# Danish translation of gnome-games. # Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 14. # # RETMIG: en eller anden med forstand på kabaler skal have oversat # navnene på spillene. Der er en kommentar til hver af dem der # foreløbigt vist nok kan gå. # # Konventioner: # # AisleRiot -> Kabale # cave -> grotte # hint -> fif # GNOME Robots -> Robotter # Same Gnome (parodi på Same Game i KDE) -> Samspil # Gnibbles, Nibbles -> Orme # score slot -> pointfelt # tracker (gnome-sudoku) -> spor # gtali/tali -> Yatzy # # Generelt er de fleste spilnavne oversat nådesløst til dansk. # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Der er en række strenge hvor der står f.eks. "glines|Medium". Så vidt jeg ved kommer der problemer når man oversætter teksten til venstre for |, så lad dette blive stående. # Alan Mortensen , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-20 17:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-20 13:27+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Dansk \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Chess" msgstr "GNOME Skak" #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at " "three different difficulty levels, or against a friend at your computer." msgstr "" "GNOME Skak er et simpelt skakspil. Du kan spille mod computeren på tre " "forskellige sværhedsgrader, eller mod en ven ved computeren." #: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with " "nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several " "popular engines automatically if installed." msgstr "" "Computerskakentusiaster vil sætte pris på GNOME Skaks kompatibilitet med " "næsten alle moderne computerskakmaskiner, samt programmets evne til at finde " "adskillige populære maskiner automatisk hvis installeret." #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1 #: ../src/gnome-chess.vala:136 ../src/gnome-chess.vala:1981 msgid "Chess" msgstr "Skak" #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2 msgid "3D Chess Game" msgstr "3D-skakspil" #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3 msgid "Play the classic two-player board game of chess" msgstr "Spil det klassiske to-spillers brætspil skak" #: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4 msgid "game;strategy;" msgstr "spil;strategi;" #: ../data/gnome-chess.ui.h:2 msgid "_New Game" msgstr "_Nyt spil" #: ../data/gnome-chess.ui.h:3 msgid "Undo your most recent move" msgstr "Fortryd dit seneste træk" #: ../data/gnome-chess.ui.h:4 msgid "Resign to your opponent" msgstr "Giv op overfor din modstander" #: ../data/gnome-chess.ui.h:5 msgid "Save the current game" msgstr "Gem det aktuelle spil" #: ../data/gnome-chess.ui.h:6 msgid "Open a saved game" msgstr "Hent et gemt spil" #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:8 msgid "Rewind to the game start" msgstr "Vend tilbage til spillets start" #. Tooltip on the show previous move navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:10 msgid "Show the previous move" msgstr "Vis det sidste træk" #. Tooltip on the show next move navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:12 msgid "Show the next move" msgstr "Vis det næste træk" #. Tooltip on the show current move navigation button #: ../data/gnome-chess.ui.h:14 msgid "Show the current move" msgstr "Vis det aktuelle træk" #. Title for preferences dialog #: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:46 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../data/menu.ui.h:2 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: ../data/menu.ui.h:3 msgid "About" msgstr "Om" #: ../data/menu.ui.h:4 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:1 msgid "The width of the window" msgstr "Vinduets bredde" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:2 msgid "The width of the main window in pixels." msgstr "Hovedvinduets bredde i billedpunkter." #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:3 msgid "The height of the window" msgstr "Vinduets højde" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:4 msgid "The height of the main window in pixels." msgstr "Hovedvinduets højde i billedpunkter." #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:5 msgid "A flag to enable maximized mode" msgstr "Et flag der aktiverer maksimeret tilstand" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:6 msgid "The piece theme to use" msgstr "Briktemaet der skal benyttes" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:7 msgid "A flag to enable move hints" msgstr "Et flag der aktiverer trækfif" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:8 msgid "A flag to enable board numbering" msgstr "Et flag der aktiverer brætnummerering" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:9 msgid "The directory to open the save game dialog in" msgstr "Mappen hvori \"gem spil\"-vinduet åbnes" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:10 msgid "The directory to open the load game dialog in" msgstr "Mappen hvori \"indlæs spil\"-vinduet åbnes" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:11 msgid "The format to display moves in" msgstr "Formatet til visning af træk" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:12 msgid "The side of the board that is in the foreground" msgstr "Brætsiden der er i forgrunden" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:13 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)" msgstr "Varigheden af et spil i sekunder (0 for ubegrænset)" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:14 msgid "true if the human player is playing white" msgstr "sand hvis menneskespilleren spiller hvid" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:15 msgid "The opponent player" msgstr "Modstanderen" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:16 msgid "" "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first " "available chess engine) or the name of a specific engine to play against" msgstr "" "Kan være \"human\" (spil mod en anden menneskelig spiller), \"\" (brug " "første tilgængelige skakmotor) eller navnet på en specifik motor, der skal " "spilles imod" #: ../data/org.gnome.chess.gschema.xml.h:17 msgid "Difficulty of the opponent chess engine" msgstr "Sværhedsgrad for modstanderens skakmotor" #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty #: ../data/preferences.ui.h:2 msgctxt "difficulty" msgid "Easy" msgstr "Let" #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty #: ../data/preferences.ui.h:4 msgctxt "difficulty" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty #: ../data/preferences.ui.h:6 msgctxt "difficulty" msgid "Hard" msgstr "Svær" #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer #: ../data/preferences.ui.h:8 msgid "No limit" msgstr "Ubegrænset" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes #: ../data/preferences.ui.h:10 msgid "Five minutes" msgstr "Fem minutter" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes #: ../data/preferences.ui.h:12 msgid "Ten minutes" msgstr "10 minutter" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes #: ../data/preferences.ui.h:14 msgid "Thirty minutes" msgstr "30 minutter" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour #: ../data/preferences.ui.h:16 msgid "One hour" msgstr "Én time" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours #: ../data/preferences.ui.h:18 msgid "Two hours" msgstr "To timer" #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours #: ../data/preferences.ui.h:20 msgid "Three hours" msgstr "Tre timer" #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer #: ../data/preferences.ui.h:22 msgid "Custom" msgstr "Selvvalgt" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions #: ../data/preferences.ui.h:24 msgctxt "chess-move-format" msgid "Human" msgstr "Menneske" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN) #: ../data/preferences.ui.h:26 msgctxt "chess-move-format" msgid "Standard Algebraic" msgstr "Standardalgebraisk" # Indtil nogen kan finde et accepteret dansk ord, må vi hellere benytte figurine som her: # http://da.wikipedia.org/wiki/Algebraisk_notation #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN) #: ../data/preferences.ui.h:28 msgctxt "chess-move-format" msgid "Figurine" msgstr "Figurine (symboler)" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN) #: ../data/preferences.ui.h:30 msgctxt "chess-move-format" msgid "Long Algebraic" msgstr "Lang algebraisk" #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent #: ../data/preferences.ui.h:32 msgctxt "chess-opponent" msgid "Human" msgstr "Menneske" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side #: ../data/preferences.ui.h:34 msgctxt "chess-side" msgid "White Side" msgstr "Hvid side" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side #: ../data/preferences.ui.h:36 msgctxt "chess-side" msgid "Black Side" msgstr "Sort side" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on #: ../data/preferences.ui.h:38 msgctxt "chess-side" msgid "Human Side" msgstr "Menneskeside" #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on #: ../data/preferences.ui.h:40 msgctxt "chess-side" msgid "Current Player" msgstr "Nuværende spiller" #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme #: ../data/preferences.ui.h:42 msgid "Simple" msgstr "Enkel" #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme #: ../data/preferences.ui.h:44 msgid "Fancy" msgstr "Smart" #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box #: ../data/preferences.ui.h:48 msgid "_Play as:" msgstr "_Spil som:" #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box #: ../data/preferences.ui.h:50 msgid "_Opposing player:" msgstr "_Modstander:" #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box #: ../data/preferences.ui.h:52 msgid "_Difficulty:" msgstr "_Sværhedsgrad:" #. Preferences Dialog: Label before game timer settings #: ../data/preferences.ui.h:54 msgid "_Time limit:" msgstr "_Tidsgrænse:" #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game #: ../data/preferences.ui.h:56 msgid "Changes will take effect for the next game." msgstr "Ændringer vil træde i kraft for næste spil." #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences #: ../data/preferences.ui.h:58 msgid "_Game" msgstr "_Spil" #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box #: ../data/preferences.ui.h:60 msgid "Board _orientation:" msgstr "Bræt_orientering:" #. Preferences Dialog: Label before move format combo box #: ../data/preferences.ui.h:62 msgid "Move _format:" msgstr "Træk_format:" #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box #: ../data/preferences.ui.h:64 msgid "_Piece style:" msgstr "_Brikstil:" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible #: ../data/preferences.ui.h:66 msgid "_Board numbering" msgstr "_Brætnummerering" #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible #: ../data/preferences.ui.h:68 msgid "_Move hints" msgstr "_Trækforslag" #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab #: ../data/preferences.ui.h:70 msgid "_Appearance" msgstr "_Udseende" # ligesom 7-kabale, men man kan se alle kortene fra starten #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white #: ../data/preferences.ui.h:72 msgctxt "chess-player" msgid "White" msgstr "Hvid" #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black #: ../data/preferences.ui.h:74 msgctxt "chess-player" msgid "Black" msgstr "Sort" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1 msgid "Select Promotion Type" msgstr "Vælg typen af bondeforvandling" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2 msgid "_Queen" msgstr "_Dronning" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3 msgid "_Knight" msgstr "_Springer" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4 msgid "_Rook" msgstr "_Tårn" #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5 msgid "_Bishop" msgstr "_Løber" #: ../src/chess-view.vala:312 msgid "Paused" msgstr "Pause" #. Help string for command line --version flag #: ../src/gnome-chess.vala:91 msgid "Show release version" msgstr "Vis udgivelsesversion" #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file. #: ../src/gnome-chess.vala:120 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time." msgstr "GNOME Chess kan kun åbne en enkelt PGN ad gangen." #. Move History Combo: Go to the start of the game #: ../src/gnome-chess.vala:444 msgid "Game Start" msgstr "Spilstart" #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' #: ../src/gnome-chess.vala:804 #, c-format msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvid bonde flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:806 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvid bonde på %1$s slår den sorte bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:808 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvid bonde på %1$s slår det sorte tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:810 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvid bonde på %1$s slår den sorte springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:812 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvid bonde på %1$s slår den sorte løber på %2$s" #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:814 #, c-format msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvid bonde på %1$s slår den sorte dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' #: ../src/gnome-chess.vala:816 #, c-format msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvidt tårn flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:818 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvidt tårn på %1$s slår den sorte bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:820 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvidt tårn på %1$s slår det sorte tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:822 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvidt tårn på %1$s slår den sorte springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:824 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvidt tårn på %1$s slår den sorte løber på %2$s" #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" #: ../src/gnome-chess.vala:826 #, c-format msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvidt tårn på %1$s slår den sorte dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' #: ../src/gnome-chess.vala:828 #, c-format msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvid springer flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:830 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvid springer på %1$s slår den sorte bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:832 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvid springer på %1$s slår det sorte tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:834 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvid springer på %1$s slår den sorte springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:836 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvid springer på %1$s slår den sorte løber på %2$s" #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:838 #, c-format msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvid springer på %1$s slår den sorte dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' #: ../src/gnome-chess.vala:840 #, c-format msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvid løber flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:842 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvid løber på %1$s slår den sorte bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:844 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvid løber på %1$s slår det sorte tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:846 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvid løber på %1$s slår den sorte springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:848 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvid løber på %1$s slår den sorte løber på %2$s" #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:850 #, c-format msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvid løber på %1$s slår den sorte dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' #: ../src/gnome-chess.vala:852 #, c-format msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvid dronning flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:854 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvid dronning på %1$s slår den sorte bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:856 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvid dronning på %1$s slår det sorte tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:858 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvid dronning på %1$s slår den sorte springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:860 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvid dronning på %1$s slår den sorte løber på %2$s" #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:862 #, c-format msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvid dronning på %1$s slår den sorte dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' #: ../src/gnome-chess.vala:864 #, c-format msgid "White king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Hvid konge flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:866 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" msgstr "Hvid konge på %1$s slår den sorte bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:868 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" msgstr "Hvid konge på %1$s slår det sorte tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:870 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" msgstr "Hvid konge på %1$s slår den sorte springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:872 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" msgstr "Hvid konge på %1$s slår den sorte løber på %2$s" #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:874 #, c-format msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" msgstr "Hvid konge på %1$s slår den sorte dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' #: ../src/gnome-chess.vala:876 #, c-format msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort bonde flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:878 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår den hvide bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:880 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår det hvide tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:882 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår den hvide springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:884 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår den hvide løber på %2$s" #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:886 #, c-format msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort bonde på %1$s slår den hvide dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' #: ../src/gnome-chess.vala:888 #, c-format msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort tårn flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:890 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår den hvide bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:892 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår det hvide tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:894 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår den hvide springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:896 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår den hvide løber på %2$s" #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:898 #, c-format msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort tårn på %1$s slår den hvide dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' #: ../src/gnome-chess.vala:900 #, c-format msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort springer flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:902 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår den hvide bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:904 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår det hvide tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:906 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår den hvide springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:908 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår den hvide løber på %2$s" #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:910 #, c-format msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort springer på %1$s slår den hvide dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' #: ../src/gnome-chess.vala:912 #, c-format msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort løber flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:914 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort løber på %1$s slår den hvide bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:916 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort løber på %1$s slår det hvide tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:918 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort løber på %1$s slår den hvide springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:920 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort løber på %1$s slår den hvide løber på %2$s" #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:922 #, c-format msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort løber på %1$s slår den hvide dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' #: ../src/gnome-chess.vala:924 #, c-format msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort dronning flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:926 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår den hvide bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:928 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår det hvide tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:930 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår den hvide springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:932 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår den hvide løber på %2$s" #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:934 #, c-format msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort dronning på %1$s slår den hvide dronning på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' #: ../src/gnome-chess.vala:936 #, c-format msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" msgstr "Sort konge flytter fra %1$s til %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:938 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår den hvide bonde på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:940 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår det hvide tårn på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:942 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår den hvide springer på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s #: ../src/gnome-chess.vala:944 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår den hvide løber på %2$s" #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" #: ../src/gnome-chess.vala:946 #, c-format msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" msgstr "Sort konge på %1$s slår den hvide dronning på %2$s" #: ../src/gnome-chess.vala:969 msgid "White castles kingside" msgstr "Hvid rokerer kort" #: ../src/gnome-chess.vala:973 msgid "White castles queenside" msgstr "Hvid rokerer langt" #: ../src/gnome-chess.vala:977 msgid "Black castles kingside" msgstr "Sort rokerer kort" #: ../src/gnome-chess.vala:981 msgid "Black castles queenside" msgstr "Sort rokerer langt" #. Window title on a White human's turn if he is in check #: ../src/gnome-chess.vala:1120 msgid "White is in Check" msgstr "Hvid er i skak" #. Window title on a Black human's turn if he is in check #: ../src/gnome-chess.vala:1123 msgid "Black is in Check" msgstr "Sort er i skak" #. Window title on White's turn if White is human #: ../src/gnome-chess.vala:1129 msgid "White to Move" msgstr "Hvid i trækket" #. Window title on White's turn if White is a computer #: ../src/gnome-chess.vala:1132 msgid "White is Thinking…" msgstr "Hvid tænker…" #. Window title on Black's turn if Black is human #: ../src/gnome-chess.vala:1138 msgid "Black to Move" msgstr "Sort i trækket" #. Window title on Black's turn if Black is a computer #: ../src/gnome-chess.vala:1141 msgid "Black is Thinking…" msgstr "Sort tænker…" #: ../src/gnome-chess.vala:1166 msgid "Unpause the game" msgstr "Sæt spillet i gang igen" #: ../src/gnome-chess.vala:1172 msgid "Pause the game" msgstr "Sæt spillet på pause" #. Window title when the white player wins #: ../src/gnome-chess.vala:1195 msgid "White Wins" msgstr "Hvid vinder" #. Window title when the black player wins #: ../src/gnome-chess.vala:1200 msgid "Black Wins" msgstr "Sort vinder" #. Window title when the game is drawn #: ../src/gnome-chess.vala:1205 msgid "Game is Drawn" msgstr "Spillet blev remis" #. #. * Window title when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! Translators, #. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't #. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game, #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal. #. #: ../src/gnome-chess.vala:1217 msgid "Oops! Something has gone wrong." msgstr "Ups! Noget er gået galt." #. Window subtitle when Black is checkmated #: ../src/gnome-chess.vala:1230 msgid "Black is in check and cannot move." msgstr "Sort er i skak og kan ikke trække." #. Window subtitle when White is checkmated #: ../src/gnome-chess.vala:1233 msgid "White is in check and cannot move." msgstr "Hvid er skak og kan ikke trække." #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate #: ../src/gnome-chess.vala:1239 msgid "Opponent cannot move." msgstr "Modstanderen kan ikke trække." #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule #: ../src/gnome-chess.vala:1243 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves." msgstr "" "Ingen brik er blevet slået, og ingen bonde flyttet i de sidste halvtreds " "træk." #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping #: ../src/gnome-chess.vala:1248 msgid "Black has run out of time." msgstr "Sort er løbet tør for tid." #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping #: ../src/gnome-chess.vala:1251 msgid "White has run out of time." msgstr "Hvid er løbet tør for tid." #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule #: ../src/gnome-chess.vala:1257 msgid "The same board state has occurred three times." msgstr "Den samme brætstilling er forekommet tre gange." #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule #: ../src/gnome-chess.vala:1261 msgid "Neither player can checkmate." msgstr "Ingen spiller kan sætte skakmat." #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning #: ../src/gnome-chess.vala:1266 msgid "Black has resigned." msgstr "Sort har opgivet." #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning #: ../src/gnome-chess.vala:1269 msgid "White has resigned." msgstr "Hvid har opgivet." #. Window subtitle when a game is abandoned #: ../src/gnome-chess.vala:1275 msgid "The game has been abandoned." msgstr "Spillet er blevet forladt." #. Window subtitle when the game ends due to a player dying. #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user. #: ../src/gnome-chess.vala:1281 msgid "The game log says a player died!" msgstr "Spillets log siger at en spiller døde!" #. Window subtitle when something goes wrong with the engine... #. * or when the engine says something is wrong with us! #: ../src/gnome-chess.vala:1287 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue." msgstr "Computerspilleren er forvirret. Spillet kan ikke fortsætte." #: ../src/gnome-chess.vala:1345 ../src/gnome-chess.vala:2067 #: ../src/gnome-chess.vala:2150 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" #: ../src/gnome-chess.vala:1349 msgid "_Abandon game" msgstr "_Forlad spillet" #: ../src/gnome-chess.vala:1350 msgid "_Save game for later" msgstr "_Gem spillet til senere" #: ../src/gnome-chess.vala:1354 msgid "_Discard game" msgstr "_Gem ikke spillet" #: ../src/gnome-chess.vala:1355 msgid "_Save game log" msgstr "_Gem spilloggen" #. Your very last chance to save #: ../src/gnome-chess.vala:1368 msgid "_Discard" msgstr "Gem _ikke" #: ../src/gnome-chess.vala:1368 ../src/gnome-chess.vala:2068 msgid "_Save" msgstr "_Gem" #. Title of claim draw dialog #: ../src/gnome-chess.vala:1391 msgid "Would you like to claim a draw?" msgstr "Ønsker du at erklære remis?" #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule #: ../src/gnome-chess.vala:1397 msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement." msgstr "" "Der er foretaget 50 træk uden at nogen brik er blevet slået eller en bonde " "flyttet." #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition #: ../src/gnome-chess.vala:1402 msgid "The current board position has occurred three times." msgstr "Den nuværende brætstilling er forekommet tre gange." #. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once #: ../src/gnome-chess.vala:1408 msgid "(You will not be offered this choice again.)" msgstr "(Du vil ikke blive tilbudt dette valg igen.)" #. Option in claim draw dialog #. Option on warning dialog when player clicks resign #: ../src/gnome-chess.vala:1411 ../src/gnome-chess.vala:1451 msgid "_Keep Playing" msgstr "_Fortsæt spillet" #. Option in claim draw dialog #: ../src/gnome-chess.vala:1413 msgid "_Claim Draw" msgstr "_Erklær remis" #: ../src/gnome-chess.vala:1433 msgid "Save this game before starting a new one?" msgstr "Gem dette spil før der startes et nyt?" #. Title of warning dialog when player clicks Resign #: ../src/gnome-chess.vala:1446 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "Er du sikker på at du vil give op?" #. Text on warning dialog when player clicks Resign #: ../src/gnome-chess.vala:1449 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss." msgstr "" "Dette giver mening hvis du regner med at gemme spillet for at notere dit " "nederlag." #. Option on warning dialog when player clicks resign #: ../src/gnome-chess.vala:1453 msgid "_Resign" msgstr "_Giv op" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes #: ../src/gnome-chess.vala:1876 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutter" #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours #: ../src/gnome-chess.vala:1880 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" #: ../src/gnome-chess.vala:1985 msgid "A classic game of positional strategy" msgstr "Et klassisk spil om positionsstrategi" #: ../src/gnome-chess.vala:1988 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anders Wegge Jakobsen\n" "Keld Simonsen\n" "Kenneth Christiansen\n" "Martin Willemoes Hansen\n" "Ole Laursen\n" "Ask Hjorth Larsen\n" "Alan Mortensen\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: ../src/gnome-chess.vala:2054 msgid "Failed to save game" msgstr "Kunne ikke gemme spillet" #. Title of save game dialog #: ../src/gnome-chess.vala:2078 msgid "Save Chess Game" msgstr "Gem skakspil" #. Default filename for the save game dialog #: ../src/gnome-chess.vala:2091 msgid "Untitled Chess Game" msgstr "Unavngivet skakspil" #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files #: ../src/gnome-chess.vala:2096 ../src/gnome-chess.vala:2160 msgid "PGN files" msgstr "PGN-filer" #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files #: ../src/gnome-chess.vala:2102 ../src/gnome-chess.vala:2166 msgid "All files" msgstr "Alle filer" #: ../src/gnome-chess.vala:2137 msgid "Save this game before loading another one?" msgstr "Gem dette spil før der indlæses et nyt?" #. Title of load game dialog #: ../src/gnome-chess.vala:2148 msgid "Load Chess Game" msgstr "Indlæs skakspil" # Vi gætter på at det er et verbum eftersom de ligger i noget der hedder launch.c #: ../src/gnome-chess.vala:2151 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" #: ../src/gnome-chess.vala:2185 msgid "Failed to open game" msgstr "Kunne ikke åbne spil"