GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
d2c6bb6eba
commit
2a90e29ed2
1 changed files with 157 additions and 139 deletions
296
po/ar/kigo.po
296
po/ar/kigo.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the kigo package.
|
# This file is distributed under the same license as the kigo package.
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kigo\n"
|
"Project-Id-Version: kigo\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 12:40+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-18 07:30+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
|
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
@ -28,9 +29,7 @@ msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/game.cpp:317
|
#: game/game.cpp:317
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
|
|
||||||
#| msgid "White %1"
|
|
||||||
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
|
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
|
||||||
msgid "White %1"
|
msgid "White %1"
|
||||||
msgstr "أبيض %1"
|
msgstr "أبيض %1"
|
||||||
|
@ -39,12 +38,10 @@ msgstr "أبيض %1"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@item undo/redo"
|
msgctxt "@item undo/redo"
|
||||||
msgid "White passed"
|
msgid "White passed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أبيض مررها"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/game.cpp:326
|
#: game/game.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
|
|
||||||
#| msgid "Black %1"
|
|
||||||
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
|
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
|
||||||
msgid "Black %1"
|
msgid "Black %1"
|
||||||
msgstr "أسود %1"
|
msgstr "أسود %1"
|
||||||
|
@ -53,34 +50,28 @@ msgstr "أسود %1"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@item undo/redo"
|
msgctxt "@item undo/redo"
|
||||||
msgid "Black passed"
|
msgid "Black passed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أسود مررها"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/game.cpp:399
|
#: game/game.cpp:399
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "White's turn"
|
|
||||||
msgctxt "@item undo/redo"
|
msgctxt "@item undo/redo"
|
||||||
msgid "White resigned"
|
msgid "White resigned"
|
||||||
msgstr "دور الأبيض"
|
msgstr "أبض استقال"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/game.cpp:401
|
#: game/game.cpp:401
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Black's turn"
|
|
||||||
msgctxt "@item undo/redo"
|
msgctxt "@item undo/redo"
|
||||||
msgid "Black resigned"
|
msgid "Black resigned"
|
||||||
msgstr "دور الأسود"
|
msgstr "أسود استقال"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/game.cpp:409
|
#: game/game.cpp:409
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
|
|
||||||
#| msgid "White %1"
|
|
||||||
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
|
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
|
||||||
msgid "White %1"
|
msgid "White %1"
|
||||||
msgstr "أبيض %1"
|
msgstr "أبيض %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: game/game.cpp:411
|
#: game/game.cpp:411
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
|
|
||||||
#| msgid "Black %1"
|
|
||||||
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
|
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
|
||||||
msgid "Black %1"
|
msgid "Black %1"
|
||||||
msgstr "أسود %1"
|
msgstr "أسود %1"
|
||||||
|
@ -101,7 +92,7 @@ msgstr "تنفيذيّ:"
|
||||||
#: gui/config/generalconfig.ui:42
|
#: gui/config/generalconfig.ui:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
|
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اختر الملف القابل للتنفيذ لبدء محرك غو"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||||
#: gui/config/generalconfig.ui:49
|
#: gui/config/generalconfig.ui:49
|
||||||
|
@ -113,19 +104,19 @@ msgstr "المعاملات:"
|
||||||
#: gui/config/generalconfig.ui:62
|
#: gui/config/generalconfig.ui:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
|
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أضف هنا المعلمات الضرورية لبدء تشغيل المحرك في وضع GTP"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_EngineCommand)
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_EngineCommand)
|
||||||
#: gui/config/generalconfig.ui:75
|
#: gui/config/generalconfig.ui:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
|
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "هذا هو أمر المحرك الناتج الذي سيستخدمه كي غو"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
|
||||||
#: gui/config/generalconfig.ui:94
|
#: gui/config/generalconfig.ui:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
|
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "يشير إلى ما إذا كان محرك غو يعمل بشكل صحيح"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||||
#: gui/config/generalconfig.ui:108
|
#: gui/config/generalconfig.ui:108
|
||||||
|
@ -144,6 +135,18 @@ msgid ""
|
||||||
"(GTP)</span>. The indicator light turns green when the selected backend is "
|
"(GTP)</span>. The indicator light turns green when the selected backend is "
|
||||||
"working.</p></body></html>"
|
"working.</p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||||||
|
"\">\n"
|
||||||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||||||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> يرجى تحديد محرك غو الذي "
|
||||||
|
"يدعم <span style=\" font-style:italic;\">ميفاق نص GnuGo (GTP)</span>. يتحول "
|
||||||
|
"ضوء المؤشر إلى اللون الأخضر عندما تعمل الواجهة الخلفية المحددة.</p></body></"
|
||||||
|
"html>"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
|
||||||
#: gui/config/generalconfig.ui:128
|
#: gui/config/generalconfig.ui:128
|
||||||
|
@ -155,13 +158,13 @@ msgstr "المظهر"
|
||||||
#: gui/config/generalconfig.ui:137
|
#: gui/config/generalconfig.ui:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Display Board Labels"
|
msgid "Display Board Labels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اعرض ملصقات اللوحة"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||||
#: gui/config/generalconfig.ui:144
|
#: gui/config/generalconfig.ui:144
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Hint Visibility Time:"
|
msgid "Hint Visibility Time:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "وقت رؤية التلميح:"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
|
||||||
#: gui/config/generalconfig.ui:163
|
#: gui/config/generalconfig.ui:163
|
||||||
|
@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "الأرص&فة"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:menu"
|
msgctxt "@title:menu"
|
||||||
msgid "Main Toolbar"
|
msgid "Main Toolbar"
|
||||||
msgstr "شريط الأدوات الرئيسية"
|
msgstr "شريط الأدوات الرئيسة"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar)
|
#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar)
|
||||||
#: gui/kigoui.rc:42
|
#: gui/kigoui.rc:42
|
||||||
|
@ -215,53 +218,51 @@ msgstr "حرك شريط الأدوات"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Set up a new game…"
|
msgid "Set up a new game…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أعدّ لعبة جديدة..."
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:96 gui/mainwindow.cpp:170
|
#: gui/mainwindow.cpp:96 gui/mainwindow.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kigo Game Files (*.sgf)"
|
msgid "Kigo Game Files (*.sgf)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ملفات لعبة كي غو (*.sgf)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:133
|
#: gui/mainwindow.cpp:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Set up a loaded game…"
|
msgid "Set up a loaded game…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أعدّ لعبة محملة..."
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:136
|
#: gui/mainwindow.cpp:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Unable to load game…"
|
msgid "Unable to load game…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "غير قادر على تحميل اللعبة…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:174
|
#: gui/mainwindow.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Game saved…"
|
msgid "Game saved…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حُفظت اللعبة…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:176
|
#: gui/mainwindow.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Unable to save game."
|
msgid "Unable to save game."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "غير قادر على حفظ اللعبة."
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:223
|
#: gui/mainwindow.cpp:223
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Game started…"
|
msgid "Game started…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "بدأت اللعبة…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:248
|
#: gui/mainwindow.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 (White)"
|
|
||||||
msgctxt "@item:intext"
|
msgctxt "@item:intext"
|
||||||
msgid "%1 (White)"
|
msgid "%1 (White)"
|
||||||
msgstr "%1 (أبيض)"
|
msgstr "%1 (أبيض)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:250
|
#: gui/mainwindow.cpp:250
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 (Black)"
|
|
||||||
msgctxt "@item:intext"
|
msgctxt "@item:intext"
|
||||||
msgid "%1 (Black)"
|
msgid "%1 (Black)"
|
||||||
msgstr "%1 (أسود)"
|
msgstr "%1 (أسود)"
|
||||||
|
@ -269,37 +270,33 @@ msgstr "%1 (أسود)"
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:255
|
#: gui/mainwindow.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 won with a score of %2."
|
msgid "%1 won with a score of %2."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 فاز بنتيجة %2."
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:258
|
#: gui/mainwindow.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
|
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 فاز بنتيجة %2 (الحدود: %3 و%4)."
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:266
|
#: gui/mainwindow.cpp:266
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "No move"
|
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Undone move."
|
msgid "Undone move."
|
||||||
msgstr "لا يوجد حركات"
|
msgstr "تراجع عن الحركة."
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:274
|
#: gui/mainwindow.cpp:274
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "No move"
|
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Redone move."
|
msgid "Redone move."
|
||||||
msgstr "لا يوجد حركات"
|
msgstr "إعادة الحركة."
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:298
|
#: gui/mainwindow.cpp:298
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "General"
|
|
||||||
msgctxt "@title:tab"
|
msgctxt "@title:tab"
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "عامّ"
|
msgstr "عام"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:300
|
#: gui/mainwindow.cpp:300
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Themes"
|
|
||||||
msgctxt "@title:tab"
|
msgctxt "@title:tab"
|
||||||
msgid "Themes"
|
msgid "Themes"
|
||||||
msgstr "السّمات"
|
msgstr "السّمات"
|
||||||
|
@ -308,25 +305,25 @@ msgstr "السّمات"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Backend was changed, restart necessary…"
|
msgid "Backend was changed, restart necessary…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تغيرت الواجهة الخلفية، إعادة التشغيل ضرورية..."
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:367
|
#: gui/mainwindow.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "White passed."
|
msgid "White passed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أبيض مررها."
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:369
|
#: gui/mainwindow.cpp:369
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Black passed."
|
msgid "Black passed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أسود مررها."
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:380
|
#: gui/mainwindow.cpp:380
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Get More Games…"
|
msgid "Get More Games…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "احصل على المزيد من الألعاب…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:386
|
#: gui/mainwindow.cpp:386
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -338,19 +335,19 @@ msgstr "ابدأ اللعبة"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Finish Game"
|
msgid "Finish Game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أنهِ اللعبة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:400
|
#: gui/mainwindow.cpp:400
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu Move"
|
msgctxt "@action:inmenu Move"
|
||||||
msgid "Pass Move"
|
msgid "Pass Move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مرر الحركة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:405
|
#: gui/mainwindow.cpp:405
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Show Move &Numbers"
|
msgid "Show Move &Numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ا&عرض أرقام الحركة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:418
|
#: gui/mainwindow.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -371,11 +368,10 @@ msgid "Moves"
|
||||||
msgstr "الحركات"
|
msgstr "الحركات"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:442
|
#: gui/mainwindow.cpp:442
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "No move"
|
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No move"
|
msgid "No move"
|
||||||
msgstr "لا يوجد حركات"
|
msgstr "لا يوجد أي حركة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/mainwindow.cpp:453
|
#: gui/mainwindow.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -408,28 +404,47 @@ msgid ""
|
||||||
"engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).</span></p></"
|
"engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).</span></p></"
|
||||||
"body></html>"
|
"body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||||||
|
"\">\n"
|
||||||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
|
||||||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
|
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">لم يتمكن كي غو من "
|
||||||
|
"العثور على واجهة خلفية لمحرك غو.</span></p>\n"
|
||||||
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
||||||
|
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
|
||||||
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||||
|
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">إذا كنت متأكدًا من أنك ثبت محرك غو "
|
||||||
|
"مناسب، فقد ترغب في ضبط كي غو لاستخدام هذا المحرك. وإلا فيجب عليك تثبيت محرك "
|
||||||
|
"غو (مثل GnuGo).</span></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
|
||||||
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
|
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure Kigo…"
|
msgid "Configure Kigo…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اضبط كي غو…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:41 gui/widgets/gamewidget.cpp:46
|
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:41 gui/widgets/gamewidget.cpp:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Computer (level %1)"
|
msgid "Computer (level %1)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الحاسوب (المستوى %1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:49
|
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 Stone"
|
msgid "%1 Stone"
|
||||||
msgid_plural "%1 Stones"
|
msgid_plural "%1 Stones"
|
||||||
msgstr[0] "حجر"
|
msgstr[0] "بلا أي حجر"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "حجر واحد"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "حجرين"
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] "%1 أحجار"
|
||||||
msgstr[4] ""
|
msgstr[4] "%1 حجرًا"
|
||||||
msgstr[5] ""
|
msgstr[5] "%1 حجر"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:66
|
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -454,21 +469,21 @@ msgid "Black's turn"
|
||||||
msgstr "دور الأسود"
|
msgstr "دور الأسود"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 gui/widgets/gamewidget.cpp:87
|
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 gui/widgets/gamewidget.cpp:87
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 capture"
|
msgid "%1 capture"
|
||||||
msgid_plural "%1 captures"
|
msgid_plural "%1 captures"
|
||||||
msgstr[0] "الالتقاط"
|
msgstr[0] "لا يوجد أي أسر"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "أسر واحد"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "أسران"
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] "%1 أسرى"
|
||||||
msgstr[4] ""
|
msgstr[4] "%1 أسرًا"
|
||||||
msgstr[5] ""
|
msgstr[5] "%1 أسر"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Handicap:"
|
msgid "Handicap:"
|
||||||
msgstr "شطرنج الأفضلية"
|
msgstr "الإعاقة:"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel)
|
||||||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:35
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:35
|
||||||
|
@ -495,7 +510,7 @@ msgstr "0٫5 نقطة"
|
||||||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:78
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Last move:"
|
msgid "Last move:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "آخر حركة:"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||||||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:101
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:101
|
||||||
|
@ -507,80 +522,79 @@ msgstr "الحركة:"
|
||||||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:184 kigo.kcfg:60
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:184 kigo.kcfg:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "White Player"
|
msgid "White Player"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اللاعب الأبيض"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel)
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel)
|
||||||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Captures:"
|
msgid "Captures:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الأسر:"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel)
|
||||||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:233 kigo.kcfg:46
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:233 kigo.kcfg:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Player"
|
msgid "Black Player"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اللاعب الأسود"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, finishButton)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, finishButton)
|
||||||
#: gui/widgets/gamewidget.ui:308
|
#: gui/widgets/gamewidget.ui:308
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Finish Game"
|
msgid "Finish Game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أنهِ اللعبة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:54
|
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:54
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@item:valuesuffix"
|
msgctxt "@item:valuesuffix"
|
||||||
msgid " Stone"
|
msgid " Stone"
|
||||||
msgid_plural " Stones"
|
msgid_plural " Stones"
|
||||||
msgstr[0] "حجر"
|
msgstr[0] "حجر"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "حجر"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "حجرين"
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] "أحجار"
|
||||||
msgstr[4] ""
|
msgstr[4] "حجرًا"
|
||||||
msgstr[5] ""
|
msgstr[5] "حجر"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:160
|
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:160
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Time limit of a game in minutes"
|
msgctxt "Time limit of a game in minutes"
|
||||||
msgid "%1 minute"
|
msgid "%1 minute"
|
||||||
msgid_plural "%1 minutes"
|
msgid_plural "%1 minutes"
|
||||||
msgstr[0] "دقيقة"
|
msgstr[0] "0 دقيقة"
|
||||||
msgstr[1] "%1 دقيقة"
|
msgstr[1] "دقيقة واحدة"
|
||||||
msgstr[2] "دقيقتان"
|
msgstr[2] "دقيقتان"
|
||||||
msgstr[3] "%1 دقائق"
|
msgstr[3] "%1 دقائق"
|
||||||
msgstr[4] "%1 دقيقة"
|
msgstr[4] "%1 دقيقة"
|
||||||
msgstr[5] "%1 دقيقة"
|
msgstr[5] "%1 دقيقة"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:162
|
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:162
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes"
|
msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes"
|
||||||
msgid "%1 hour, %2"
|
msgid "%1 hour, %2"
|
||||||
msgid_plural "%1 hours, %2"
|
msgid_plural "%1 hours, %2"
|
||||||
msgstr[0] "أقلّ من ساعة"
|
msgstr[0] "%1 ساعة و %2"
|
||||||
msgstr[1] "ساعة واحدة"
|
msgstr[1] "ساعة واحدة و %2"
|
||||||
msgstr[2] "ساعتان"
|
msgstr[2] "ساعتان و %2"
|
||||||
msgstr[3] "%1 ساعات"
|
msgstr[3] "%1 ساعات و %2"
|
||||||
msgstr[4] "%1 ساعة"
|
msgstr[4] "%1 ساعة و %2"
|
||||||
msgstr[5] "%1 ساعة"
|
msgstr[5] "%1 ساعة و %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:184
|
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:184
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid " of %1"
|
|
||||||
msgctxt "@item:valuesuffix"
|
msgctxt "@item:valuesuffix"
|
||||||
msgid " of %1"
|
msgid " of %1"
|
||||||
msgstr " من %1"
|
msgstr "من %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:227
|
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "White to play"
|
msgid "White to play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "دور أبيض ليلعب"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:229 gui/widgets/setupwidget.ui:448
|
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:229 gui/widgets/setupwidget.ui:448
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black to play"
|
msgid "Black to play"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "دور أسود ليلعب"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
|
||||||
|
@ -592,19 +606,19 @@ msgstr "حجم اللوح:"
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "&Tiny (9x9)"
|
msgid "&Tiny (9x9)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&ضئيل (9×9)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Small (&13x13)"
|
msgid "Small (&13x13)"
|
||||||
msgstr "صغيرة (%1×%2)"
|
msgstr "&صغيرة (13×13)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No&rmal (19x19)"
|
msgid "No&rmal (19x19)"
|
||||||
msgstr "عادي (1024×768)"
|
msgstr "&عادي (19×19)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
|
||||||
|
@ -619,12 +633,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
|
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
|
||||||
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
|
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"تعتبر أحجار الإعاقة ميزة للاعب الأسود.\n"
|
||||||
|
"يحصل اللاعب الأسود على عدد من الأحجار على اللوحة قبل بدء اللعبة."
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:129
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No handicap"
|
msgid "No handicap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لا يوجد إعاقة"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:171
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:171
|
||||||
|
@ -633,6 +649,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Komi are points given to the white player at the end of the game.\n"
|
"Komi are points given to the white player at the end of the game.\n"
|
||||||
"It balances out the advantage black has by making the first move."
|
"It balances out the advantage black has by making the first move."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"الكومي هي نقاط تُمنح للاعب الأبيض في نهاية اللعبة.\n"
|
||||||
|
"وهي توازن الميزة التي يتمتع بها اللاعب الأسود من خلال القيام بالحركة الأولى."
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
|
||||||
|
@ -686,7 +704,7 @@ msgstr " من 999"
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:470
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:470
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Move "
|
msgid "Move "
|
||||||
msgstr "انقل"
|
msgstr "حرّك "
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel)
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel)
|
||||||
#: gui/widgets/setupwidget.ui:489
|
#: gui/widgets/setupwidget.ui:489
|
||||||
|
@ -742,7 +760,7 @@ msgstr "ابدأ اللعبة"
|
||||||
#: kigo.kcfg:10
|
#: kigo.kcfg:10
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
|
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أمر محرك اللعبة الحالي مع المعلمات (اختياري)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
|
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
|
||||||
#: kigo.kcfg:21
|
#: kigo.kcfg:21
|
||||||
|
@ -754,99 +772,99 @@ msgstr "السمة الرسومية المستخدمة"
|
||||||
#: kigo.kcfg:25
|
#: kigo.kcfg:25
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Determines whether board labels are shown"
|
msgid "Determines whether board labels are shown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "يقرّر إذا كان يجب عرض ملصقات اللوحة"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
|
||||||
#: kigo.kcfg:29
|
#: kigo.kcfg:29
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
|
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "سترسم أرقام الحركة على الأحجار إذا مُكنت"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
|
#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
|
||||||
#: kigo.kcfg:33
|
#: kigo.kcfg:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
|
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "عدد الثواني التي يكون فيها التلميح مرئيًا"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
|
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
|
||||||
#: kigo.kcfg:41
|
#: kigo.kcfg:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Is black a human player?"
|
msgid "Is black a human player?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "هل أسود لاعب بشري؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
|
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
|
||||||
#: kigo.kcfg:45
|
#: kigo.kcfg:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The name of the black player"
|
msgid "The name of the black player"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اسم اللاعب الأسود"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
|
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
|
||||||
#: kigo.kcfg:49
|
#: kigo.kcfg:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The strength of the black player"
|
msgid "The strength of the black player"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "قوة اللاعب الأسود"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
|
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
|
||||||
#: kigo.kcfg:55
|
#: kigo.kcfg:55
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Is white a human player?"
|
msgid "Is white a human player?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "هل أبيض لاعب بشري؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
|
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
|
||||||
#: kigo.kcfg:59
|
#: kigo.kcfg:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The name of the white player"
|
msgid "The name of the white player"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اسم اللاعب الأبيض"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
|
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
|
||||||
#: kigo.kcfg:63
|
#: kigo.kcfg:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The strength of the white player"
|
msgid "The strength of the white player"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "قوة اللاعب الأبيض"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
|
#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
|
||||||
#: kigo.kcfg:69
|
#: kigo.kcfg:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Go board size"
|
msgid "Go board size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حجم لوحة غو"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game)
|
#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game)
|
||||||
#: kigo.kcfg:76
|
#: kigo.kcfg:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Komi"
|
msgid "Komi"
|
||||||
msgstr "كومي"
|
msgstr "الكومي"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game)
|
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game)
|
||||||
#: kigo.kcfg:77
|
#: kigo.kcfg:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
|
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مع الكومي يمكنك منح اللاعب الأسود بعض النقاط الإضافية"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
|
#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
|
||||||
#: kigo.kcfg:83
|
#: kigo.kcfg:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Extra stones for the black player"
|
msgid "Extra stones for the black player"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "أحجار إضافية للاعب الأسود"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.cpp:55
|
#: main.cpp:55
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kigo"
|
msgid "Kigo"
|
||||||
msgstr "كاي غو"
|
msgstr "كي غو"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.cpp:56
|
#: main.cpp:56
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "KDE Go Board Game"
|
msgid "KDE Go Board Game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لعبة غو اللوحية لكيدي"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.cpp:57
|
#: main.cpp:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
|
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حقوق الطبع والنشر (ج) 2008-2010 ساشا بيليك"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.cpp:58
|
#: main.cpp:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Sascha Peilicke (saschpe)"
|
msgid "Sascha Peilicke (saschpe)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ساشا بيليك (ساسشبي)"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.cpp:58
|
#: main.cpp:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -856,40 +874,40 @@ msgstr "المؤلف الأصلي"
|
||||||
#: main.cpp:60
|
#: main.cpp:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yuri Chornoivan"
|
msgid "Yuri Chornoivan"
|
||||||
msgstr "Yuri Chornoivan"
|
msgstr "يوري تشيرنويفان"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.cpp:60
|
#: main.cpp:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Documentation editor"
|
msgid "Documentation editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "محرر التّوثيق"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.cpp:62
|
#: main.cpp:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Arturo Silva"
|
msgid "Arturo Silva"
|
||||||
msgstr "Arturo Silva"
|
msgstr "أرتورو سيلفا"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.cpp:62
|
#: main.cpp:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default theme designer"
|
msgid "Default theme designer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مصمم السّمة المبدئيّة"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.cpp:73 main.cpp:74
|
#: main.cpp:73 main.cpp:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:shell"
|
msgctxt "@info:shell"
|
||||||
msgid "Game to load (SGF file)"
|
msgid "Game to load (SGF file)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اللعبة المراد تحميلها (ملف SGF)"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.cpp:73
|
#: main.cpp:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:shell"
|
msgctxt "@info:shell"
|
||||||
msgid "gamefile"
|
msgid "gamefile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "gamefile"
|
||||||
|
|
||||||
#: main.cpp:74
|
#: main.cpp:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:shell"
|
msgctxt "@info:shell"
|
||||||
msgid "[gamefile]"
|
msgid "[gamefile]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[gamefile]"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "%1 response from Go engine"
|
#~ msgctxt "%1 response from Go engine"
|
||||||
#~ msgid "White %1"
|
#~ msgid "White %1"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue