912 lines
24 KiB
Text
912 lines
24 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
|
||
# Osman Tosun <rainman.neu@gmail.com>, 2008.
|
||
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009.
|
||
# Serhat Demirkol <serhat_demirkol@yahoo.com>, 2009.
|
||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdegames-kde4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 00:38+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 15:20+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Osman Tosun"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "rainman.neu@gmail.com"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:317
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
|
||
msgid "White %1"
|
||
msgstr "Beyaz %1"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:320 game/game.cpp:390
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo"
|
||
msgid "White passed"
|
||
msgstr "Beyaz geçti"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:326
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
|
||
msgid "Black %1"
|
||
msgstr "Siyah %1"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:329 game/game.cpp:392
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo"
|
||
msgid "Black passed"
|
||
msgstr "Siyah geçti"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:399
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo"
|
||
msgid "White resigned"
|
||
msgstr "Beyaz çekildi"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:401
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo"
|
||
msgid "Black resigned"
|
||
msgstr "Siyah çekildi"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:409
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
|
||
msgid "White %1"
|
||
msgstr "Beyaz %1"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:411
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
|
||
msgid "Black %1"
|
||
msgstr "Siyah %1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:17
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Arka Uç"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:23
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Executable:"
|
||
msgstr "Yürütülebilir:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:42
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
|
||
msgstr "Go motorunu başlatmak için çalıştırılabilir dosyayı seçin"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:49
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Parameters:"
|
||
msgstr "Parametreler:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, engineParameters)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
|
||
msgstr "Motoru GTP kipinde başlatmak için buraya gerekli parametreleri girin"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_EngineCommand)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:75
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
|
||
msgstr "Bu Kigo tarafından kullanılacak olan motor komutu sonuçlandırmasıdır"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:94
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
|
||
msgstr "Go motorunun doğru çalıştığını gösterir"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:108
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please select a Go engine "
|
||
"that supports the <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo Text Protocol "
|
||
"(GTP)</span>. The indicator light turns green when the selected backend is "
|
||
"working.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lütfen <span style=\" font-"
|
||
"style:italic;\">GnuGo Text Protocol (GTP)</span> destekleyen bir Go motoru "
|
||
"seçin. Seçili arka uç çalışıyorsa belirteç ışığı yeşile dönecektir.</p></"
|
||
"body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:128
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Görünüş"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:137
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Display Board Labels"
|
||
msgstr "Tahta etiketlerini göster"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:144
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Hint Visibility Time:"
|
||
msgstr "İpucu Gözükme Süresi:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:163
|
||
#, kde-format
|
||
msgid " Seconds"
|
||
msgstr "Saniye"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (game)
|
||
#: gui/kigoui.rc:9
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Game"
|
||
msgstr "&Oyun"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (move)
|
||
#: gui/kigoui.rc:20
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Move"
|
||
msgstr "&Hareket"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: gui/kigoui.rc:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "Ayar&lar"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (dockers)
|
||
#: gui/kigoui.rc:27
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Dockers"
|
||
msgstr "&Havuzlayıcılar"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: gui/kigoui.rc:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar)
|
||
#: gui/kigoui.rc:42
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Move Toolbar"
|
||
msgstr "Araç Çubuğunu Taşı"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:90
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Set up a new game…"
|
||
msgstr "Yeni bir oyun ayarla…"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:96 gui/mainwindow.cpp:170
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Kigo Game Files (*.sgf)"
|
||
msgstr "Kigo Oyun Dosyaları (*.sgf)"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:133
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Set up a loaded game…"
|
||
msgstr "Yüklenen bir oyunu ayarla…"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:136
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Unable to load game…"
|
||
msgstr "Oyun yüklenemiyor…"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:174
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Game saved…"
|
||
msgstr "Oyun kaydedildi…"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:176
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Unable to save game."
|
||
msgstr "Oyun kaydedilemiyor."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:223
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Game started…"
|
||
msgstr "Oyun başlatıldı…"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:248
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:intext"
|
||
msgid "%1 (White)"
|
||
msgstr "%1 (Beyaz)"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:250
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:intext"
|
||
msgid "%1 (Black)"
|
||
msgstr "%1 (Siyah)"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:255
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 won with a score of %2."
|
||
msgstr "%1, %2 puanıyla kazandı."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:258
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
|
||
msgstr "%1, %2 puanıyla kazandı (sınırlar: %3 ve %4)."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:266
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Undone move."
|
||
msgstr "Hareketi geri alın."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:274
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Redone move."
|
||
msgstr "Hareketi yineleyin."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:298
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:300
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Temalar"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:317
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Backend was changed, restart necessary…"
|
||
msgstr "Arka uç değiştirildi, yeniden başlatmanız gerekiyor…"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:367
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "White passed."
|
||
msgstr "Beyaz geçti."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:369
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Black passed."
|
||
msgstr "Siyah geçti."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:380
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Get More Games…"
|
||
msgstr "Daha Çok Oyun Al…"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:386
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "Oyun Başlat"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:391
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Finish Game"
|
||
msgstr "Oyunu Bitir"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:400
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:inmenu Move"
|
||
msgid "Pass Move"
|
||
msgstr "Sırayı Geç"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:405
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Show Move &Numbers"
|
||
msgstr "Hareket &Numaralarını Göster"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:418
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Game Setup"
|
||
msgstr "Oyun Ayarları"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:427 gui/mainwindow.cpp:433
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:439 gui/mainwindow.cpp:448
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Moves"
|
||
msgstr "Hareketler"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:442
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "No move"
|
||
msgstr "Hareket yok"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:453
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: gui/widgets/errorwidget.ui:21
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo was unable to "
|
||
"find a Go engine backend.</span></p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">If you are sure that you already "
|
||
"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that "
|
||
"engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).</span></p></"
|
||
"body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo Go motoru "
|
||
"bulamadı.</span></p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">Uygun bir Go motoru kurduğunuzdan "
|
||
"eminseniz Kigo'yu o motoru kullanacak şekilde yapılandırabilirsiniz. Aksi "
|
||
"takdirde GnuGo gibi bir Go motoru kurmalısınız.</span></p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
|
||
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Configure Kigo…"
|
||
msgstr "Kigo Oyununu Yapılandır…"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:41 gui/widgets/gamewidget.cpp:46
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Computer (level %1)"
|
||
msgstr "Bilgisayar (düzey %1)"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:49
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 Stone"
|
||
msgid_plural "%1 Stones"
|
||
msgstr[0] "%1 Taş"
|
||
msgstr[1] "%1 Taş"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:66
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Indication who played the last move"
|
||
msgid "%1 (white)"
|
||
msgstr "%1 (beyaz)"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:68
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Indication who played the last move"
|
||
msgid "%1 (black)"
|
||
msgstr "%1 (black)"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:77
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "White's turn"
|
||
msgstr "Beyazın sırası"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:81
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Black's turn"
|
||
msgstr "Siyahın sırası"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 gui/widgets/gamewidget.cpp:87
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 capture"
|
||
msgid_plural "%1 captures"
|
||
msgstr[0] "%1 yakalama"
|
||
msgstr[1] "%1 yakalama"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Handicap:"
|
||
msgstr "Handikap:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:35
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiStaticLabel)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:42 gui/widgets/setupwidget.ui:151
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:403
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Komi:"
|
||
msgstr "Komi:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "0.5 Points"
|
||
msgstr "0,5 Puan"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:78
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Last move:"
|
||
msgstr "Son hareket:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:101
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Move:"
|
||
msgstr "Taşı:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteNameLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:184 kigo.kcfg:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "White Player"
|
||
msgstr "Beyaz Oyuncu"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Captures:"
|
||
msgstr "Yakalamalar:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:233 kigo.kcfg:46
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Black Player"
|
||
msgstr "Siyah Oyuncu"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, finishButton)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:308
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Finish Game"
|
||
msgstr "Oyunu Bitir"
|
||
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:valuesuffix"
|
||
msgid " Stone"
|
||
msgid_plural " Stones"
|
||
msgstr[0] " Taş"
|
||
msgstr[1] " Taş"
|
||
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:160
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Time limit of a game in minutes"
|
||
msgid "%1 minute"
|
||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||
msgstr[0] "%1 dakika"
|
||
msgstr[1] "%1 dakika"
|
||
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:162
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes"
|
||
msgid "%1 hour, %2"
|
||
msgid_plural "%1 hours, %2"
|
||
msgstr[0] "%1 saat, %2"
|
||
msgstr[1] "%1 saat, %2"
|
||
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:184
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:valuesuffix"
|
||
msgid " of %1"
|
||
msgstr "/%1"
|
||
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:227
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "White to play"
|
||
msgstr "Oynanacak beyaz"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:229 gui/widgets/setupwidget.ui:448
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Black to play"
|
||
msgstr "Oynanacak siyah"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Board size:"
|
||
msgstr "Tahta boyutu:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Tiny (9x9)"
|
||
msgstr "&Ufak (9 × 9)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Small (&13x13)"
|
||
msgstr "Küçük (&13 × 13)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No&rmal (19x19)"
|
||
msgstr "No&rmal (19 × 19)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Custom:"
|
||
msgstr "&Özel:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:126
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
|
||
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Handikap taşları siyah oyuncu için avantajlıdır.\n"
|
||
"Oyun başlamadan siyah tahtada bir miktar taş alır."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:129
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No handicap"
|
||
msgstr "Handikap yok"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:171
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Komi are points given to the white player at the end of the game.\n"
|
||
"It balances out the advantage black has by making the first move."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oyun sonu beyaz oyuncuya verilen puanlara Komi denir.\n"
