944 lines
27 KiB
Text
944 lines
27 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010, 2013.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2017, 2018.
|
||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 00:38+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 11:32+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Артём Середа,Максим Воробьёв,Олеся Герасименко"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "overmind88@gmail.com,vmax0770@gmail.com,translation-team@basealt.ru"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:317
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
|
||
msgid "White %1"
|
||
msgstr "Белые %1"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:320 game/game.cpp:390
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo"
|
||
msgid "White passed"
|
||
msgstr "Белые пропустили ход"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:326
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
|
||
msgid "Black %1"
|
||
msgstr "Чёрные %1"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:329 game/game.cpp:392
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo"
|
||
msgid "Black passed"
|
||
msgstr "Чёрные пропустили ход"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:399
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo"
|
||
msgid "White resigned"
|
||
msgstr "Белые сдаются"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:401
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo"
|
||
msgid "Black resigned"
|
||
msgstr "Чёрные сдаются"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:409
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
|
||
msgid "White %1"
|
||
msgstr "Белые %1"
|
||
|
||
#: game/game.cpp:411
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
|
||
msgid "Black %1"
|
||
msgstr "Чёрные %1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:17
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Движок"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:23
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Executable:"
|
||
msgstr "Исполняемый файл:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:42
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
|
||
msgstr "Выберите исполняемый файл движка игры го"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:49
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Parameters:"
|
||
msgstr "Параметры:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, engineParameters)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
|
||
msgstr "Добавьте необходимые параметры для запуска движка в режиме GTP"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_EngineCommand)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:75
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
|
||
msgstr "Конечная команда запуска движка, используемая Kigo"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:94
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
|
||
msgstr "Показывает, работает ли движок го правильно"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:108
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please select a Go engine "
|
||
"that supports the <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo Text Protocol "
|
||
"(GTP)</span>. The indicator light turns green when the selected backend is "
|
||
"working.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Выберите движок Go, "
|
||
"который поддерживает <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo Text Protocol "
|
||
"(GTP)</span>. Индикатор будет гореть зелёным цветом, если выбранный движок "
|
||
"работает корректно.</p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:128
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Внешний вид"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:137
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Display Board Labels"
|
||
msgstr "Отображать надписи на доске"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:144
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Hint Visibility Time:"
|
||
msgstr "Время видимости подсказок:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
|
||
#: gui/config/generalconfig.ui:163
|
||
#, kde-format
|
||
msgid " Seconds"
|
||
msgstr "с"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (game)
|
||
#: gui/kigoui.rc:9
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Game"
|
||
msgstr "&Игра"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (move)
|
||
#: gui/kigoui.rc:20
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Move"
|
||
msgstr "&Переместить"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: gui/kigoui.rc:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "&Настройка"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (dockers)
|
||
#: gui/kigoui.rc:27
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Dockers"
|
||
msgstr "&Панели"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: gui/kigoui.rc:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Основная панель инструментов"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar)
|
||
#: gui/kigoui.rc:42
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Move Toolbar"
|
||
msgstr "Панель ходов"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:90
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Set up a new game…"
|
||
msgstr "Настроить новую игру…"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:96 gui/mainwindow.cpp:170
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Kigo Game Files (*.sgf)"
|
||
msgstr "Сохранённые игры Kigo (*.sgf)"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:133
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Set up a loaded game…"
|
||
msgstr "Настроить загружаемую игру…"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:136
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Unable to load game…"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить сохранённую игру…"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:174
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Game saved…"
|
||
msgstr "Игра сохранена…"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:176
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Unable to save game."
|
||
msgstr "Не удалось сохранить игру."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:223
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Game started…"
|
||
msgstr "Игра началась…"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:248
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:intext"
|
||
msgid "%1 (White)"
|
||
msgstr "%1 (белые)"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:250
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:intext"
|
||
msgid "%1 (Black)"
|
||
msgstr "%1 (чёрные)"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:255
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 won with a score of %2."
|
||
msgstr "%1 выиграл со счётом %2."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:258
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
|
||
msgstr "%1 выиграл со счётом %2 (границы: %3 и %4)"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:266
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Undone move."
|
||
msgstr "Ход отменён."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:274
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Redone move."
|
||
msgstr "Ход повторён."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:298
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Основное"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:300
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Темы"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:317
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Backend was changed, restart necessary…"
|
||
msgstr "Движок был изменён, требуется перезапуск…"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:367
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "White passed."
|
||
msgstr "Белые пропустили ход."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:369
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Black passed."
|
||
msgstr "Чёрные пропустили ход."
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:380
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Get More Games…"
|
||
msgstr "Загрузить новые игры…"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:386
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "Начать игру"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:391
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Finish Game"
|
||
msgstr "Завершить игру"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:400
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:inmenu Move"
|
||
msgid "Pass Move"
|
||
msgstr "Пропустить ход"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:405
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Show Move &Numbers"
|
||
msgstr "Показывать &номера ходов"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:418
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Game Setup"
|
||
msgstr "Параметры игры"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:427 gui/mainwindow.cpp:433
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Сведения"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:439 gui/mainwindow.cpp:448
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Moves"
|
||
msgstr "Ходы"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:442
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "No move"
|
||
msgstr "Нет ходов"
|
||
|
||
#: gui/mainwindow.cpp:453
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: gui/widgets/errorwidget.ui:21
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo was unable to "
|
||
"find a Go engine backend.</span></p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">If you are sure that you already "
|
||
"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that "
|
||
"engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).</span></p></"
|
||
"body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
"\">\n"
|
||
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
|
||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Невозможно найти "
|
||
"подходящий движок го.</span></p>\n"
|
||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
|
||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">Если вы уверены, что необходимый "
|
||
"движок установлен, настройте Kigo для его использования. Иначе установите "
|
||
"другой движок (например, GnuGo).</span></p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
|
||
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Configure Kigo…"
|
||
msgstr "Настроить Kigo…"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:41 gui/widgets/gamewidget.cpp:46
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Computer (level %1)"
|
||
msgstr "Компьютер (уровень %1)"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:49
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 Stone"
|
||
msgid_plural "%1 Stones"
|
||
msgstr[0] "%1 камень"
|
||
msgstr[1] "%1 камня"
|
||
msgstr[2] "%1 камней"
|
||
msgstr[3] "%1 камень"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:66
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Indication who played the last move"
|
||
msgid "%1 (white)"
|
||
msgstr "(Белые %1)"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:68
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Indication who played the last move"
|
||
msgid "%1 (black)"
|
||
msgstr "(Чёрные %1)"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:77
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "White's turn"
|
||
msgstr "Ход белых"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:81
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Black's turn"
|
||
msgstr "Ход чёрных"
|
||
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 gui/widgets/gamewidget.cpp:87
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 capture"
|
||
msgid_plural "%1 captures"
|
||
msgstr[0] "%1 захвачена"
|
||
msgstr[1] "%1 захвачены"
|
||
msgstr[2] "%1 захвачено"
|
||
msgstr[3] "%1 захвачена"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Handicap:"
|
||
msgstr "Фора:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:35
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiStaticLabel)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:42 gui/widgets/setupwidget.ui:151
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:403
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Komi:"
|
||
msgstr "Коми:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "0.5 Points"
|
||
msgstr "0.5 очка"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:78
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Last move:"
|
||
msgstr "Последний ход:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:101
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Move:"
|
||
msgstr "Ход:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteNameLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:184 kigo.kcfg:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "White Player"
|
||
msgstr "Белый игрок"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Captures:"
|
||
msgstr "Захваты:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:233 kigo.kcfg:46
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Black Player"
|
||
msgstr "Чёрный игрок"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, finishButton)
|
||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:308
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Finish Game"
|
||
msgstr "Завершить игру"
|
||
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:valuesuffix"
|
||
msgid " Stone"
|
||
msgid_plural " Stones"
|
||
msgstr[0] " камень"
|
||
msgstr[1] " камня"
|
||
msgstr[2] " камней"
|
||
msgstr[3] " камень"
|
||
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:160
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Time limit of a game in minutes"
|
||
msgid "%1 minute"
|
||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||
msgstr[0] "%1 минута"
|
||
msgstr[1] "%1 минуты"
|
||
msgstr[2] "%1 минуты"
|
||
msgstr[3] "%1 минута"
|
||
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:162
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes"
|
||
msgid "%1 hour, %2"
|
||
msgid_plural "%1 hours, %2"
|
||
msgstr[0] "%1 час, %2"
|
||
msgstr[1] "%1 часа, %2"
|
||
msgstr[2] "%1 часов, %2"
|
||
msgstr[3] "%1 час, %2"
|
||
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:184
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@item:valuesuffix"
|
||
msgid " of %1"
|
||
msgstr " из %1"
|
||
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:227
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "White to play"
|
||
msgstr "Ходят белые"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:229 gui/widgets/setupwidget.ui:448
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Black to play"
|
||
msgstr "Ходят чёрные"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Board size:"
|
||
msgstr "Размер поля:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Tiny (9x9)"
|
||
msgstr "&Крошечный (9x9)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Small (&13x13)"
|
||
msgstr "&Малый (13x13)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No&rmal (19x19)"
|
||
msgstr "&Обычный (19x19)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Custom:"
|
||
msgstr "&Другой:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:126
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
|
||
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Камни форы дают преимущество чёрным.\n"
|
||
"Чёрные получают заданное число камней на доске до начала игры."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:129
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No handicap"
|
||
msgstr "Без форы"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:171
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Komi are points given to the white player at the end of the game.\n"
|
||
"It balances out the advantage black has by making the first move."
|
||
msgstr ""
|
||
"Очки коми даются белым в конце игры.\n"
|
||
"Это позволяет компенсировать преимущество чёрных, которое даёт им первый ход."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
|
||
#, kde-format
|
||
msgid " Points"
|
||
msgstr " очков"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:237
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Event:"
|
||
msgstr "Событие:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:272
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Путь:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:307
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Дата:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, roundStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:339
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Round:"
|
||
msgstr "Раунд:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:371
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Score:"
|
||
msgstr "Рейтинг:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, continueStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:435
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Continue:"
|
||
msgstr "Продолжить:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, startMoveSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:467
|
||
#, kde-format
|
||
msgid " of 999"
|
||
msgstr " из 999"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, startMoveSpinBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:470
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Move "
|
||
msgstr "Ход "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:489
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Time limit:"
|
||
msgstr "Время:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whiteIsComputerCheckBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:572
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Computer"
|
||
msgstr "Ком&пьютер"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:595
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "&Name:"
|
||
msgstr "&Имя:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:637 gui/widgets/setupwidget.ui:823
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr "Слабый"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:656 gui/widgets/setupwidget.ui:804
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "Сильный"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blackIsComputerCheckBox)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:742
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "C&omputer"
|
||
msgstr "&Компьютер"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:762
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Na&me:"
|
||
msgstr "И&мя:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton)
|
||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:1003
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "Начать игру"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend)
|
||
#: kigo.kcfg:10
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
|
||
msgstr "Команда для запуска текущего движка с параметрами (необязательно)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
|
||
#: kigo.kcfg:21
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The graphical theme to be used"
|
||
msgstr "Используемое оформление"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface)
|
||
#: kigo.kcfg:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Determines whether board labels are shown"
|
||
msgstr "Определяет, показывать ли надписи на доске"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
|
||
#: kigo.kcfg:29
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
|
||
msgstr "Если включено, номера ходов пишутся на камнях"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
|
||
#: kigo.kcfg:33
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
|
||
msgstr "Время (в секундах), в течение которого подсказка видна"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:41
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Is black a human player?"
|
||
msgstr "За чёрных играет человек?"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:45
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The name of the black player"
|
||
msgstr "Имя чёрного игрока"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:49
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The strength of the black player"
|
||
msgstr "Сила интеллекта чёрного игрока"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Is white a human player?"
|
||
msgstr "За белых играет человек?"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The name of the white player"
|
||
msgstr "Имя белого игрока"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The strength of the white player"
|
||
msgstr "Сила интеллекта белого игрока"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:69
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Go board size"
|
||
msgstr "Выбрать размер доски"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:76
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Komi"
|
||
msgstr "Коми"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:77
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
|
||
msgstr "С коми вы можете дать чёрному игроку дополнительные очки"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
|
||
#: kigo.kcfg:83
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Extra stones for the black player"
|
||
msgstr "Дополнительные камни для чёрного игрока"
|
||
|
||
#: main.cpp:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Kigo"
|
||
msgstr "Kigo"
|
||
|
||
#: main.cpp:56
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Go Board Game"
|
||
msgstr "Настольная игра го от KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:57
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
|
||
msgstr "© Sascha Peilicke, 2008-2010"
|
||
|
||
#: main.cpp:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Sascha Peilicke (saschpe)"
|
||
msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)"
|
||
|
||
#: main.cpp:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Original author"
|
||
msgstr "Автор программы"
|
||
|
||
#: main.cpp:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Yuri Chornoivan"
|
||
msgstr "Юрий Чорноиван"
|
||
|
||
#: main.cpp:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Documentation editor"
|
||
msgstr "Редактор документации"
|
||
|
||
#: main.cpp:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Arturo Silva"
|
||
msgstr "Arturo Silva"
|
||
|
||
#: main.cpp:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Default theme designer"
|
||
msgstr "Оформление по умолчанию"
|
||
|
||
#: main.cpp:73 main.cpp:74
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:shell"
|
||
msgid "Game to load (SGF file)"
|
||
msgstr "Игра для загрузки (файл SGF)"
|
||
|
||
#: main.cpp:73
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:shell"
|
||
msgid "gamefile"
|
||
msgstr "файл игры"
|
||
|
||
#: main.cpp:74
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:shell"
|
||
msgid "[gamefile]"
|
||
msgstr "[файл игры]"
|
||
|
||
#~ msgctxt "%1 response from Go engine"
|
||
#~ msgid "White %1"
|
||
#~ msgstr "Белые %1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "%1 response from Go engine"
|
||
#~ msgid "Black %1"
|
||
#~ msgstr "Чёрные %1"
|
||
|
||
#~ msgid " Stones"
|
||
#~ msgstr " камни"
|
||
|
||
#~ msgid "List of available/configured engine backends"
|
||
#~ msgstr "Список доступных/настроенных движков"
|
||
|
||
#~ msgid "List of backend commands corresponding to the engine list"
|
||
#~ msgstr "Список команд движков"
|
||
|
||
#~ msgid "for White"
|
||
#~ msgstr "для белых"
|
||
|
||
#~ msgid "for Black"
|
||
#~ msgstr "для чёрных"
|
||
|
||
#~ msgid "Human"
|
||
#~ msgstr "Человек"
|
||
|
||
#~ msgid "New Game"
|
||
#~ msgstr "Новая игра"
|
||
|
||
#~ msgid "Fixed Handicap"
|
||
#~ msgstr "Закреплённое препятствие"
|
||
|
||
#~ msgid "Loaded Game"
|
||
#~ msgstr "Загруженная игра"
|
||
|
||
#~ msgid "Computer (Level 10)"
|
||
#~ msgstr "Компьютер (Уровень 10)"
|