"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:276
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:302
|
||||
msgid "Export as _Duotone"
|
||||
msgstr "导出为双色调(_D)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:277
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached "
|
||||
"to the image when originally imported."
|
||||
msgstr "如果在原始导入时附加了双色调颜色空间信息则导出为双色调 PSD 文件。"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:381
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:407
|
||||
msgid "Import PSD"
|
||||
msgstr "导入 PSD"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:532
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:558
|
||||
msgid "Import PSD metadata"
|
||||
msgstr "导入 PSD 元数据"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:536
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd.c:562
|
||||
msgid ""
|
||||
"Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers."
|
||||
msgstr "不支持元数据填充图层且将会显示为空白图层。"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue