GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2025-01-19 01:32:24 +00:00
parent d2c6bb6eba
commit 2a90e29ed2

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kigo package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kigo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 12:40+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-18 07:30+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -28,9 +29,7 @@ msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#: game/game.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
#| msgid "White %1"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
msgid "White %1"
msgstr "أبيض %1"
@ -39,12 +38,10 @@ msgstr "أبيض %1"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo"
msgid "White passed"
msgstr ""
msgstr "أبيض مررها"
#: game/game.cpp:326
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
#| msgid "Black %1"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo, %1 stone coordinate"
msgid "Black %1"
msgstr "أسود %1"
@ -53,34 +50,28 @@ msgstr "أسود %1"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo"
msgid "Black passed"
msgstr ""
msgstr "أسود مررها"
#: game/game.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "White's turn"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo"
msgid "White resigned"
msgstr "دور الأبيض"
msgstr "أبض استقال"
#: game/game.cpp:401
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Black's turn"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo"
msgid "Black resigned"
msgstr "دور الأسود"
msgstr "أسود استقال"
#: game/game.cpp:409
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
#| msgid "White %1"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
msgid "White %1"
msgstr "أبيض %1"
#: game/game.cpp:411
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 stone coordinate"
#| msgid "Black %1"
#, kde-format
msgctxt "@item undo/redo, %1 response from Go engine"
msgid "Black %1"
msgstr "أسود %1"
@ -101,7 +92,7 @@ msgstr "تنفيذيّ:"
#: gui/config/generalconfig.ui:42
#, kde-format
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
msgstr ""
msgstr "اختر الملف القابل للتنفيذ لبدء محرك غو"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/config/generalconfig.ui:49
@ -113,19 +104,19 @@ msgstr "المعاملات:"
#: gui/config/generalconfig.ui:62
#, kde-format
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
msgstr ""
msgstr "أضف هنا المعلمات الضرورية لبدء تشغيل المحرك في وضع GTP"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_EngineCommand)
#: gui/config/generalconfig.ui:75
#, kde-format
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
msgstr ""
msgstr "هذا هو أمر المحرك الناتج الذي سيستخدمه كي غو"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
#: gui/config/generalconfig.ui:94
#, kde-format
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
msgstr ""
msgstr "يشير إلى ما إذا كان محرك غو يعمل بشكل صحيح"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: gui/config/generalconfig.ui:108
@ -144,6 +135,18 @@ msgid ""
"(GTP)</span>. The indicator light turns green when the selected backend is "
"working.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> يرجى تحديد محرك غو الذي "
"يدعم <span style=\" font-style:italic;\">ميفاق نص GnuGo (GTP)</span>. يتحول "
"ضوء المؤشر إلى اللون الأخضر عندما تعمل الواجهة الخلفية المحددة.</p></body></"
"html>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
#: gui/config/generalconfig.ui:128
@ -155,13 +158,13 @@ msgstr "المظهر"
#: gui/config/generalconfig.ui:137
#, kde-format
msgid "Display Board Labels"
msgstr ""
msgstr "اعرض ملصقات اللوحة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: gui/config/generalconfig.ui:144
#, kde-format
msgid "Hint Visibility Time:"
msgstr ""
msgstr "وقت رؤية التلميح:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
#: gui/config/generalconfig.ui:163
@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "الأرص&فة"
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "شريط الأدوات الرئيسية"
msgstr "شريط الأدوات الرئيسة"
#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar)
#: gui/kigoui.rc:42
@ -215,53 +218,51 @@ msgstr "حرك شريط الأدوات"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Set up a new game…"
msgstr ""
msgstr "أعدّ لعبة جديدة..."
#: gui/mainwindow.cpp:96 gui/mainwindow.cpp:170
#, kde-format
msgid "Kigo Game Files (*.sgf)"
msgstr ""
msgstr "ملفات لعبة كي غو (*.sgf)"
#: gui/mainwindow.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Set up a loaded game…"
msgstr ""
msgstr "أعدّ لعبة محملة..."
#: gui/mainwindow.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to load game…"
msgstr ""
msgstr "غير قادر على تحميل اللعبة…"
#: gui/mainwindow.cpp:174
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Game saved…"
msgstr ""
msgstr "حُفظت اللعبة…"
#: gui/mainwindow.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unable to save game."
msgstr ""
msgstr "غير قادر على حفظ اللعبة."
#: gui/mainwindow.cpp:223
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Game started…"
msgstr ""
msgstr "بدأت اللعبة…"
#: gui/mainwindow.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (White)"
#, kde-format
msgctxt "@item:intext"
msgid "%1 (White)"
msgstr "%1 (أبيض)"
#: gui/mainwindow.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (Black)"
#, kde-format
msgctxt "@item:intext"
msgid "%1 (Black)"
msgstr "%1 (أسود)"
@ -269,37 +270,33 @@ msgstr "%1 (أسود)"
#: gui/mainwindow.cpp:255
#, kde-format
msgid "%1 won with a score of %2."
msgstr ""
msgstr "%1 فاز بنتيجة %2."
#: gui/mainwindow.cpp:258
#, kde-format
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
msgstr ""
msgstr "%1 فاز بنتيجة %2 (الحدود: %3 و%4)."
#: gui/mainwindow.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No move"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Undone move."
msgstr "لا يوجد حركات"
msgstr "تراجع عن الحركة."
#: gui/mainwindow.cpp:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No move"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Redone move."
msgstr "لا يوجد حركات"
msgstr "إعادة الحركة."
#: gui/mainwindow.cpp:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "General"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "General"
msgstr "عامّ"
msgstr "عام"
#: gui/mainwindow.cpp:300
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Themes"
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Themes"
msgstr "السّمات"
@ -308,25 +305,25 @@ msgstr "السّمات"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Backend was changed, restart necessary…"
msgstr ""
msgstr "تغيرت الواجهة الخلفية، إعادة التشغيل ضرورية..."
#: gui/mainwindow.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "White passed."
msgstr ""
msgstr "أبيض مررها."
#: gui/mainwindow.cpp:369
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Black passed."
msgstr ""
msgstr "أسود مررها."
#: gui/mainwindow.cpp:380
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Get More Games…"
msgstr ""
msgstr "احصل على المزيد من الألعاب…"
#: gui/mainwindow.cpp:386
#, kde-format
@ -338,19 +335,19 @@ msgstr "ابدأ اللعبة"
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Finish Game"
msgstr ""
msgstr "أنهِ اللعبة"
#: gui/mainwindow.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Move"
msgid "Pass Move"
msgstr ""
msgstr "مرر الحركة"
#: gui/mainwindow.cpp:405
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show Move &Numbers"
msgstr ""
msgstr "ا&عرض أرقام الحركة"
#: gui/mainwindow.cpp:418
#, kde-format
@ -371,11 +368,10 @@ msgid "Moves"
msgstr "الحركات"
#: gui/mainwindow.cpp:442
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No move"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No move"
msgstr "لا يوجد حركات"
msgstr "لا يوجد أي حركة"
#: gui/mainwindow.cpp:453
#, kde-format
@ -408,28 +404,47 @@ msgid ""
"engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">لم يتمكن كي غو من "
"العثور على واجهة خلفية لمحرك غو.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">إذا كنت متأكدًا من أنك ثبت محرك غو "
"مناسب، فقد ترغب في ضبط كي غو لاستخدام هذا المحرك. وإلا فيجب عليك تثبيت محرك "
"غو (مثل GnuGo).</span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton)
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
#, kde-format
msgid "Configure Kigo…"
msgstr ""
msgstr "اضبط كي غو…"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:41 gui/widgets/gamewidget.cpp:46
#, kde-format
msgid "Computer (level %1)"
msgstr ""
msgstr "الحاسوب (المستوى %1)"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "%1 Stone"
msgid_plural "%1 Stones"
msgstr[0] "حجر"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
msgstr[0] "بلا أي حجر"
msgstr[1] "حجر واحد"
msgstr[2] "حجرين"
msgstr[3] "%1 أحجار"
msgstr[4] "%1 حجرًا"
msgstr[5] "%1 حجر"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:66
#, kde-format
@ -454,21 +469,21 @@ msgid "Black's turn"
msgstr "دور الأسود"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 gui/widgets/gamewidget.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "%1 capture"
msgid_plural "%1 captures"
msgstr[0] "الالتقاط"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
msgstr[0] "لا يوجد أي أسر"
msgstr[1] "أسر واحد"
msgstr[2] "أسران"
msgstr[3] "%1 أسرى"
msgstr[4] "%1 أسرًا"
msgstr[5] "%1 أسر"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Handicap:"
msgstr "شطرنج الأفضلية"
msgstr "الإعاقة:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:35
@ -495,7 +510,7 @@ msgstr "0٫5 نقطة"
#: gui/widgets/gamewidget.ui:78
#, kde-format
msgid "Last move:"
msgstr ""
msgstr "آخر حركة:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:101
@ -507,80 +522,79 @@ msgstr "الحركة:"
#: gui/widgets/gamewidget.ui:184 kigo.kcfg:60
#, kde-format
msgid "White Player"
msgstr ""
msgstr "اللاعب الأبيض"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265
#, kde-format
msgid "Captures:"
msgstr ""
msgstr "الأسر:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:233 kigo.kcfg:46
#, kde-format
msgid "Black Player"
msgstr ""
msgstr "اللاعب الأسود"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, finishButton)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:308
#, kde-format
msgid "Finish Game"
msgstr ""
msgstr "أنهِ اللعبة"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgctxt "@item:valuesuffix"
msgid " Stone"
msgid_plural " Stones"
msgstr[0] "حجر"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
msgstr[1] "حجر"
msgstr[2] "حجرين"
msgstr[3] "أحجار"
msgstr[4] "حجرًا"
msgstr[5] "حجر"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:160
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgctxt "Time limit of a game in minutes"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "دقيقة"
msgstr[1] "%1 دقيقة"
msgstr[0] "0 دقيقة"
msgstr[1] "دقيقة واحدة"
msgstr[2] "دقيقتان"
msgstr[3] "%1 دقائق"
msgstr[4] "%1 دقيقة"
msgstr[5] "%1 دقيقة"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:162
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes"
msgid "%1 hour, %2"
msgid_plural "%1 hours, %2"
msgstr[0] "أقلّ من ساعة"
msgstr[1] "ساعة واحدة"
msgstr[2] "ساعتان"
msgstr[3] "%1 ساعات"
msgstr[4] "%1 ساعة"
msgstr[5] "%1 ساعة"
msgstr[0] "%1 ساعة و %2"
msgstr[1] "ساعة واحدة و %2"
msgstr[2] "ساعتان و %2"
msgstr[3] "%1 ساعات و %2"
msgstr[4] "%1 ساعة و %2"
msgstr[5] "%1 ساعة و %2"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " of %1"
#, kde-format
msgctxt "@item:valuesuffix"
msgid " of %1"
msgstr " من %1"
msgstr "من %1"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:227
#, kde-format
msgid "White to play"
msgstr ""
msgstr "دور أبيض ليلعب"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:229 gui/widgets/setupwidget.ui:448
#, kde-format
msgid "Black to play"
msgstr ""
msgstr "دور أسود ليلعب"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
@ -592,19 +606,19 @@ msgstr "حجم اللوح:"
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
#, kde-format
msgid "&Tiny (9x9)"
msgstr ""
msgstr "&ضئيل (9×9)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Small (&13x13)"
msgstr "صغيرة (%1×%2)"
msgstr "&صغيرة (13×13)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "No&rmal (19x19)"
msgstr "عادي (1024×768)"
msgstr "&عادي (19×19)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
@ -619,12 +633,14 @@ msgid ""
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
msgstr ""
"تعتبر أحجار الإعاقة ميزة للاعب الأسود.\n"
"يحصل اللاعب الأسود على عدد من الأحجار على اللوحة قبل بدء اللعبة."
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KPluralHandlingSpinBox, handicapSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:129
#, kde-format
msgid "No handicap"
msgstr ""
msgstr "لا يوجد إعاقة"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:171
@ -633,6 +649,8 @@ msgid ""
"Komi are points given to the white player at the end of the game.\n"
"It balances out the advantage black has by making the first move."
msgstr ""
"الكومي هي نقاط تُمنح للاعب الأبيض في نهاية اللعبة.\n"
"وهي توازن الميزة التي يتمتع بها اللاعب الأسود من خلال القيام بالحركة الأولى."
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
@ -686,7 +704,7 @@ msgstr " من 999"
#: gui/widgets/setupwidget.ui:470
#, kde-format
msgid "Move "
msgstr "انقل"
msgstr "حرّك "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:489
@ -742,7 +760,7 @@ msgstr "ابدأ اللعبة"
#: kigo.kcfg:10
#, kde-format
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
msgstr ""
msgstr "أمر محرك اللعبة الحالي مع المعلمات (اختياري)"
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:21
@ -754,99 +772,99 @@ msgstr "السمة الرسومية المستخدمة"
#: kigo.kcfg:25
#, kde-format
msgid "Determines whether board labels are shown"
msgstr ""
msgstr "يقرّر إذا كان يجب عرض ملصقات اللوحة"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
msgstr ""
msgstr "سترسم أرقام الحركة على الأحجار إذا مُكنت"
#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:33
#, kde-format
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
msgstr ""
msgstr "عدد الثواني التي يكون فيها التلميح مرئيًا"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
#: kigo.kcfg:41
#, kde-format
msgid "Is black a human player?"
msgstr ""
msgstr "هل أسود لاعب بشري؟"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
#: kigo.kcfg:45
#, kde-format
msgid "The name of the black player"
msgstr ""
msgstr "اسم اللاعب الأسود"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
#: kigo.kcfg:49
#, kde-format
msgid "The strength of the black player"
msgstr ""
msgstr "قوة اللاعب الأسود"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
#: kigo.kcfg:55
#, kde-format
msgid "Is white a human player?"
msgstr ""
msgstr "هل أبيض لاعب بشري؟"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
#: kigo.kcfg:59
#, kde-format
msgid "The name of the white player"
msgstr ""
msgstr "اسم اللاعب الأبيض"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
#: kigo.kcfg:63
#, kde-format
msgid "The strength of the white player"
msgstr ""
msgstr "قوة اللاعب الأبيض"
#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
#: kigo.kcfg:69
#, kde-format
msgid "Go board size"
msgstr ""
msgstr "حجم لوحة غو"
#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game)
#: kigo.kcfg:76
#, kde-format
msgid "Komi"
msgstr "كومي"
msgstr "الكومي"
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game)
#: kigo.kcfg:77
#, kde-format
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
msgstr ""
msgstr "مع الكومي يمكنك منح اللاعب الأسود بعض النقاط الإضافية"
#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
#: kigo.kcfg:83
#, kde-format
msgid "Extra stones for the black player"
msgstr ""
msgstr "أحجار إضافية للاعب الأسود"
#: main.cpp:55
#, kde-format
msgid "Kigo"
msgstr "كاي غو"
msgstr "كي غو"
#: main.cpp:56
#, kde-format
msgid "KDE Go Board Game"
msgstr ""
msgstr "لعبة غو اللوحية لكيدي"
#: main.cpp:57
#, kde-format
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
msgstr ""
msgstr "حقوق الطبع والنشر (ج) 2008-2010 ساشا بيليك"
#: main.cpp:58
#, kde-format
msgid "Sascha Peilicke (saschpe)"
msgstr ""
msgstr "ساشا بيليك (ساسشبي)"
#: main.cpp:58
#, kde-format
@ -856,40 +874,40 @@ msgstr "المؤلف الأصلي"
#: main.cpp:60
#, kde-format
msgid "Yuri Chornoivan"
msgstr "Yuri Chornoivan"
msgstr "يوري تشيرنويفان"
#: main.cpp:60
#, kde-format
msgid "Documentation editor"
msgstr ""
msgstr "محرر التّوثيق"
#: main.cpp:62
#, kde-format
msgid "Arturo Silva"
msgstr "Arturo Silva"
msgstr "أرتورو سيلفا"
#: main.cpp:62
#, kde-format
msgid "Default theme designer"
msgstr ""
msgstr "مصمم السّمة المبدئيّة"
#: main.cpp:73 main.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Game to load (SGF file)"
msgstr ""
msgstr "اللعبة المراد تحميلها (ملف SGF)"
#: main.cpp:73
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "gamefile"
msgstr ""
msgstr "gamefile"
#: main.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "[gamefile]"
msgstr ""
msgstr "[gamefile]"
#~ msgctxt "%1 response from Go engine"
#~ msgid "White %1"