gnome-chess/po/da.po
2014-09-20 17:03:37 +02:00

1195 lines
40 KiB
Text

# Danish translation of gnome-games.
# Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Anders Wegge Jakobsen <wegge@wegge.dk>, 1998.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998-2001
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 05.
# flemming christensen <fc@stromata.dk>, 2011.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14.
#
# RETMIG: en eller anden med forstand på kabaler skal have oversat
# navnene på spillene. Der er en kommentar til hver af dem der
# foreløbigt vist nok kan gå.
#
# Konventioner:
#
# AisleRiot -> Kabale
# cave -> grotte
# hint -> fif
# GNOME Robots -> Robotter
# Same Gnome (parodi på Same Game i KDE) -> Samspil
# Gnibbles, Nibbles -> Orme
# score slot -> pointfelt
# tracker (gnome-sudoku) -> spor
# gtali/tali -> Yatzy
#
# Generelt er de fleste spilnavne oversat nådesløst til dansk.
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
# Der er en række strenge hvor der står f.eks. "glines|Medium". Så vidt jeg ved kommer der problemer når man oversætter teksten til venstre for |, så lad dette blive stående.
# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-20 17:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME Skak"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"GNOME Skak er et simpelt skakspil. Du kan spille mod computeren på tre "
"forskellige sværhedsgrader, eller mod en ven ved computeren."
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Computerskakentusiaster vil sætte pris på GNOME Skaks kompatibilitet med "
"næsten alle moderne computerskakmaskiner, samt programmets evne til at finde "
"adskillige populære maskiner automatisk hvis installeret."
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
#: ../src/gnome-chess.vala:136 ../src/gnome-chess.vala:1981
msgid "Chess"
msgstr "Skak"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
msgid "3D Chess Game"
msgstr "3D-skakspil"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Spil det klassiske to-spillers brætspil skak"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
msgid "game;strategy;"
msgstr "spil;strategi;"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
msgid "_New Game"
msgstr "_Nyt spil"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Fortryd dit seneste træk"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
msgid "Resign to your opponent"
msgstr "Giv op overfor din modstander"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
msgid "Save the current game"
msgstr "Gem det aktuelle spil"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
msgid "Open a saved game"
msgstr "Hent et gemt spil"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Vend tilbage til spillets start"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
msgid "Show the previous move"
msgstr "Vis det sidste træk"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
msgid "Show the next move"
msgstr "Vis det næste træk"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
msgid "Show the current move"
msgstr "Vis det aktuelle træk"
#. Title for preferences dialog
#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:46
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: ../data/menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: ../data/menu.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../data/menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Vinduets bredde"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Hovedvinduets bredde i billedpunkter."
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "Vinduets højde"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Hovedvinduets højde i billedpunkter."
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Et flag der aktiverer maksimeret tilstand"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Briktemaet der skal benyttes"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Et flag der aktiverer trækfif"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Et flag der aktiverer brætnummerering"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Mappen hvori \"gem spil\"-vinduet åbnes"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Mappen hvori \"indlæs spil\"-vinduet åbnes"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Formatet til visning af træk"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Brætsiden der er i forgrunden"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Varigheden af et spil i sekunder (0 for ubegrænset)"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14
msgid "true if the human player is playing white"
msgstr "sand hvis menneskespilleren spiller hvid"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15
msgid "The opponent player"
msgstr "Modstanderen"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Kan være \"human\" (spil mod en anden menneskelig spiller), \"\" (brug "
"første tilgængelige skakmotor) eller navnet på en specifik motor, der skal "
"spilles imod"
#: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Sværhedsgrad for modstanderens skakmotor"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Let"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Svær"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "No limit"
msgstr "Ubegrænset"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Five minutes"
msgstr "Fem minutter"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Ten minutes"
msgstr "10 minutter"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Thirty minutes"
msgstr "30 minutter"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "One hour"
msgstr "Én time"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Two hours"
msgstr "To timer"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Three hours"
msgstr "Tre timer"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: ../data/preferences.ui.h:22
msgid "Custom"
msgstr "Selvvalgt"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: ../data/preferences.ui.h:24
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Menneske"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: ../data/preferences.ui.h:26
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Standardalgebraisk"
# Indtil nogen kan finde et accepteret dansk ord, må vi hellere benytte figurine som her:
# http://da.wikipedia.org/wiki/Algebraisk_notation
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: ../data/preferences.ui.h:28
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Figurine (symboler)"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: ../data/preferences.ui.h:30
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Lang algebraisk"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: ../data/preferences.ui.h:32
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Menneske"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: ../data/preferences.ui.h:34
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Hvid side"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: ../data/preferences.ui.h:36
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Sort side"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: ../data/preferences.ui.h:38
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Menneskeside"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: ../data/preferences.ui.h:40
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Nuværende spiller"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: ../data/preferences.ui.h:42
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: ../data/preferences.ui.h:44
msgid "Fancy"
msgstr "Smart"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: ../data/preferences.ui.h:48
msgid "_Play as:"
msgstr "_Spil som:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: ../data/preferences.ui.h:50
msgid "_Opposing player:"
msgstr "_Modstander:"
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
#: ../data/preferences.ui.h:52
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Sværhedsgrad:"
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
#: ../data/preferences.ui.h:54
msgid "_Time limit:"
msgstr "_Tidsgrænse:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: ../data/preferences.ui.h:56
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Ændringer vil træde i kraft for næste spil."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: ../data/preferences.ui.h:58
msgid "_Game"
msgstr "_Spil"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: ../data/preferences.ui.h:60
msgid "Board _orientation:"
msgstr "Bræt_orientering:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:62
msgid "Move _format:"
msgstr "Træk_format:"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: ../data/preferences.ui.h:64
msgid "_Piece style:"
msgstr "_Brikstil:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: ../data/preferences.ui.h:66
msgid "_Board numbering"
msgstr "_Brætnummerering"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: ../data/preferences.ui.h:68
msgid "_Move hints"
msgstr "_Trækforslag"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: ../data/preferences.ui.h:70
msgid "_Appearance"
msgstr "_Udseende"
# ligesom 7-kabale, men man kan se alle kortene fra starten
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: ../data/preferences.ui.h:72
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Hvid"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: ../data/preferences.ui.h:74
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Sort"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Vælg typen af bondeforvandling"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
msgid "_Queen"
msgstr "_Dronning"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
msgid "_Knight"
msgstr "_Springer"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
msgid "_Rook"
msgstr "_Tårn"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
msgid "_Bishop"
msgstr "_Løber"
#: ../src/chess-view.vala:312
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/gnome-chess.vala:91
msgid "Show release version"
msgstr "Vis udgivelsesversion"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: ../src/gnome-chess.vala:120
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME Chess kan kun åbne en enkelt PGN ad gangen."
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: ../src/gnome-chess.vala:444
msgid "Game Start"
msgstr "Spilstart"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: ../src/gnome-chess.vala:804
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Hvid bonde flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:806
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Hvid bonde på %1$s slår den sorte bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:808
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Hvid bonde på %1$s slår det sorte tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:810
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Hvid bonde på %1$s slår den sorte springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:812
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Hvid bonde på %1$s slår den sorte løber på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:814
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Hvid bonde på %1$s slår den sorte dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: ../src/gnome-chess.vala:816
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Hvidt tårn flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:818
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Hvidt tårn på %1$s slår den sorte bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:820
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Hvidt tårn på %1$s slår det sorte tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:822
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Hvidt tårn på %1$s slår den sorte springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:824
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Hvidt tårn på %1$s slår den sorte løber på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:826
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Hvidt tårn på %1$s slår den sorte dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: ../src/gnome-chess.vala:828
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Hvid springer flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:830
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Hvid springer på %1$s slår den sorte bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:832
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Hvid springer på %1$s slår det sorte tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:834
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Hvid springer på %1$s slår den sorte springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:836
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Hvid springer på %1$s slår den sorte løber på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:838
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Hvid springer på %1$s slår den sorte dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: ../src/gnome-chess.vala:840
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Hvid løber flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:842
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Hvid løber på %1$s slår den sorte bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:844
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Hvid løber på %1$s slår det sorte tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:846
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Hvid løber på %1$s slår den sorte springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:848
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Hvid løber på %1$s slår den sorte løber på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:850
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Hvid løber på %1$s slår den sorte dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: ../src/gnome-chess.vala:852
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Hvid dronning flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:854
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Hvid dronning på %1$s slår den sorte bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:856
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Hvid dronning på %1$s slår det sorte tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:858
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Hvid dronning på %1$s slår den sorte springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:860
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Hvid dronning på %1$s slår den sorte løber på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:862
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Hvid dronning på %1$s slår den sorte dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: ../src/gnome-chess.vala:864
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Hvid konge flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:866
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Hvid konge på %1$s slår den sorte bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:868
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Hvid konge på %1$s slår det sorte tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:870
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Hvid konge på %1$s slår den sorte springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:872
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Hvid konge på %1$s slår den sorte løber på %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:874
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Hvid konge på %1$s slår den sorte dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:876
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sort bonde flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:878
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sort bonde på %1$s slår den hvide bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:880
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sort bonde på %1$s slår det hvide tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:882
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sort bonde på %1$s slår den hvide springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:884
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sort bonde på %1$s slår den hvide løber på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sort bonde på %1$s slår den hvide dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: ../src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sort tårn flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:890
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sort tårn på %1$s slår den hvide bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:892
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sort tårn på %1$s slår det hvide tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:894
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sort tårn på %1$s slår den hvide springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:896
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sort tårn på %1$s slår den hvide løber på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:898
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sort tårn på %1$s slår den hvide dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:900
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sort springer flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:902
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sort springer på %1$s slår den hvide bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:904
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sort springer på %1$s slår det hvide tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sort springer på %1$s slår den hvide springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sort springer på %1$s slår den hvide løber på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sort springer på %1$s slår den hvide dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: ../src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sort løber flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sort løber på %1$s slår den hvide bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sort løber på %1$s slår det hvide tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sort løber på %1$s slår den hvide springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sort løber på %1$s slår den hvide løber på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sort løber på %1$s slår den hvide dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: ../src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sort dronning flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sort dronning på %1$s slår den hvide bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sort dronning på %1$s slår det hvide tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sort dronning på %1$s slår den hvide springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sort dronning på %1$s slår den hvide løber på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sort dronning på %1$s slår den hvide dronning på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: ../src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Sort konge flytter fra %1$s til %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Sort konge på %1$s slår den hvide bonde på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Sort konge på %1$s slår det hvide tårn på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Sort konge på %1$s slår den hvide springer på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Sort konge på %1$s slår den hvide løber på %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Sort konge på %1$s slår den hvide dronning på %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:969
msgid "White castles kingside"
msgstr "Hvid rokerer kort"
#: ../src/gnome-chess.vala:973
msgid "White castles queenside"
msgstr "Hvid rokerer langt"
#: ../src/gnome-chess.vala:977
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Sort rokerer kort"
#: ../src/gnome-chess.vala:981
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Sort rokerer langt"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1120
msgid "White is in Check"
msgstr "Hvid er i skak"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
#: ../src/gnome-chess.vala:1123
msgid "Black is in Check"
msgstr "Sort er i skak"
#. Window title on White's turn if White is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1129
msgid "White to Move"
msgstr "Hvid i trækket"
#. Window title on White's turn if White is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1132
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Hvid tænker…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
#: ../src/gnome-chess.vala:1138
msgid "Black to Move"
msgstr "Sort i trækket"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
#: ../src/gnome-chess.vala:1141
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Sort tænker…"
#: ../src/gnome-chess.vala:1166
msgid "Unpause the game"
msgstr "Sæt spillet i gang igen"
#: ../src/gnome-chess.vala:1172
msgid "Pause the game"
msgstr "Sæt spillet på pause"
#. Window title when the white player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1195
msgid "White Wins"
msgstr "Hvid vinder"
#. Window title when the black player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:1200
msgid "Black Wins"
msgstr "Sort vinder"
#. Window title when the game is drawn
#: ../src/gnome-chess.vala:1205
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Spillet blev remis"
#.
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
#: ../src/gnome-chess.vala:1217
msgid "Oops! Something has gone wrong."
msgstr "Ups! Noget er gået galt."
#. Window subtitle when Black is checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1230
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Sort er i skak og kan ikke trække."
#. Window subtitle when White is checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:1233
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Hvid er skak og kan ikke trække."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
#: ../src/gnome-chess.vala:1239
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "Modstanderen kan ikke trække."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1243
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
"Ingen brik er blevet slået, og ingen bonde flyttet i de sidste halvtreds "
"træk."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1248
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Sort er løbet tør for tid."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:1251
msgid "White has run out of time."
msgstr "Hvid er løbet tør for tid."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1257
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Den samme brætstilling er forekommet tre gange."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1261
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Ingen spiller kan sætte skakmat."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1266
msgid "Black has resigned."
msgstr "Sort har opgivet."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:1269
msgid "White has resigned."
msgstr "Hvid har opgivet."
#. Window subtitle when a game is abandoned
#: ../src/gnome-chess.vala:1275
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Spillet er blevet forladt."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
#: ../src/gnome-chess.vala:1281
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Spillets log siger at en spiller døde!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
#: ../src/gnome-chess.vala:1287
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Computerspilleren er forvirret. Spillet kan ikke fortsætte."
#: ../src/gnome-chess.vala:1345 ../src/gnome-chess.vala:2067
#: ../src/gnome-chess.vala:2150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
#: ../src/gnome-chess.vala:1349
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Forlad spillet"
#: ../src/gnome-chess.vala:1350
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Gem spillet til senere"
#: ../src/gnome-chess.vala:1354
msgid "_Discard game"
msgstr "_Gem ikke spillet"
#: ../src/gnome-chess.vala:1355
msgid "_Save game log"
msgstr "_Gem spilloggen"
#. Your very last chance to save
#: ../src/gnome-chess.vala:1368
msgid "_Discard"
msgstr "Gem _ikke"
#: ../src/gnome-chess.vala:1368 ../src/gnome-chess.vala:2068
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
#. Title of claim draw dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1391
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Ønsker du at erklære remis?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1397
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
msgstr ""
"Der er foretaget 50 træk uden at nogen brik er blevet slået eller en bonde "
"flyttet."
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: ../src/gnome-chess.vala:1402
msgid "The current board position has occurred three times."
msgstr "Den nuværende brætstilling er forekommet tre gange."
#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
#: ../src/gnome-chess.vala:1408
msgid "(You will not be offered this choice again.)"
msgstr "(Du vil ikke blive tilbudt dette valg igen.)"
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1411 ../src/gnome-chess.vala:1451
msgid "_Keep Playing"
msgstr "_Fortsæt spillet"
#. Option in claim draw dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1413
msgid "_Claim Draw"
msgstr "_Erklær remis"
#: ../src/gnome-chess.vala:1433
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Gem dette spil før der startes et nyt?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1446
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Er du sikker på at du vil give op?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1449
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
"Dette giver mening hvis du regner med at gemme spillet for at notere dit "
"nederlag."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: ../src/gnome-chess.vala:1453
msgid "_Resign"
msgstr "_Giv op"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#: ../src/gnome-chess.vala:1876
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minutter"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: ../src/gnome-chess.vala:1880
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timer"
#: ../src/gnome-chess.vala:1985
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Et klassisk spil om positionsstrategi"
#: ../src/gnome-chess.vala:1988
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Anders Wegge Jakobsen\n"
"Keld Simonsen\n"
"Kenneth Christiansen\n"
"Martin Willemoes Hansen\n"
"Ole Laursen\n"
"Ask Hjorth Larsen\n"
"Alan Mortensen\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#: ../src/gnome-chess.vala:2054
msgid "Failed to save game"
msgstr "Kunne ikke gemme spillet"
#. Title of save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:2078
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Gem skakspil"
#. Default filename for the save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:2091
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Unavngivet skakspil"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: ../src/gnome-chess.vala:2096 ../src/gnome-chess.vala:2160
msgid "PGN files"
msgstr "PGN-filer"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: ../src/gnome-chess.vala:2102 ../src/gnome-chess.vala:2166
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#: ../src/gnome-chess.vala:2137
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Gem dette spil før der indlæses et nyt?"
#. Title of load game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:2148
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Indlæs skakspil"
# Vi gætter på at det er et verbum eftersom de ligger i noget der hedder launch.c
#: ../src/gnome-chess.vala:2151
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
#: ../src/gnome-chess.vala:2185
msgid "Failed to open game"
msgstr "Kunne ikke åbne spil"