|
||
"Siyahın ilk hamleyi yaparak kazandığı avantaja karşılıktır."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
|
||
#, kde-format
|
||
msgid " Points"
|
||
msgstr " Puanlar"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:237
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Event:"
|
||
msgstr "Olay:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:272
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Konum:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:307
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Tarih:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, roundStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:339
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Round:"
|
||
msgstr "Devir:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:371
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Score:"
|
||
msgstr "Puan:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, continueStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:435
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Continue:"
|
||
msgstr "Sürdür:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, startMoveSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:467
|
||
#, kde-format
|
||
msgid " of 999"
|
||
msgstr " / 999"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, startMoveSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:470
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Move "
|
||
msgstr "Hareket "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:489
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Time limit:"
|
||
msgstr "Zaman sınırı:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whiteIsComputerCheckBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:572
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Computer"
|
||
msgstr "&Bilgisayar"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:595
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Name:"
|
||
msgstr "&Ad:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:637 gui/widgets/setupwidget.ui:823
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr "Zayıf"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:656 gui/widgets/setupwidget.ui:804
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "Güçlü"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blackIsComputerCheckBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:742
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "C&omputer"
|
||
msgstr "Bilgisaya&r"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:762
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Na&me:"
|
||
msgstr "&Ad:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:1003
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "Oyunu Başlat"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend)
|
||
#: kigo.kcfg:10
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
|
||
msgstr "İsteğe bağlı parametreleriyle geçerli oyun işletkesi komutu"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
|
||
#: kigo.kcfg:21
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The graphical theme to be used"
|
||
msgstr "Kullanılacak grafiksel tema"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface)
|
||
#: kigo.kcfg:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Determines whether board labels are shown"
|
||
msgstr "Masa etiketlerinin görünmesini belirler"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
|
||
#: kigo.kcfg:29
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
|
||
msgstr "Etkinleştirildiğinde, hareket numaraları taşlar üzerinde eşittir"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
|
||
#: kigo.kcfg:33
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
|
||
msgstr "Bir ipucunun saniye türünden gösterilme süresi"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:41
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Is black a human player?"
|
||
msgstr "Siyah, bir insan oyuncu mu?"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:45
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The name of the black player"
|
||
msgstr "Siyah oyuncunun adı"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:49
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The strength of the black player"
|
||
msgstr "Siyah oyuncunun gücü"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Is white a human player?"
|
||
msgstr "Beyaz, bir insan oyuncu mu?"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The name of the white player"
|
||
msgstr "Beyaz oyuncunun adı"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The strength of the white player"
|
||
msgstr "Beyaz oyuncunun gücü"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:69
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Go board size"
|
||
msgstr "Go masası boyutu"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:76
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Komi"
|
||
msgstr "Komi"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:77
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
|
||
msgstr "Komi ile siyah oyuncuya fazladan puan verebilirsiniz"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:83
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Extra stones for the black player"
|
||
msgstr "Siyah oyuncu için fazladan taşlar"
|
||
|
||
#: main.cpp:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Kigo"
|
||
msgstr "Kigo"
|
||
|
||
#: main.cpp:56
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Go Board Game"
|
||
msgstr "KDE Go Masaüstü Oyunu"
|
||
|
||
#: main.cpp:57
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
|
||
msgstr "Telif hakkı © 2008–2010 Sascha Peilicke"
|
||
|
||
#: main.cpp:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Sascha Peilicke (saschpe)"
|
||
msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)"
|
||
|
||
#: main.cpp:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Original author"
|
||
msgstr "Özgün yazar"
|
||
|
||
#: main.cpp:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Yuri Chornoivan"
|
||
msgstr "Yuri Çornoivan"
|
||
|
||
#: main.cpp:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Documentation editor"
|
||
msgstr "Belgelendirme editörü"
|
||
|
||
#: main.cpp:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Arturo Silva"
|
||
msgstr "Arturo Silva"
|
||
|
||
#: main.cpp:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Default theme designer"
|
||
msgstr "Öntanımlı temanın tasarımcısı"
|
||
|
||
#: main.cpp:73 main.cpp:74
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:shell"
|
||
msgid "Game to load (SGF file)"
|
||
msgstr "Yüklenecek oyun (SGF dosyası)"
|
||
|
||
#: main.cpp:73
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:shell"
|
||
msgid "gamefile"
|
||
msgstr "oyundosyası"
|
||
|
||
#: main.cpp:74
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:shell"
|
||
msgid "[gamefile]"
|
||
msgstr "[oyundosyası]"
|
||
|
||
#~ msgctxt "%1 response from Go engine"
|
||
#~ msgid "White %1"
|
||
#~ msgstr "Beyaz %1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "%1 response from Go engine"
|
||
#~ msgid "Black %1"
|
||
#~ msgstr "Siyah %1"
|
||
|
||
#~ msgid " Stones"
|
||
#~ msgstr " Taşlar"
|
||
|
||
#~ msgid "List of available/configured engine backends"
|
||
#~ msgstr "Kullanılabilir/ayarlanmış motor desteklerinin listesi"
|
||
|
||
#~ msgid "List of backend commands corresponding to the engine list"
|
||
#~ msgstr "Motor listesine ilişkili destek komutlarının listesi"
|