GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-09-14 01:31:52 +00:00
parent 3541a2c702
commit ff22844ded

View file

@ -2,88 +2,77 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2010, 2012.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-03 01:00+0300\n"
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 12:52+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Einārs Sprūģis"
msgstr "Einārs Sprūģis, Toms Trasūns"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "einars8@gmail.com"
msgstr "einars8@gmail.com, toms.trasuns@posteo.net"
#: game/game.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
#| msgid "White %1"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
msgid "White %1"
msgstr "Baltais %1"
#: game/game.cpp:320 game/game.cpp:390
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "White passed"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo"
msgid "White passed"
msgstr "Baltais izlaida"
#: game/game.cpp:326
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
#| msgid "Black %1"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
msgid "Black %1"
msgstr "Melnais %1"
#: game/game.cpp:329 game/game.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Black passed"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo"
msgid "Black passed"
msgstr "Melnais izlaida"
#: game/game.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "White resigned"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo"
msgid "White resigned"
msgstr "Baltais atkāpās"
#: game/game.cpp:401
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Black resigned"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo"
msgid "Black resigned"
msgstr "Melnais atkāpās"
#: game/game.cpp:409
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
#| msgid "White %1"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
msgid "White %1"
msgstr "Baltais %1"
#: game/game.cpp:411
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
#| msgid "Black %1"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
msgid "Black %1"
msgstr "Melnais %1"
@ -92,19 +81,19 @@ msgstr "Melnais %1"
#: gui/config/generalconfig.ui:17
#, kde-format
msgid "Backend"
msgstr "Aizmugure"
msgstr "Aizmugursistēma"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: gui/config/generalconfig.ui:23
#, kde-format
msgid "Executable:"
msgstr "Izpildāmais:"
msgstr "Izpilddatne:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable)
#: gui/config/generalconfig.ui:42
#, kde-format
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
msgstr "Izvēlies izpildāmo failu, lai palaistu Go dzinēju"
msgstr "Atlasiet izpilddatni, lai palaistu go dzini"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/config/generalconfig.ui:49
@ -116,19 +105,19 @@ msgstr "Parametri:"
#: gui/config/generalconfig.ui:62
#, kde-format
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
msgstr "Šeit pievieno vajadzīgos parametrus, lai dzinēju palaistu GTP režīmā"
msgstr "Pievienojiet vajadzīgos parametrus, lai dzini palaistu GTP režīmā"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_EngineCommand)
#: gui/config/generalconfig.ui:75
#, kde-format
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
msgstr "Šī ir iegūtā dzinēja komanda, ko Kigo izmantos"
msgstr "Šī ir iegūtā „Kigo“ izmantojamā dziņa komanda"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
#: gui/config/generalconfig.ui:94
#, kde-format
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
msgstr "Norāda, vai Go dzinējs darbojas pareizi"
msgstr "Norāda, vai go dzinis darbojas pareizi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: gui/config/generalconfig.ui:108
@ -155,10 +144,10 @@ msgstr ""
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lūdzu, izvēlies Go "
"dzinēju, kas atbalsta <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo teksta "
"protokolu (GTP)</span>. Kad izvēlētā aizmugure darbosies, indikators "
"iedegsies zaļā krāsā.</p></body></html>"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lūdzu, izvēlies go dzini, "
"kas atbalsta <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo teksta protokolu "
"(GTP)</span>. Kad izvēlētā aizmugursistēma darbosies, indikators degs zaļā "
"krāsā.</p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
#: gui/config/generalconfig.ui:128
@ -176,13 +165,13 @@ msgstr "Rādīt spēles laukuma etiķetes"
#: gui/config/generalconfig.ui:144
#, kde-format
msgid "Hint Visibility Time:"
msgstr "Ieteikuma redzamības ilgums:"
msgstr "Padoma redzamības ilgums:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
#: gui/config/generalconfig.ui:163
#, kde-format
msgid " Seconds"
msgstr " Sekundes"
msgstr " sekundes"
#. i18n: ectx: Menu (game)
#: gui/kigoui.rc:9
@ -210,7 +199,7 @@ msgstr "&Iestatījumi"
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Dockers"
msgstr "&Dokotāji"
msgstr "&Dokeri"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: gui/kigoui.rc:36
@ -224,67 +213,57 @@ msgstr "Galvenā rīkjosla"
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move Toolbar"
msgstr "Pārvietošanas rīkjoslu"
msgstr "Pārvietot rīkjoslu"
#: gui/mainwindow.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set up a new game..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Set up a new game…"
msgstr "Iestatīt jaunu spēli..."
msgstr "Sagatavo jaunu spēli…"
#: gui/mainwindow.cpp:96 gui/mainwindow.cpp:170
#, kde-format
msgid "Kigo Game Files (*.sgf)"
msgstr ""
msgstr "„Kigo“ spēles datnes (*.sgf)"
#: gui/mainwindow.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set up a loaded game..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Set up a loaded game…"
msgstr "Iestatīt ielādētu spēli..."
msgstr "Sagatavo ielādētu spēli…"
#: gui/mainwindow.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to load game..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to load game…"
msgstr "Neizdevās ielādēt spēli..."
msgstr "Neizdevās ielādēt spēli"
#: gui/mainwindow.cpp:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Game saved..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Game saved…"
msgstr "Spēle saglabāta..."
msgstr "Spēle ir saglabāta…"
#: gui/mainwindow.cpp:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to save game."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to save game."
msgstr "Neizdevās saglabāt spēli."
#: gui/mainwindow.cpp:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Game started..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Game started…"
msgstr "Spēle sākta..."
msgstr "Spēle ir sākta…"
#: gui/mainwindow.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Indication who played the last move"
#| msgid "%1 (white)"
#, kde-format
msgctxt "@item:intext"
msgid "%1 (White)"
msgstr "%1 (baltais)"
#: gui/mainwindow.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Indication who played the last move"
#| msgid "%1 (black)"
#, kde-format
msgctxt "@item:intext"
msgid "%1 (Black)"
msgstr "%1 (melnais)"
@ -292,69 +271,60 @@ msgstr "%1 (melnais)"
#: gui/mainwindow.cpp:255
#, kde-format
msgid "%1 won with a score of %2."
msgstr "%1 šajā spēlē uzvarēja ar rezultātu %2."
msgstr "Šajā spēlē uzvarēja %1 ar rezultātu %2."
#: gui/mainwindow.cpp:258
#, kde-format
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
msgstr "%1 šajā spēlē uzvarēja ar rezultātu %2 (ierobežojums: %3 un %4)."
msgstr "Šajā spēlē uzvarēja %1 ar rezultātu %2 (ierobežojums: %3 un %4)."
#: gui/mainwindow.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Undone move"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Undone move."
msgstr "Atsaukts gājiens"
msgstr "Atsaukts gājiens."
#: gui/mainwindow.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Redone move"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Redone move."
msgstr "Pārdarīts gājiens"
msgstr "Atkārtoti izdarīts gājiens"
#: gui/mainwindow.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
msgstr "Pamata"
#: gui/mainwindow.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Themes"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Themes"
msgstr "Tēmas"
msgstr "Motīvi"
#: gui/mainwindow.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Backend was changed, restart necessary..."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Backend was changed, restart necessary…"
msgstr "Tika nomainīta aizmugure, nepieciešama pārstartēšana..."
msgstr "Ir nomainīt aizmugursistēma, tāpēc spēle jāpārstartē…"
#: gui/mainwindow.cpp:367
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "White passed"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "White passed."
msgstr "Baltais izlaida"
msgstr "Baltais izlaida."
#: gui/mainwindow.cpp:369
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Black passed"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Black passed."
msgstr "Melnais izlaida"
msgstr "Melnais izlaida."
#: gui/mainwindow.cpp:380
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Get More Games..."
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Get More Games…"
msgstr "Iegūt vairāk spēļu..."
msgstr "Iegūt vairāk spēļu"
#: gui/mainwindow.cpp:386
#, kde-format
@ -375,9 +345,7 @@ msgid "Pass Move"
msgstr "Izlaist gājienu"
#: gui/mainwindow.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu View"
#| msgid "Show Move &Numbers"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show Move &Numbers"
msgstr "Rādīt gājienu &numurus"
@ -386,7 +354,7 @@ msgstr "Rādīt gājienu &numurus"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Game Setup"
msgstr "Spēles iestatījumi"
msgstr "Spēles sagatavošana"
#: gui/mainwindow.cpp:427 gui/mainwindow.cpp:433
#, kde-format
@ -401,8 +369,7 @@ msgid "Moves"
msgstr "Gājieni"
#: gui/mainwindow.cpp:442
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No move"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No move"
msgstr "Nav gājiena"
@ -447,24 +414,23 @@ msgstr ""
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo was unable to "
"find a Go engine backend.</span></p>\n"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">„Kigo“ neatrada go "
"dziņa aizmugursistēmu.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">Ja esi pārliecināts, ka piemērots Go "
"dzinējs jau ir instalēts, tu, iespējams, vēlies konfigurēt Kigo tā, lai tas "
"izmantotu šo dzinēju. Pretējā gadījumā tev vajadzētu instalēt Go dzinēju "
"(piem., GnuGo).</span></p></body></html>"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">Ja zināt, ka sistēmā ir instalēts "
"piemērot go dzinis, iespējams, „Kigo“ ir jākonfigurē, lai tas šo dzini "
"izmantotu. Pretējā gadījumā instalējiet go dzini (piemēram, „GnuGo“).</"
"span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Kigo..."
#, kde-format
msgid "Configure Kigo…"
msgstr "Konfigurēt Kigo..."
msgstr "Konfigurēt „Kigo“…"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:41 gui/widgets/gamewidget.cpp:46
#, kde-format
@ -475,9 +441,9 @@ msgstr "Dators (%1. līmenis)"
#, kde-format
msgid "%1 Stone"
msgid_plural "%1 Stones"
msgstr[0] "%1 akmens"
msgstr[1] "%1 akmeņi"
msgstr[2] "%1 akmeņu"
msgstr[0] "%1 kauliņš"
msgstr[1] "%1 kauliņi"
msgstr[2] "%1 kauliņu"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:66
#, kde-format
@ -574,15 +540,13 @@ msgid "Finish Game"
msgstr "Pabeigt spēli"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " Stone"
#| msgid_plural " Stones"
#, kde-format
msgctxt "@item:valuesuffix"
msgid " Stone"
msgid_plural " Stones"
msgstr[0] " Akmens"
msgstr[1] " Akmeņi"
msgstr[2] " Akmeņi"
msgstr[0] " kauliņš"
msgstr[1] " kauliņi"
msgstr[2] " kauliņu"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:160
#, kde-format
@ -603,8 +567,7 @@ msgstr[1] "%1 stundas, %2"
msgstr[2] "%1 stundu, %2"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " of %1"
#, kde-format
msgctxt "@item:valuesuffix"
msgid " of %1"
msgstr " no %1"
@ -612,13 +575,13 @@ msgstr " no %1"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:227
#, kde-format
msgid "White to play"
msgstr "Baltais spēlēs"
msgstr "Gājiens baltajam"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:229 gui/widgets/setupwidget.ui:448
#, kde-format
msgid "Black to play"
msgstr "Melnais spēlēs"
msgstr "Gājiens melnajam"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
@ -628,31 +591,27 @@ msgstr "Laukuma izmērs:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tiny (9x9)"
#, kde-format
msgid "&Tiny (9x9)"
msgstr "Sīks (9x9)"
msgstr "&Sīks (9×9)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Small (13x13)"
#, kde-format
msgid "Small (&13x13)"
msgstr "Mazs (13x13)"
msgstr "&Mazs (13×13)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Normal (19x19)"
#, kde-format
msgid "No&rmal (19x19)"
msgstr "Normāls (19x19)"
msgstr "&Normāls (19×19)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom:"
#, kde-format
msgid "&Custom:"
msgstr "Pielāgots:"
msgstr "&Pielāgots:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:126
@ -661,8 +620,8 @@ msgid ""
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
msgstr ""
"Handikapa akmeņi ir melnā spēlētāja priekšrocība.\n"
"Melnais spēlētājs saņem noteiktu skaitu akmeņu uz laukuma pirms spēles "
"Handikapa kauliņi ir melnā spēlētāja priekšrocība.\n"
"Melnais spēlētājs saņem noteiktu skaitu kauliņu uz laukuma pirms spēles "
"sākuma."
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
@ -685,7 +644,7 @@ msgstr ""
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
#, kde-format
msgid " Points"
msgstr " Punkti"
msgstr " punkti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:237
@ -749,10 +708,9 @@ msgstr "&Dators"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name:"
#, kde-format
msgid "&Name:"
msgstr "Nosaukums:"
msgstr "&Vārds:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3)
@ -778,7 +736,7 @@ msgstr "Dat&ors"
#: gui/widgets/setupwidget.ui:762
#, kde-format
msgid "Na&me:"
msgstr ""
msgstr "&Vārds:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startButton)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:1003
@ -790,67 +748,67 @@ msgstr "Sākt spēli"
#: kigo.kcfg:10
#, kde-format
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
msgstr "Pašreizējā spēles dzinēja komanda ar (neobligātiem) parametriem"
msgstr "Pašreizējā spēles dziņa komanda ar (neobligātiem) parametriem"
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:21
#, kde-format
msgid "The graphical theme to be used"
msgstr "Izmantojamā grafiskā tēma"
msgstr "Izmantotais grafiskais motīvs"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:25
#, kde-format
msgid "Determines whether board labels are shown"
msgstr "Nosaka, vai tiek rādītas spēles laukuma etiķetes"
msgstr "Nosaka, vai rāda spēles laukuma etiķetes"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
msgstr "Ja ieslēgts, gājienu numuri tiek zīmēti uz akmeņiem"
msgstr "Ja ieslēgts, uz kauliņiem zīmē gājienu numurus"
#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
msgstr "Ieteikuma rādīšanas ilgums, sekundēs"
msgstr "Padoma rādīšanas ilgums sekundēs"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
#: kigo.kcfg:41
#, kde-format
msgid "Is black a human player?"
msgstr "Melnais spēlētājs ir cilvēks?"
msgstr "Vai ar melnajiem kauliņiem spēlēs cilvēks?"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
#: kigo.kcfg:45
#, kde-format
msgid "The name of the black player"
msgstr "Melnā spēlētāja vārds"
msgstr "Melno kauliņu spēlētāja vārds"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
#: kigo.kcfg:49
#, kde-format
msgid "The strength of the black player"
msgstr "Melnā spēlētāja stiprība"
msgstr "Melno kauliņu spēlētāja stiprība"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
#: kigo.kcfg:55
#, kde-format
msgid "Is white a human player?"
msgstr "Baltais spēlētājs ir cilvēks?"
msgstr "Vai ar baltajiem kauliņiem spēlēs cilvēks?"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
#: kigo.kcfg:59
#, kde-format
msgid "The name of the white player"
msgstr "Baltā spēlētāja vārds"
msgstr "Balto kauliņu spēlētāja vārds"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
#: kigo.kcfg:63
#, kde-format
msgid "The strength of the white player"
msgstr "Baltā spēlētāja stiprība"
msgstr "Balto kauliņu spēlētāja stiprība"
#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
#: kigo.kcfg:69
@ -868,13 +826,13 @@ msgstr "Komi"
#: kigo.kcfg:77
#, kde-format
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
msgstr "Ar komi tu melnajam spēlētājam vari iedot dažus papildu punktus"
msgstr "Ar komi melnajam spēlētājam vari iedot dažus papildu punktus"
#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
#: kigo.kcfg:83
#, kde-format
msgid "Extra stones for the black player"
msgstr "Papildu akmeņi melnajam spēlētājam"
msgstr "Papildu kauliņi melno kauliņu spēlētājam"
#: main.cpp:36
#, kde-format
@ -884,12 +842,12 @@ msgstr "Kigo"
#: main.cpp:37
#, kde-format
msgid "KDE Go Board Game"
msgstr "KDE Go galda spēle"
msgstr "KDE go galda spēle"
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
msgstr "Autortiesības (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
msgstr "Autortiesības (c) 20082010 Sascha Peilicke"
#: main.cpp:39
#, kde-format
@ -919,25 +877,25 @@ msgstr "Arturo Silva"
#: main.cpp:43
#, kde-format
msgid "Default theme designer"
msgstr "Noklusētās tēmas veidotājs"
msgstr "Noklusējuma motīva veidotājs"
#: main.cpp:54 main.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Game to load (SGF file)"
msgstr "Ielādējamā spēle (SGF fails)"
msgstr "Ielādējamā spēle (SGF datne)"
#: main.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "gamefile"
msgstr ""
msgstr "spēles datne"
#: main.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "[gamefile]"
msgstr ""
msgstr "[spēles datne]"
#~ msgctxt "%1 response from Go engine"
#~ msgid "White %1"