GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
3541a2c702
commit
ff22844ded
1 changed files with 115 additions and 157 deletions
272
po/lv/kigo.po
272
po/lv/kigo.po
|
@ -2,88 +2,77 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2010, 2012.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-03 01:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 12:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Einārs Sprūģis"
|
||||
msgstr "Einārs Sprūģis, Toms Trasūns"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "einars8@gmail.com"
|
||||
msgstr "einars8@gmail.com, toms.trasuns@posteo.net"
|
||||
|
||||
#: game/game.cpp:317
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
|
||||
#| msgid "White %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
|
||||
msgid "White %1"
|
||||
msgstr "Baltais %1"
|
||||
|
||||
#: game/game.cpp:320 game/game.cpp:390
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "White passed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item undo/redo"
|
||||
msgid "White passed"
|
||||
msgstr "Baltais izlaida"
|
||||
|
||||
#: game/game.cpp:326
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
|
||||
#| msgid "Black %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
|
||||
msgid "Black %1"
|
||||
msgstr "Melnais %1"
|
||||
|
||||
#: game/game.cpp:329 game/game.cpp:392
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Black passed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item undo/redo"
|
||||
msgid "Black passed"
|
||||
msgstr "Melnais izlaida"
|
||||
|
||||
#: game/game.cpp:399
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "White resigned"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item undo/redo"
|
||||
msgid "White resigned"
|
||||
msgstr "Baltais atkāpās"
|
||||
|
||||
#: game/game.cpp:401
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Black resigned"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item undo/redo"
|
||||
msgid "Black resigned"
|
||||
msgstr "Melnais atkāpās"
|
||||
|
||||
#: game/game.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
|
||||
#| msgid "White %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
|
||||
msgid "White %1"
|
||||
msgstr "Baltais %1"
|
||||
|
||||
#: game/game.cpp:411
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
|
||||
#| msgid "Black %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
|
||||
msgid "Black %1"
|
||||
msgstr "Melnais %1"
|
||||
|
@ -92,19 +81,19 @@ msgstr "Melnais %1"
|
|||
#: gui/config/generalconfig.ui:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Backend"
|
||||
msgstr "Aizmugure"
|
||||
msgstr "Aizmugursistēma"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#: gui/config/generalconfig.ui:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Executable:"
|
||||
msgstr "Izpildāmais:"
|
||||
msgstr "Izpilddatne:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable)
|
||||
#: gui/config/generalconfig.ui:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
|
||||
msgstr "Izvēlies izpildāmo failu, lai palaistu Go dzinēju"
|
||||
msgstr "Atlasiet izpilddatni, lai palaistu go dzini"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||
#: gui/config/generalconfig.ui:49
|
||||
|
@ -116,19 +105,19 @@ msgstr "Parametri:"
|
|||
#: gui/config/generalconfig.ui:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
|
||||
msgstr "Šeit pievieno vajadzīgos parametrus, lai dzinēju palaistu GTP režīmā"
|
||||
msgstr "Pievienojiet vajadzīgos parametrus, lai dzini palaistu GTP režīmā"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_EngineCommand)
|
||||
#: gui/config/generalconfig.ui:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
|
||||
msgstr "Šī ir iegūtā dzinēja komanda, ko Kigo izmantos"
|
||||
msgstr "Šī ir iegūtā „Kigo“ izmantojamā dziņa komanda"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
|
||||
#: gui/config/generalconfig.ui:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
|
||||
msgstr "Norāda, vai Go dzinējs darbojas pareizi"
|
||||
msgstr "Norāda, vai go dzinis darbojas pareizi"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: gui/config/generalconfig.ui:108
|
||||
|
@ -155,10 +144,10 @@ msgstr ""
|
|||
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lūdzu, izvēlies Go "
|
||||
"dzinēju, kas atbalsta <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo teksta "
|
||||
"protokolu (GTP)</span>. Kad izvēlētā aizmugure darbosies, indikators "
|
||||
"iedegsies zaļā krāsā.</p></body></html>"
|
||||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lūdzu, izvēlies go dzini, "
|
||||
"kas atbalsta <span style=\" font-style:italic;\">„GnuGo“ teksta protokolu "
|
||||
"(GTP)</span>. Kad izvēlētā aizmugursistēma darbosies, indikators degs zaļā "
|
||||
"krāsā.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
|
||||
#: gui/config/generalconfig.ui:128
|
||||
|
@ -176,13 +165,13 @@ msgstr "Rādīt spēles laukuma etiķetes"
|
|||
#: gui/config/generalconfig.ui:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Hint Visibility Time:"
|
||||
msgstr "Ieteikuma redzamības ilgums:"
|
||||
msgstr "Padoma redzamības ilgums:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
|
||||
#: gui/config/generalconfig.ui:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " Seconds"
|
||||
msgstr " Sekundes"
|
||||
msgstr " sekundes"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (game)
|
||||
#: gui/kigoui.rc:9
|
||||
|
@ -210,7 +199,7 @@ msgstr "&Iestatījumi"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "&Dockers"
|
||||
msgstr "&Dokotāji"
|
||||
msgstr "&Dokeri"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||||
#: gui/kigoui.rc:36
|
||||
|
@ -224,67 +213,57 @@ msgstr "Galvenā rīkjosla"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Move Toolbar"
|
||||
msgstr "Pārvietošanas rīkjoslu"
|
||||
msgstr "Pārvietot rīkjoslu"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set up a new game..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Set up a new game…"
|
||||
msgstr "Iestatīt jaunu spēli..."
|
||||
msgstr "Sagatavo jaunu spēli…"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:96 gui/mainwindow.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kigo Game Files (*.sgf)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„Kigo“ spēles datnes (*.sgf)"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set up a loaded game..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Set up a loaded game…"
|
||||
msgstr "Iestatīt ielādētu spēli..."
|
||||
msgstr "Sagatavo ielādētu spēli…"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to load game..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unable to load game…"
|
||||
msgstr "Neizdevās ielādēt spēli..."
|
||||
msgstr "Neizdevās ielādēt spēli…"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Game saved..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Game saved…"
|
||||
msgstr "Spēle saglabāta..."
|
||||
msgstr "Spēle ir saglabāta…"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unable to save game."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unable to save game."
|
||||
msgstr "Neizdevās saglabāt spēli."
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:223
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Game started..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Game started…"
|
||||
msgstr "Spēle sākta..."
|
||||
msgstr "Spēle ir sākta…"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:248
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Indication who played the last move"
|
||||
#| msgid "%1 (white)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:intext"
|
||||
msgid "%1 (White)"
|
||||
msgstr "%1 (baltais)"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Indication who played the last move"
|
||||
#| msgid "%1 (black)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:intext"
|
||||
msgid "%1 (Black)"
|
||||
msgstr "%1 (melnais)"
|
||||
|
@ -292,69 +271,60 @@ msgstr "%1 (melnais)"
|
|||
#: gui/mainwindow.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 won with a score of %2."
|
||||
msgstr "%1 šajā spēlē uzvarēja ar rezultātu %2."
|
||||
msgstr "Šajā spēlē uzvarēja %1 ar rezultātu %2."
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
|
||||
msgstr "%1 šajā spēlē uzvarēja ar rezultātu %2 (ierobežojums: %3 un %4)."
|
||||
msgstr "Šajā spēlē uzvarēja %1 ar rezultātu %2 (ierobežojums: %3 un %4)."
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:266
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Undone move"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Undone move."
|
||||
msgstr "Atsaukts gājiens"
|
||||
msgstr "Atsaukts gājiens."
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Redone move"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Redone move."
|
||||
msgstr "Pārdarīts gājiens"
|
||||
msgstr "Atkārtoti izdarīts gājiens"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Vispārīgi"
|
||||
msgstr "Pamata"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:300
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Tēmas"
|
||||
msgstr "Motīvi"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:317
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Backend was changed, restart necessary..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Backend was changed, restart necessary…"
|
||||
msgstr "Tika nomainīta aizmugure, nepieciešama pārstartēšana..."
|
||||
msgstr "Ir nomainīt aizmugursistēma, tāpēc spēle jāpārstartē…"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:367
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "White passed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "White passed."
|
||||
msgstr "Baltais izlaida"
|
||||
msgstr "Baltais izlaida."
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:369
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Black passed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Black passed."
|
||||
msgstr "Melnais izlaida"
|
||||
msgstr "Melnais izlaida."
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Get More Games..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Get More Games…"
|
||||
msgstr "Iegūt vairāk spēļu..."
|
||||
msgstr "Iegūt vairāk spēļu…"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -375,9 +345,7 @@ msgid "Pass Move"
|
|||
msgstr "Izlaist gājienu"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:405
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu View"
|
||||
#| msgid "Show Move &Numbers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show Move &Numbers"
|
||||
msgstr "Rādīt gājienu &numurus"
|
||||
|
@ -386,7 +354,7 @@ msgstr "Rādīt gājienu &numurus"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Game Setup"
|
||||
msgstr "Spēles iestatījumi"
|
||||
msgstr "Spēles sagatavošana"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:427 gui/mainwindow.cpp:433
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -401,8 +369,7 @@ msgid "Moves"
|
|||
msgstr "Gājieni"
|
||||
|
||||
#: gui/mainwindow.cpp:442
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No move"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No move"
|
||||
msgstr "Nav gājiena"
|
||||
|
@ -447,24 +414,23 @@ msgstr ""
|
|||
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo was unable to "
|
||||
"find a Go engine backend.</span></p>\n"
|
||||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">„Kigo“ neatrada go "
|
||||
"dziņa aizmugursistēmu.</span></p>\n"
|
||||
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
||||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
|
||||
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">Ja esi pārliecināts, ka piemērots Go "
|
||||
"dzinējs jau ir instalēts, tu, iespējams, vēlies konfigurēt Kigo tā, lai tas "
|
||||
"izmantotu šo dzinēju. Pretējā gadījumā tev vajadzētu instalēt Go dzinēju "
|
||||
"(piem., GnuGo).</span></p></body></html>"
|
||||
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">Ja zināt, ka sistēmā ir instalēts "
|
||||
"piemērot go dzinis, iespējams, „Kigo“ ir jākonfigurē, lai tas šo dzini "
|
||||
"izmantotu. Pretējā gadījumā instalējiet go dzini (piemēram, „GnuGo“).</"
|
||||
"span></p></body></html>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
|
||||
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Kigo..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Kigo…"
|
||||
msgstr "Konfigurēt Kigo..."
|
||||
msgstr "Konfigurēt „Kigo“…"
|
||||
|
||||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:41 gui/widgets/gamewidget.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -475,9 +441,9 @@ msgstr "Dators (%1. līmenis)"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Stone"
|
||||
msgid_plural "%1 Stones"
|
||||
msgstr[0] "%1 akmens"
|
||||
msgstr[1] "%1 akmeņi"
|
||||
msgstr[2] "%1 akmeņu"
|
||||
msgstr[0] "%1 kauliņš"
|
||||
msgstr[1] "%1 kauliņi"
|
||||
msgstr[2] "%1 kauliņu"
|
||||
|
||||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -574,15 +540,13 @@ msgid "Finish Game"
|
|||
msgstr "Pabeigt spēli"
|
||||
|
||||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid " Stone"
|
||||
#| msgid_plural " Stones"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:valuesuffix"
|
||||
msgid " Stone"
|
||||
msgid_plural " Stones"
|
||||
msgstr[0] " Akmens"
|
||||
msgstr[1] " Akmeņi"
|
||||
msgstr[2] " Akmeņi"
|
||||
msgstr[0] " kauliņš"
|
||||
msgstr[1] " kauliņi"
|
||||
msgstr[2] " kauliņu"
|
||||
|
||||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -603,8 +567,7 @@ msgstr[1] "%1 stundas, %2"
|
|||
msgstr[2] "%1 stundu, %2"
|
||||
|
||||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid " of %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:valuesuffix"
|
||||
msgid " of %1"
|
||||
msgstr " no %1"
|
||||
|
@ -612,13 +575,13 @@ msgstr " no %1"
|
|||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "White to play"
|
||||
msgstr "Baltais spēlēs"
|
||||
msgstr "Gājiens baltajam"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
|
||||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:229 gui/widgets/setupwidget.ui:448
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black to play"
|
||||
msgstr "Melnais spēlēs"
|
||||
msgstr "Gājiens melnajam"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
|
||||
|
@ -628,31 +591,27 @@ msgstr "Laukuma izmērs:"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall)
|
||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Tiny (9x9)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Tiny (9x9)"
|
||||
msgstr "Sīks (9x9)"
|
||||
msgstr "&Sīks (9×9)"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
|
||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Small (13x13)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Small (&13x13)"
|
||||
msgstr "Mazs (13x13)"
|
||||
msgstr "&Mazs (13×13)"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
|
||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal (19x19)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No&rmal (19x19)"
|
||||
msgstr "Normāls (19x19)"
|
||||
msgstr "&Normāls (19×19)"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
|
||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Custom:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Custom:"
|
||||
msgstr "Pielāgots:"
|
||||
msgstr "&Pielāgots:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
|
||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:126
|
||||
|
@ -661,8 +620,8 @@ msgid ""
|
|||
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
|
||||
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Handikapa akmeņi ir melnā spēlētāja priekšrocība.\n"
|
||||
"Melnais spēlētājs saņem noteiktu skaitu akmeņu uz laukuma pirms spēles "
|
||||
"Handikapa kauliņi ir melnā spēlētāja priekšrocība.\n"
|
||||
"Melnais spēlētājs saņem noteiktu skaitu kauliņu uz laukuma pirms spēles "
|
||||
"sākuma."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
|
||||
|
@ -685,7 +644,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " Points"
|
||||
msgstr " Punkti"
|
||||
msgstr " punkti"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventStaticLabel)
|
||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:237
|
||||
|
@ -749,10 +708,9 @@ msgstr "&Dators"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:595
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Name:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "Nosaukums:"
|
||||
msgstr "&Vārds:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3)
|
||||
|
@ -778,7 +736,7 @@ msgstr "Dat&ors"
|
|||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:762
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Na&me:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vārds:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton)
|
||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:1003
|
||||
|
@ -790,67 +748,67 @@ msgstr "Sākt spēli"
|
|||
#: kigo.kcfg:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
|
||||
msgstr "Pašreizējā spēles dzinēja komanda ar (neobligātiem) parametriem"
|
||||
msgstr "Pašreizējā spēles dziņa komanda ar (neobligātiem) parametriem"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
|
||||
#: kigo.kcfg:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The graphical theme to be used"
|
||||
msgstr "Izmantojamā grafiskā tēma"
|
||||
msgstr "Izmantotais grafiskais motīvs"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface)
|
||||
#: kigo.kcfg:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Determines whether board labels are shown"
|
||||
msgstr "Nosaka, vai tiek rādītas spēles laukuma etiķetes"
|
||||
msgstr "Nosaka, vai rāda spēles laukuma etiķetes"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
|
||||
#: kigo.kcfg:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
|
||||
msgstr "Ja ieslēgts, gājienu numuri tiek zīmēti uz akmeņiem"
|
||||
msgstr "Ja ieslēgts, uz kauliņiem zīmē gājienu numurus"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
|
||||
#: kigo.kcfg:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
|
||||
msgstr "Ieteikuma rādīšanas ilgums, sekundēs"
|
||||
msgstr "Padoma rādīšanas ilgums sekundēs"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
|
||||
#: kigo.kcfg:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Is black a human player?"
|
||||
msgstr "Melnais spēlētājs ir cilvēks?"
|
||||
msgstr "Vai ar melnajiem kauliņiem spēlēs cilvēks?"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
|
||||
#: kigo.kcfg:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The name of the black player"
|
||||
msgstr "Melnā spēlētāja vārds"
|
||||
msgstr "Melno kauliņu spēlētāja vārds"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
|
||||
#: kigo.kcfg:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The strength of the black player"
|
||||
msgstr "Melnā spēlētāja stiprība"
|
||||
msgstr "Melno kauliņu spēlētāja stiprība"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
|
||||
#: kigo.kcfg:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Is white a human player?"
|
||||
msgstr "Baltais spēlētājs ir cilvēks?"
|
||||
msgstr "Vai ar baltajiem kauliņiem spēlēs cilvēks?"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
|
||||
#: kigo.kcfg:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The name of the white player"
|
||||
msgstr "Baltā spēlētāja vārds"
|
||||
msgstr "Balto kauliņu spēlētāja vārds"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
|
||||
#: kigo.kcfg:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The strength of the white player"
|
||||
msgstr "Baltā spēlētāja stiprība"
|
||||
msgstr "Balto kauliņu spēlētāja stiprība"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
|
||||
#: kigo.kcfg:69
|
||||
|
@ -868,13 +826,13 @@ msgstr "Komi"
|
|||
#: kigo.kcfg:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
|
||||
msgstr "Ar komi tu melnajam spēlētājam vari iedot dažus papildu punktus"
|
||||
msgstr "Ar komi melnajam spēlētājam vari iedot dažus papildu punktus"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
|
||||
#: kigo.kcfg:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Extra stones for the black player"
|
||||
msgstr "Papildu akmeņi melnajam spēlētājam"
|
||||
msgstr "Papildu kauliņi melno kauliņu spēlētājam"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -884,12 +842,12 @@ msgstr "Kigo"
|
|||
#: main.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Go Board Game"
|
||||
msgstr "KDE Go galda spēle"
|
||||
msgstr "KDE go galda spēle"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
|
||||
msgstr "Autortiesības (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
|
||||
msgstr "Autortiesības (c) 2008—2010 Sascha Peilicke"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -919,25 +877,25 @@ msgstr "Arturo Silva"
|
|||
#: main.cpp:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default theme designer"
|
||||
msgstr "Noklusētās tēmas veidotājs"
|
||||
msgstr "Noklusējuma motīva veidotājs"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:54 main.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:shell"
|
||||
msgid "Game to load (SGF file)"
|
||||
msgstr "Ielādējamā spēle (SGF fails)"
|
||||
msgstr "Ielādējamā spēle (SGF datne)"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:shell"
|
||||
msgid "gamefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "spēles datne"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:shell"
|
||||
msgid "[gamefile]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[spēles datne]"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "%1 response from Go engine"
|
||||
#~ msgid "White %1"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue