* fi.po: Update.
From-SVN: r143905
This commit is contained in:
parent
22ec53ec66
commit
1056e649de
2 changed files with 130 additions and 126 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2009-02-03 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* fi.po: Update.
|
||||
|
||||
2009-01-12 Joseph S. Myers <joseph@codesourcery.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Update.
|
||||
|
|
252
gcc/po/fi.po
252
gcc/po/fi.po
|
@ -2,11 +2,10 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the GCC package.
|
||||
# Ville Koskinen <ville.koskinen@iki.fi>, 2005.
|
||||
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2007-2008.
|
||||
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2007-2009.
|
||||
#
|
||||
# Joitakin termejä, joille voi miettiä (parempaa) suomennosta:
|
||||
#
|
||||
# (non-)integral type -> ?
|
||||
# statement -> ?
|
||||
# variadic -> ?
|
||||
# nimike -> ?
|
||||
|
@ -18,12 +17,15 @@
|
|||
# case label -> ?
|
||||
# temporary (substantiivi) -> väliaikamitä?
|
||||
#
|
||||
# Uusia:
|
||||
# pass -> välittää vai antaa
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 4.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gcc 4.4-b20081121\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 23:46+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 22:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -522,12 +524,12 @@ msgstr "collect2-versio %s"
|
|||
#: collect2.c:1385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d constructor(s) found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "löytyi %d muodostin(ta)\n"
|
||||
|
||||
#: collect2.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d destructor(s) found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "löytyi %d hajotin(ta)\n"
|
||||
|
||||
#: collect2.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -873,7 +875,7 @@ msgstr " --help Näytä tämä ohje\n"
|
|||
#: gcc.c:3230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
|
||||
msgstr " --target-help Näytä aargh"
|
||||
msgstr " --target-help Näytä "
|
||||
|
||||
#: gcc.c:3231
|
||||
msgid " --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n"
|
||||
|
@ -14707,27 +14709,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c.opt:72
|
||||
msgid "Generate make dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo make-riippuvuudet"
|
||||
|
||||
#: c.opt:76
|
||||
msgid "Generate make dependencies and compile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo make-riippuvuudet ja käännä"
|
||||
|
||||
#: c.opt:80
|
||||
msgid "Write dependency output to the given file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjoita riippuvuustuloste annettuun tiedostoon"
|
||||
|
||||
#: c.opt:84
|
||||
msgid "Treat missing header files as generated files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käsittele puuttuvia otsikkotiedostoja luotavina tiedostoina"
|
||||
|
||||
#: c.opt:88
|
||||
msgid "Like -M but ignore system header files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuten -M, mutta ilman järjestelmän otsikkotiedostoja"
|
||||
|
||||
#: c.opt:92
|
||||
msgid "Like -MD but ignore system header files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuten -MD, mutta ilman järjestelmän otsikkotiedostoja"
|
||||
|
||||
#: c.opt:96
|
||||
msgid "Generate phony targets for all headers"
|
||||
|
@ -14767,11 +14769,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c.opt:132
|
||||
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoita funktioiden muunnoksista epäyhteensopiviksi tyypeiksi"
|
||||
|
||||
#: c.opt:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoita sisäisen makron ..."
|
||||
|
||||
#: c.opt:140
|
||||
msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
|
||||
|
@ -14806,9 +14809,8 @@ msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: c.opt:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
|
||||
msgstr "etumerkillisen ja etumerkittömän kokonaislukulausekkeen välinen vertailu"
|
||||
msgstr "Varoita implisiittisistä tyyppimuunnoksista etumerkillisten ja etumerkittömien kokonaislukujen välillä"
|
||||
|
||||
#: c.opt:176
|
||||
msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
|
||||
|
@ -14824,7 +14826,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c.opt:188
|
||||
msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoita käännösaikaisesta nollalla jaosta"
|
||||
|
||||
#: c.opt:192
|
||||
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
|
||||
|
@ -14902,19 +14904,19 @@ msgstr "tyyppimuunnos erisuuruisesta kokonaisluvusta osoittimeksi"
|
|||
|
||||
#: c.opt:277
|
||||
msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoita ”offsetof”-makron virheellisestä käytöstä"
|
||||
|
||||
#: c.opt:281
|
||||
msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoita löytyneistä PCH-tiedostoista, joita ei käytetä"
|
||||
|
||||
#: c.opt:285
|
||||
msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Älä varoita ”long long”-tyypistä -pedantic-tilassa"
|
||||
|
||||
#: c.opt:289
|
||||
msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoita epäilyttävistä ”main”-funktion esittelyistä"
|
||||
|
||||
#: c.opt:293
|
||||
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
|
||||
|
@ -14942,11 +14944,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c.opt:317
|
||||
msgid "Warn about global functions without prototypes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoita globaaleista funktioista, joilla ei ole prototyyppiä"
|
||||
|
||||
#: c.opt:321
|
||||
msgid "Warn about use of multi-character character constants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoita monimerkkisistä merkkivakioista"
|
||||
|
||||
#: c.opt:325
|
||||
msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
|
||||
|
@ -14986,7 +14988,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c.opt:361
|
||||
msgid "Warn about overloaded virtual function names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoita ylikuormitetuista virtuaalifunktioiden nimistä"
|
||||
|
||||
#: c.opt:365
|
||||
msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
|
||||
|
@ -15145,7 +15147,7 @@ msgstr "Tunnista sisäiset funktiot"
|
|||
|
||||
#: c.opt:523
|
||||
msgid "Check the return value of new"
|
||||
msgstr "Tarkista new'n paluuarvo"
|
||||
msgstr "Tarkista new’n paluuarvo"
|
||||
|
||||
#: c.opt:527
|
||||
msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
|
||||
|
@ -15242,7 +15244,7 @@ msgstr "Älä varoita Microsoft-laajennosten käytöstä"
|
|||
|
||||
#: c.opt:647
|
||||
msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luo koodia NeXT (Apple Mac OS X) -ajoympäristöön"
|
||||
|
||||
#: c.opt:651
|
||||
msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
|
||||
|
@ -15320,7 +15322,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: c.opt:741
|
||||
msgid "Make \"char\" signed by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tee ”char”-tyypistä oletuksena etumerkillinen"
|
||||
|
||||
#: c.opt:748
|
||||
msgid "Display statistics accumulated during compilation"
|
||||
|
@ -15462,10 +15464,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
|
||||
msgstr "Noudata ISO 1998 C++ -standardia"
|
||||
|
||||
# Viesti ei jatku englanniksikaan pidemmälle.
|
||||
#: c.opt:920
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
|
||||
msgstr "Noudata ISO 1998 C++ -standardia GNU-laajennoksineen"
|
||||
msgstr "Noudata ISO 1998 C++ -standardia laajennoksineen, jotka todennäköisesti"
|
||||
|
||||
#: c.opt:927 c.opt:962
|
||||
msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
|
||||
|
@ -15594,7 +15596,7 @@ msgstr "Käsittele annettu varoitus virheenä"
|
|||
|
||||
#: common.opt:111
|
||||
msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä ylimääräisiä (mahdollisesti ei-toivottuja) varoituksia"
|
||||
|
||||
#: common.opt:115
|
||||
msgid "Exit on the first error occurred"
|
||||
|
@ -15687,7 +15689,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common.opt:218
|
||||
msgid "Warn when a function is unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoita käyttämättömistä funktioista"
|
||||
|
||||
#: common.opt:222
|
||||
msgid "Warn when a label is unused"
|
||||
|
@ -15695,7 +15697,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common.opt:226
|
||||
msgid "Warn when a function parameter is unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varoita käyttämättömistä funktion parametreista"
|
||||
|
||||
#: common.opt:230
|
||||
msgid "Warn when an expression value is unused"
|
||||
|
@ -16919,9 +16921,9 @@ msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
|
|||
msgstr "funktiota %<va_start%> käytetty funktiossa, jolla on kiinteä määrä argumentteja"
|
||||
|
||||
#: builtins.c:11606
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
|
||||
msgstr "liian vähän argumentteja funktiolle %<va_start%>"
|
||||
msgstr "väärä määrä argumentteja funktiolle %<va_start%>"
|
||||
|
||||
#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
|
||||
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
|
||||
|
@ -16931,9 +16933,9 @@ msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
|
|||
msgstr "funktiota %<__builtin_next_arg%> kutsuttu ilman argumenttia"
|
||||
|
||||
#: builtins.c:11624
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
|
||||
msgstr "liian vähän argumentteja funktiolle %<va_start%>"
|
||||
msgstr "väärä määrä argumentteja funktiolle %<__builtin_next_arg%>"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
|
||||
#. not the last argument even though the user used the last
|
||||
|
@ -17079,7 +17081,7 @@ msgstr "negatiivinen kokonaisluku muunnettu implisiittisesti etumerkittömään
|
|||
#: c-common.c:1572
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "etumerkittömän vakion muunnos negatiiviseksi kokonaisluvuksi"
|
||||
|
||||
#: c-common.c:1599
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -17159,12 +17161,12 @@ msgstr "vertailu on aina tosi johtuen tietotyypin rajallisesta arvoalueesta"
|
|||
#: c-common.c:3171
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
|
||||
msgstr "vertailu X\"etumerkitön lauseke >= 0X\" on aina tosi"
|
||||
msgstr "vertailu ”etumerkitön lauseke >= 0” on aina tosi"
|
||||
|
||||
#: c-common.c:3181
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
|
||||
msgstr "vertailu X\"etumerkitön lauseke < 0X\" on aina epätosi"
|
||||
msgstr "vertailu ”etumerkitön lauseke < 0” on aina epätosi"
|
||||
|
||||
#: c-common.c:3222
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -17276,11 +17278,10 @@ msgstr "%Jcase-arvo %qs ei ole luetellussa tyypissä"
|
|||
msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
|
||||
msgstr "%Jcase-arvo %qs ei ole luetellussa tyypissä %qT"
|
||||
|
||||
# XXX
|
||||
#: c-common.c:4858
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%Hswitch missing default case"
|
||||
msgstr "%Hswitch-lauseesta puuttuu default-nimike"
|
||||
msgstr "%Hswitch-lauseesta puuttuu default-tapaus"
|
||||
|
||||
#: c-common.c:4929
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -17293,9 +17294,9 @@ msgid "taking the address of a label is non-standard"
|
|||
msgstr "nimikkeen osoitteen ottaminen ei ole standardia"
|
||||
|
||||
#: c-common.c:5118
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
|
||||
msgstr "%qs-attribuuttia ei huomioida ei-luokkatyypeille"
|
||||
msgstr "%qE-attribuuttia ei huomioida %qT-tyyppiselle kentälle"
|
||||
|
||||
#: c-common.c:5129 c-common.c:5148 c-common.c:5166 c-common.c:5193
|
||||
#: c-common.c:5220 c-common.c:5246 c-common.c:5265 c-common.c:5289
|
||||
|
@ -17659,7 +17660,7 @@ msgstr "ei-liukulukuargumentti funktiolle %qs"
|
|||
#: c-common.c:7532
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
|
||||
msgstr "%Hpaluuarvoa %qD ei huomioida, esitelty attribuutilla warn_unused_result"
|
||||
msgstr "%H%qD:n paluuarvoa ei huomioida, esitelty attribuutilla warn_unused_result"
|
||||
|
||||
#: c-common.c:7536
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -17818,9 +17819,9 @@ msgid "label %q+D defined but not used"
|
|||
msgstr "%Jnimike %qD määritelty, mutta ei käytetty"
|
||||
|
||||
#: c-common.c:8192
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "label %q+D declared but not defined"
|
||||
msgstr "%Jnimike %qD esitelty, mutta ei määritelty"
|
||||
msgstr "nimike %qD esitelty muttei määritelty"
|
||||
|
||||
#: c-common.c:8212
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -17951,9 +17952,9 @@ msgid "previous declaration of %q+D was here"
|
|||
msgstr "%J%qD:n edellinen esittely oli täällä"
|
||||
|
||||
#: c-decl.c:1167
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
|
||||
msgstr "%J%qD esitelty uudelleen erityyppisenä symbolina"
|
||||
msgstr "%q+D esitelty uudelleen erityyppisenä symbolina"
|
||||
|
||||
#: c-decl.c:1171
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -17961,9 +17962,9 @@ msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
|
|||
msgstr "sisäinen funktio %qD esitelty ei-funktiona"
|
||||
|
||||
#: c-decl.c:1174 c-decl.c:1294 c-decl.c:1960
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
|
||||
msgstr "%J%qD:n esittely varjostaa sisäänrakennettua funktiota"
|
||||
msgstr "%q+D:n esittely varjostaa sisäänrakennetun funktion"
|
||||
|
||||
#: c-decl.c:1183
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -17990,24 +17991,24 @@ msgstr "%J ristiriitaiset tyyppimääreet %qD:lle"
|
|||
|
||||
#. Allow OLDDECL to continue in use.
|
||||
#: c-decl.c:1269
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "redefinition of typedef %q+D"
|
||||
msgstr "%Jtypedef %qD määritelty uudelleen"
|
||||
msgstr "typedef %q+D määritelty uudelleen"
|
||||
|
||||
#: c-decl.c:1320 c-decl.c:1422
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "redefinition of %q+D"
|
||||
msgstr "%J%qD määritelty uudelleen"
|
||||
msgstr "%q+D määritelty uudelleen"
|
||||
|
||||
#: c-decl.c:1355 c-decl.c:1460
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
|
||||
msgstr "%J%qD esitelty staattisena, edellinen esittely ei-staattinen"
|
||||
msgstr "%q+D esitelty staattisena, edellinen esittely ei-staattinen"
|
||||
|
||||
#: c-decl.c:1365 c-decl.c:1373 c-decl.c:1450 c-decl.c:1457
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
|
||||
msgstr "%J%qD esitelty ei-staattisena, edellinen esittely staattinen"
|
||||
msgstr "%q+D esitelty ei-staattisena, edellinen esittely staattinen"
|
||||
|
||||
#: c-decl.c:1389
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -18045,9 +18046,9 @@ msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
|
|||
msgstr "%J%qD esitelty uudelleen ilman linkitystä"
|
||||
|
||||
#: c-decl.c:1498
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
|
||||
msgstr "%J%qD esitelty uudelleen erilaisella näkyvyydellä (vanha näkyvyys säilytetty)"
|
||||
msgstr "%q+D esitelty uudelleen erilaisella näkyvyydellä (vanha näkyvyys säilytetty)"
|
||||
|
||||
#: c-decl.c:1509
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -18060,9 +18061,9 @@ msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
|
|||
msgstr "%J%qD esitelty attribuutilla noinline, edellinen esittely on avoin "
|
||||
|
||||
#: c-decl.c:1534
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "redefinition of parameter %q+D"
|
||||
msgstr "%Jparametri %qD määritelty uudelleen"
|
||||
msgstr "parametri %q+D määritelty uudelleen"
|
||||
|
||||
#: c-decl.c:1561
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -18116,9 +18117,9 @@ msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
|
|||
msgstr "funktion %qD yhteensopimaton implisiittinen esittely"
|
||||
|
||||
#: c-decl.c:2453
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
|
||||
msgstr "%qE esittelemätön täällä (ei funktiossa)"
|
||||
msgstr "%H%qE esittelemättä täällä (ei funktiossa)"
|
||||
|
||||
#: c-decl.c:2458
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -22592,9 +22593,9 @@ msgid "function returns an aggregate"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: function.c:4480
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "unused parameter %q+D"
|
||||
msgstr "%Jkäyttämätön muuttuja %qD"
|
||||
msgstr "käyttämätön muuttuja %q+D"
|
||||
|
||||
#: gcc.c:1298
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -27355,7 +27356,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/call.c:2849
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "muunnos tyypistä %qT tyyppiin %qT on monitulkintainen"
|
||||
|
||||
#: cp/call.c:3004 cp/call.c:3024 cp/call.c:3088
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -27532,13 +27533,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/call.c:4853
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%q#T-tyyppisiä epä-POD-objekteja ei voi välittää %<...%>:n kautta, ohjelma tulee keskeytymään ajettaessa"
|
||||
|
||||
#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
|
||||
#: cp/call.c:4881
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%q#T-tyyppisiä epä-POD-objekteja ei voi vastaanottaa %<...%>:n kautta, ohjelma tulee keskeytymään ajettaessa"
|
||||
|
||||
#: cp/call.c:4929
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -27648,7 +27649,7 @@ msgstr "Java-luokalla %qT ei voi olla hajotinta"
|
|||
#: cp/class.c:977
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java-luokalla %qT ei voi olla implisiittistä epätriviaalia hajotinta"
|
||||
|
||||
#: cp/class.c:1078
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -27763,9 +27764,9 @@ msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/class.c:2699
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
|
||||
msgstr "bittikentän %qs leveys ei ole kokonaislukuvakio"
|
||||
msgstr "bittikenttä %+q#D ei ole kokonaislukutyyppinen"
|
||||
|
||||
#: cp/class.c:2712
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -27933,9 +27934,9 @@ msgid "redefinition of %q#T"
|
|||
msgstr "%q#T uudelleenmääritelty"
|
||||
|
||||
#: cp/class.c:5347
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
|
||||
msgstr "luokalla %q#T on virtuaalifunktioita mutta epävirtuaalinen hajotin"
|
||||
msgstr "luokalla %q#T on virtuaalifunktioita ja käytettävissä oleva epävirtuaalinen hajotin"
|
||||
|
||||
#: cp/class.c:5449
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -28027,10 +28028,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Tämä esiintynee esim. const char* → char* -muunnoksessa.
|
||||
#: cp/cvt.c:452
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "muunnos tyypistä %qT tyyppiin %qT ei säilytä tyyppimääreitä"
|
||||
|
||||
#: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:5386
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -28242,17 +28244,18 @@ msgstr "%J%qD:lle ei ole aiempaa esittelyä"
|
|||
#: cp/decl.c:1453
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nimiavaruuden %qD esittely on ristiriidassa"
|
||||
|
||||
# Oletetaan että tämä on edellisen jatkoa.
|
||||
#: cp/decl.c:1454
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
|
||||
msgstr "%J%qD:n edellinen esittely oli täällä"
|
||||
msgstr "täällä olevan %q+D:n edellisen esittelyn kanssa"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:1465
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%q+#D previously defined here"
|
||||
msgstr "%Jviimeksi käytetty täällä"
|
||||
msgstr "%q+#D määritelty aiemmin täällä"
|
||||
|
||||
#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
|
||||
#: cp/decl.c:1475
|
||||
|
@ -28442,12 +28445,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/decl.c:3755
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%Jan anonymous struct cannot have function members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%Janonyymillä structilla ei voi olla funktiojäseniä"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:3757
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%Janonyymillä unionilla ei voi olla funktiojäseniä"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:3775
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -28477,7 +28480,7 @@ msgstr "C++:n sisäinen tietotyyppi %qT määritelty uudelleen"
|
|||
#: cp/decl.c:3847
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tyypin nimi puuttuu typedef-esittelystä"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:3854
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -28656,7 +28659,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/decl.c:4610
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "uninitialized const %qD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alustamaton const %qD"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:4722
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -28921,17 +28924,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/decl.c:7111
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ISO C++ kieltää epäkokonaislukutyyppiä %2$qT olevan vakiojäsenen %1$qD alustamisen"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:7136
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "taulukon %qD koolla on epäkokonaislukutyyppi %qT"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:7138
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "size of array has non-integral type %qT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "taulukon koolla on epäkokonaislukutyyppi %qT"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:7181
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -28956,12 +28959,12 @@ msgstr "ISO C++ kieltää nollan kokoiset taulukot"
|
|||
#: cp/decl.c:7200
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "taulukon %qD koko ei ole kokonaislukutyyppinen vakiolauseke"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:7203
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "taulukon koko ei ole kokonaislukutyyppinen vakiolauseke"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:7209
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -28981,7 +28984,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/decl.c:7253
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "overflow in array dimension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "taulukon koon ylivuoto"
|
||||
|
||||
#: cp/decl.c:7334
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30020,7 +30023,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/decl2.c:1380
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<operator new%> must return type %qT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<operator new%>:n on palautettava tyyppi %qT"
|
||||
|
||||
#. [basic.stc.dynamic.allocation]
|
||||
#.
|
||||
|
@ -30034,17 +30037,17 @@ msgstr "%<va_start%>-funktion toinen parametri ei ole viimeinen nimetty argument
|
|||
#: cp/decl2.c:1407
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<operator new%>:n ensimmäisen parametrin tyypin on oltava %<size_t%> (%qT)"
|
||||
|
||||
#: cp/decl2.c:1436
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<operator delete%>:n on palautettava tyyppi %qT"
|
||||
|
||||
#: cp/decl2.c:1445
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<operator delete%>:n ensimmäisen parametrin tyypin on oltava %qT"
|
||||
|
||||
#: cp/decl2.c:2122
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30470,7 +30473,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/lex.c:319
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "junk at end of #pragma %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "roskaa #pragma %s:n lopussa"
|
||||
|
||||
#: cp/lex.c:326
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30882,14 +30885,14 @@ msgid "%H%<::%E%> %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:2131
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%H%qE %s"
|
||||
msgstr "%qE %s"
|
||||
msgstr "%H%qE %s"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:2166
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
|
||||
msgstr "%<long long long%> on liian pitkä GCC:lle"
|
||||
msgstr "%H%<long long long%> on liian pitkä GCC:lle"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:2170
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -30904,12 +30907,12 @@ msgstr "ylimääräinen %qs"
|
|||
#: cp/parser.c:2234
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%Hnew types may not be defined in a return type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%Huusia tyyppejä ei voi määritellä paluutyypissä"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:2236
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(mahdollisesti %qT:n määrittelyn perästä puuttuu puolipiste)"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:2256
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -31009,9 +31012,9 @@ msgid "%H%qD used without template parameters"
|
|||
msgstr "%J%qD:n edellinen esittely oli täällä"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:4114 cp/parser.c:14760 cp/parser.c:17038
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "muunnos tyypistä %qT tyyppiin %qT on monitulkintainen"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:4160 cp/pt.c:5599
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -31297,9 +31300,9 @@ msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualifi
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13512
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%H%qD is a namespace"
|
||||
msgstr "%qD on nimiavaruus"
|
||||
msgstr "%H%qD on nimiavaruus"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:13587
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -31556,9 +31559,9 @@ msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:21817
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%Hjunk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
|
||||
msgstr "roskaa ilmaisun %<#pragma GCC pch_preprocess%> lopussa"
|
||||
msgstr "%Hroskaa ilmaisun %<#pragma GCC pch_preprocess%> lopussa"
|
||||
|
||||
#: cp/parser.c:21821
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -32288,7 +32291,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/pt.c:14534
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%s %+#T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %+#T"
|
||||
|
||||
#: cp/pt.c:14557 cp/pt.c:14640
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -32320,7 +32323,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# semi-fuzzy; onko metodi tässä luokan jäsenfunktio ja yllä muu funktio?
|
||||
#: cp/pt.c:14650 cp/pt.c:14742
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
|
||||
|
@ -32401,7 +32403,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/rtti.c:288
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "typeid:tä ei voi käyttää -fno-rtti-valitsimen kanssa"
|
||||
|
||||
#: cp/rtti.c:294
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -32881,9 +32883,9 @@ msgid "invalid application of %qs to a member function"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/typeck.c:1374
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
|
||||
msgstr "epäkelpo %<sizeof%>-avainsanan soveltaminen funktiotyyppiin"
|
||||
msgstr "epäkelpo %<sizeof%>-avainsanan soveltaminen bittikenttään"
|
||||
|
||||
#: cp/typeck.c:1382
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -33162,14 +33164,14 @@ msgid "taking address of temporary"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cp/typeck.c:4360
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
|
||||
msgstr "ISO C kieltää sisäkkäiset funktiot"
|
||||
msgstr "ISO C++ kieltää enumin lisäyksen"
|
||||
|
||||
#: cp/typeck.c:4361
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
|
||||
msgstr "ISO C++ kieltää muuttujan %qs esittelyn ilman tyyppiä"
|
||||
msgstr "ISO C++ kieltää enumin vähentämisen"
|
||||
|
||||
#: cp/typeck.c:4377
|
||||
#, fuzzy, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -33294,7 +33296,7 @@ msgstr "ISO C++ kieltää tyyppimuunnoksen funktio-osoittimen ja olio-osoittimen
|
|||
#: cp/typeck.c:5496
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "virheellinen muunnos tyypistä %qT tyyppiin %qT"
|
||||
|
||||
#: cp/typeck.c:5552
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -33369,7 +33371,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: cp/typeck.c:6544
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ei voi muuntaa tyypistä %1$qT tyyppiin %2$qT %4$qD:n argumentiksi %3$qP"
|
||||
|
||||
# XXX
|
||||
# %s on "initialization", jota EI VOI suomentaa tällä hetkellä.
|
||||
|
@ -33439,7 +33441,7 @@ msgstr "arvo return-lauseelle funktiossa, jonka paluutyyppi on ”void”"
|
|||
#: cp/typeck.c:6850
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%<operator new%> ei saa palauttaa NULLia ellei esittely ole %<throw()%> (tai -fcheck-new ole voimassa)"
|
||||
|
||||
#: cp/typeck2.c:54
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -34391,7 +34393,7 @@ msgstr "%qs-nimikkeen kaksoisesittely"
|
|||
#: objc/objc-act.c:8426
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
msgid "%J%s %<%c%s%>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%J%s %<%c%s%>"
|
||||
|
||||
#: objc/objc-act.c:8757
|
||||
#, gcc-internal-format
|
||||
|
@ -34498,13 +34500,11 @@ msgstr "%J%qD:n esittely varjostaa edellistä paikallista"
|
|||
#~ msgid "Can't open included file '%s'"
|
||||
#~ msgstr "syötetiedoston avaaminen ei onnistu: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "too few arguments to function %qs"
|
||||
#~ msgstr "liian vähän argumentteja funktiolle %qE"
|
||||
#~ msgstr "liian vähän argumentteja funktiolle %qs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "too many arguments to function %qs"
|
||||
#~ msgstr "liian monta argumenttia funktiolle %qE"
|
||||
#~ msgstr "liian monta argumenttia funktiolle %qs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "%q+D declared inline after being called"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue