1304 lines
44 KiB
Text
1304 lines
44 KiB
Text
# Friulian translation for gnome-chess.
|
||
# Copyright (C) 2016 gnome-chess's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
|
||
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2016.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 16:52+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 17:40+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||
"Language: fur\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
|
||
msgid "GNOME Chess"
|
||
msgstr "GNOME Scacs"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
|
||
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
||
msgstr "Zuie al classic zûc dai scacs"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
|
||
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"GNOME Scacs al è un sempliç zûc di scacs. Al è pussibil zuiâ cuintri il "
|
||
"computer a trê nivei di dificoltât diferents, o cuintri un ami."
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
|
||
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
|
||
"popular engines automatically if installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"I apassionâts di scacs a gjoldaran de compatibilitât di GNOME Scacs cun "
|
||
"cuasi ducj i motôrs plui gnûfs di scacs e la sô abilitât di cjatâ in "
|
||
"automatic i diviers motôrs di chei plui popolârs (se instalâts)."
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
|
||
msgid "The GNOME Project"
|
||
msgstr "Il progjet GNOME"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2207 src/gnome-chess.vala:2550
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "Scacs"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.desktop.in:4
|
||
msgid "Chess Game"
|
||
msgstr "Zûc di scacs"
|
||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||
#: data/gnome-chess.desktop.in:7
|
||
msgid "game;strategy;"
|
||
msgstr "zûc;strategjie;"
|
||
|
||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||
#: data/gnome-chess.desktop.in:15
|
||
msgid "gnome-chess"
|
||
msgstr "gnome-chess"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:27
|
||
msgid "_New Game"
|
||
msgstr "_Gnove partide"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:40
|
||
msgid "Undo your most recent move"
|
||
msgstr "Anule la tô ultime mosse"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:75
|
||
msgid "Resign to your opponent"
|
||
msgstr "Rinditi al to aversari"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:96
|
||
msgid "Save the current game"
|
||
msgstr "Salve la partide atuâl"
|
||
|
||
#: data/gnome-chess.ui:117
|
||
msgid "Open a saved game"
|
||
msgstr "Vierç une partide salvât"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:168
|
||
msgid "Rewind to the game start"
|
||
msgstr "Torne al inizi de partide"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:195
|
||
msgid "Show the previous move"
|
||
msgstr "Mostre la mosse precedente"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:222
|
||
msgid "Show the next move"
|
||
msgstr "Mostre la prossime mosse"
|
||
|
||
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
||
#: data/gnome-chess.ui:249
|
||
msgid "Show the current move"
|
||
msgstr "Mostre la mosse atuâl"
|
||
|
||
#. Title for preferences dialog
|
||
#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferencis"
|
||
|
||
#: data/menu.ui:13
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Jutori"
|
||
|
||
#: data/menu.ui:18
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Informazions"
|
||
|
||
#: data/menu.ui:22
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Jes"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
|
||
msgid "The width of the window"
|
||
msgstr "La largjece dal barcon"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
|
||
msgid "The width of the main window in pixels."
|
||
msgstr "La largjece dal barcon principâl in pixel."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
|
||
msgid "The height of the window"
|
||
msgstr "La altece dal barcon"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
|
||
msgid "The height of the main window in pixels."
|
||
msgstr "La altece dal barcon principâl in pixel."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
|
||
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
||
msgstr "Une opzion par abilitâ la modalitât slargjade"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
|
||
msgid "The piece theme to use"
|
||
msgstr "Il teme dai tocs di doprâ"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
|
||
msgid "A flag to enable move hints"
|
||
msgstr "Une opzion par abilitâ i sugjeriments des mossis"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
|
||
msgid "A flag to enable board numbering"
|
||
msgstr "Une opzion par abilitâ la numerazion de scachiere"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
|
||
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
||
msgstr "La cartele di vierzi cul dialic par salvâ une partide"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
|
||
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
||
msgstr "La cartele di vierzi cul dialic par cjariâ une partide"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
|
||
msgid "The format to display moves in"
|
||
msgstr "Il formât di visualizazion des mossis"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
|
||
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
||
msgstr "Il flanc de scachiere di mostrâ in prin plan"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
|
||
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
||
msgstr "La durade di une partide in seconts (0 par nissun limit)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
|
||
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
|
||
msgstr "Il gjenar di orloi (sempliç/fischer/bronstein)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
|
||
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'increment dal timer che al corispuint al gjenar di orloi (minim 1 secont)"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
|
||
msgid "The board side to play as"
|
||
msgstr "Il flanc de scachiere di zuiâ"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
|
||
msgid "The last side the player played as"
|
||
msgstr "L'ultin flanc dulà che il zuiadôr al à zuiât"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
|
||
msgid ""
|
||
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
|
||
"black or white."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chest al covente cuant che il zuiadôr al è impuestât come alternât. Al varès "
|
||
"di jessi metût a neri o blanc."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
|
||
msgid "The opponent player"
|
||
msgstr "L'aversari"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
||
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
||
msgstr ""
|
||
"Al pues jessi 'human' (zuie cuintri une altre persone), '' (dopre il prin "
|
||
"motôr di scacs disponibil) o il non di un specific motôr cuintri il cuâl zuiâ"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
|
||
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
||
msgstr "Dificoltât dal motôr di scacs aversari"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
||
#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minûts"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
||
#: data/preferences.ui:17
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "oris"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
||
#: data/preferences.ui:31
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "seconts"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
|
||
#: data/preferences.ui:49
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Sempliç"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
|
||
#: data/preferences.ui:53
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Fischer"
|
||
msgstr "Fischer"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
|
||
#: data/preferences.ui:57
|
||
msgctxt "custom_duration_units"
|
||
msgid "Bronstein"
|
||
msgstr "Bronstein"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:71
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Easy"
|
||
msgstr "Facil"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:75
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normâl"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
||
#: data/preferences.ui:79
|
||
msgctxt "difficulty"
|
||
msgid "Hard"
|
||
msgstr "Dificil"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
||
#: data/preferences.ui:107
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "Nissun limit"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
|
||
#: data/preferences.ui:111
|
||
msgid "Five minutes"
|
||
msgstr "Cinc minûts"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
|
||
#: data/preferences.ui:115
|
||
msgid "Ten minutes"
|
||
msgstr "Dîs minûts"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
||
#: data/preferences.ui:119
|
||
msgid "Thirty minutes"
|
||
msgstr "Trente minûts"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
||
#: data/preferences.ui:123
|
||
msgid "One hour"
|
||
msgstr "Une ore"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
|
||
#: data/preferences.ui:127
|
||
msgid "Two hours"
|
||
msgstr "Dôs oris"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
|
||
#: data/preferences.ui:131
|
||
msgid "Three hours"
|
||
msgstr "Trê oris"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
||
#: data/preferences.ui:135
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizât"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
||
#: data/preferences.ui:149
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Uman"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
||
#: data/preferences.ui:153
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Standard Algebraic"
|
||
msgstr "Algjebric standard"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
||
#: data/preferences.ui:157
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Figurine"
|
||
msgstr "Figurine"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
||
#: data/preferences.ui:161
|
||
msgctxt "chess-move-format"
|
||
msgid "Long Algebraic"
|
||
msgstr "Algjebric lunc"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
||
#: data/preferences.ui:175
|
||
msgctxt "chess-opponent"
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Uman"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
||
#: data/preferences.ui:189
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "White Side"
|
||
msgstr "Flanc blanc"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
||
#: data/preferences.ui:193
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Black Side"
|
||
msgstr "Flanc neri"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
||
#: data/preferences.ui:197
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Human Side"
|
||
msgstr "Flanc uman"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
||
#: data/preferences.ui:201
|
||
msgctxt "chess-side"
|
||
msgid "Current Player"
|
||
msgstr "Zuiadôr atuâl"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
||
#: data/preferences.ui:215
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Sempliç"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
||
#: data/preferences.ui:219
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr "Fantasie"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
|
||
#: data/preferences.ui:259
|
||
msgid "_Clock type:"
|
||
msgstr "Gjenar di _orloi:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
|
||
#: data/preferences.ui:275
|
||
msgid "Timer _increment:"
|
||
msgstr "Increment _timer:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
||
#: data/preferences.ui:312
|
||
msgid "_Play as:"
|
||
msgstr "_Zuie come:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
||
#: data/preferences.ui:328
|
||
msgid "_Opposing player:"
|
||
msgstr "Zuiadôr _aversari:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
|
||
#: data/preferences.ui:344
|
||
msgid "_Difficulty:"
|
||
msgstr "_Dificoltât:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
|
||
#: data/preferences.ui:521
|
||
msgid "_Time limit:"
|
||
msgstr "Limit di _timp:"
|
||
|
||
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
||
#: data/preferences.ui:576
|
||
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
||
msgstr "I cambiaments a vegnaran metûts in vore te prossime partide."
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
||
#: data/preferences.ui:598
|
||
msgid "_Game"
|
||
msgstr "_Partide"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
||
#: data/preferences.ui:619
|
||
msgid "Board _orientation:"
|
||
msgstr "_Orientament scachiere:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
||
#: data/preferences.ui:633
|
||
msgid "Move _format:"
|
||
msgstr "_Formât des mossis:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
||
#: data/preferences.ui:649
|
||
msgid "_Piece style:"
|
||
msgstr "Stîl dai _tocs:"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
||
#: data/preferences.ui:730
|
||
msgid "_Board numbering"
|
||
msgstr "Numerazion _scachiere"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
||
#: data/preferences.ui:745
|
||
msgid "_Move hints"
|
||
msgstr "Sugjeriments _mossis"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
||
#: data/preferences.ui:774
|
||
msgid "_Appearance"
|
||
msgstr "_Aspiet"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
||
#: data/preferences.ui:801
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Blanc"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
||
#: data/preferences.ui:805
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Neri"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
|
||
#: data/preferences.ui:809
|
||
msgctxt "chess-player"
|
||
msgid "Alternate"
|
||
msgstr "Alternât"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:7
|
||
msgid "Select Promotion Type"
|
||
msgstr "Selezione il gjenar di promozion"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:41
|
||
msgid "_Queen"
|
||
msgstr "Reg_jine"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:91
|
||
msgid "_Knight"
|
||
msgstr "_Cavalîr"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:141
|
||
msgid "_Rook"
|
||
msgstr "_Tor"
|
||
|
||
#: data/promotion-type-selector.ui:191
|
||
msgid "_Bishop"
|
||
msgstr "_Alfîr"
|
||
|
||
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
|
||
#: lib/chess-game.vala:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
|
||
msgstr "Impussibil cjariâ PGN: mosse %s no valide."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
|
||
msgstr "%s no valit: %s in PGN, metût a timp infinît."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr "Gjenar di orloi no valit in PGN: %s, si dopre un orloi sempliç."
|
||
|
||
#: lib/chess-pgn.vala:274
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
|
||
msgstr "Increment dal timer no valit in PGN: %s, si dopre un orloi sempliç."
|
||
|
||
#: src/chess-view.vala:317
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "In pause"
|
||
|
||
#. Help string for command line --version flag
|
||
#: src/gnome-chess.vala:103
|
||
msgid "Show release version"
|
||
msgstr "Mostre il numar di version"
|
||
|
||
#. Info bar to indicate no chess engines are installed
|
||
#: src/gnome-chess.vala:134
|
||
msgid ""
|
||
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
|
||
"computer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nissun motôr di scacs instalât. No tu podarâs zuiâ cuintri il computer."
|
||
|
||
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:220
|
||
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
|
||
msgstr "GNOME Scacs al pues vierzi nome un PGN ae volte."
|
||
|
||
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
||
#: src/gnome-chess.vala:458
|
||
msgid "Game Start"
|
||
msgstr "Inizi de partide"
|
||
|
||
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:889
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Il pedon blanc al môf di %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:891
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Il pedon blanc in %1$s al cjape il pedon neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:893
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Il pedon blanc in %1$s al cjape la tor nere in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:895
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Il pedon blanc in %1$s al cjape il cavalîr neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:897
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Il pedon blanc in %1$s al cjape l'alfîr neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:899
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Il pedon blanc in %1$s al cjape la regjine nere in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:901
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "La tor blancje e môf di %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "La tor blancje in %1$s e cjape il pedon neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:905
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "La tor blancje in %1$s e cjape la tor nere in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:907
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "La tor blancje in %1$s e cjape il cavalîr neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "La tor blancje in %1$s e cjape l'alfîr neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/gnome-chess.vala:911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "La tor blancje in %1$s e cjape la regjine nere in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:913
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Il cavalîr blanc al môf di %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:915
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Il cavalîr blanc in %1$s al cjape il pedon neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:917
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Il cavalîr blanc in %1$s al cjape la tor nere in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Il cavalîr blanc in %1$s al cjape il cavalîr neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:921
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Il cavalîr blanc in %1$s al cjape l'alfîr neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:923
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Il cavalîr blanc in %1$s al cjape la regjine nere in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:925
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "L'alfîr blanc al môf di %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:927
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfîr blanc in %1$s al cjape il pedon neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:929
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfîr blanc in %1$s al cjape la tor nere in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:931
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfîr blanc in %1$s al cjape il cavalîr neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:933
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfîr blanc in %1$s al cjape l'alfîr neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfîr blanc in %1$s al cjape la regjine nere in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "La regjine blancje e môf di %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:939
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "La regjine blancje in %1$s e cjape il pedon neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:941
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "La regjine blancje in %1$s e cjape la tor nere in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:943
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "La regjine blancje in %1$s e cjape il cavalîr neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:945
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "La regjine blancje in %1$s e cjape l'alfîr neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "La regjine blancje in %1$s e cjape la regjine nere in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:949
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Il re blanc al môf di %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:951
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Il re blanc in %1$s al cjape il pedon neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
||
msgstr "Il re blanc in %1$s al cjape la tor nere in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:955
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
||
msgstr "Il re blanc in %1$s al cjape il cavalîr neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:957
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Il re blanc in %1$s al cjape l'alfîr neri in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:959
|
||
#, c-format
|
||
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
||
msgstr "Il re blanc in %1$s al cjape la regjine nere in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:961
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Il pedon neri al môf di %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:963
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Il pedon neri in %1$s al cjape il pedon blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:965
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Il pedon neri in %1$s al cjape la tor blancje in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:967
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Il pedon neri in %1$s al cjape il cavalîr blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:969
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Il pedon neri in %1$s al cjape l'alfîr blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:971
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Il pedon neri in %1$s al cjape la regjine blancje in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:973
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "La tor nere e môf di %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:975
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "La tor nere in %1$s e cjape il pedon blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "La tor nere in %1$s e cjape la tor blancje in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "La tor nere in %1$s e cjape il cavalîr blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:981
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "La tor nere in %1$s e cjape l'alfîr blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:983
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "La tor nere in %1$s e cjape la regjine blancje in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:985
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Il cavalîr neri al môf di %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:987
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Il cavalîr neri in %1$s al cjape il pedon blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:989
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Il cavalîr neri in %1$s al cjape la tor blancje in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:991
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Il cavalîr neri in %1$s al cjape il cavalîr blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:993
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Il cavalîr neri in %1$s al cjape l'alfîr blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:995
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Il cavalîr neri in %1$s al cjape la regjine blancje in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:997
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "L'alfîr neri al môf di %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:999
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfîr neri in %1$s al cjape il pedon blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1001
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfîr neri in %1$s al cjape la tor blancje in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1003
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfîr neri in %1$s al cjape il cavalîr blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfîr neri in %1$s al cjape l'alfîr blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1007
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "L'alfîr neri in %1$s al cjape la regjine blancje in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1009
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "La regjine nere e môf di %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1011
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "La regjine nere in %1$s e cjape il pedon blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1013
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "La regjine nere in %1$s e cjape la tor blancje in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1015
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "La regjine nere in %1$s e cjape il cavalîr blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1017
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "La regjine nere in %1$s e cjape l'alfîr blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1019
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "La regjine nere in %1$s e cjape la regjine blancje in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1021
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
||
msgstr "Il re neri al môf di %1$s a %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1023
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
||
msgstr "Il re neri in %1$s al cjape il pedon blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1025
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
||
msgstr "Il re neri in %1$s al cjape la tor blancje in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1027
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
||
msgstr "Il re neri in %1$s al cjape il cavalîr blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1029
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
||
msgstr "Il re neri in %1$s al cjape l'alfîr blanc in %2$s"
|
||
|
||
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1031
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
||
msgstr "Il re neri in %1$s al cjape la regjine blancje in %2$s"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1040
|
||
msgid "White pawn captures black pawn en passant"
|
||
msgstr "Il pedon blanc al cjape il pedon neri en passant"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1042
|
||
msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
|
||
msgstr "Il pedon neri al cjape il pedon blanc en passant"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1047
|
||
msgid "White castles kingside"
|
||
msgstr "Il Blanc si inroche de bande dal re"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1049
|
||
msgid "White castles queenside"
|
||
msgstr "Il Blanc si inroche de bande de regjine"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1051
|
||
msgid "Black castles kingside"
|
||
msgstr "Il Neri si inroche de bande dal re"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1053
|
||
msgid "Black castles queenside"
|
||
msgstr "Il Neri si inroche de bande de regjine"
|
||
|
||
#. Window title on a White human's turn if he is in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1208
|
||
msgid "White is in Check"
|
||
msgstr "Il Blanc al è in scac"
|
||
|
||
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1211
|
||
msgid "Black is in Check"
|
||
msgstr "Il Neri al è in scac"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1217
|
||
msgid "Black performed an en passant capture"
|
||
msgstr "Il neri al à mangjât in bande di se cuntune mosse en passant"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1219
|
||
msgid "White performed an en passant capture"
|
||
msgstr "Il blanc al à mangjât in bande di se cuntune mosse en passant"
|
||
|
||
#. Window title on White's turn if White is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1225
|
||
msgid "White to Move"
|
||
msgstr "Al tocje al Blanc"
|
||
|
||
#. Window title on White's turn if White is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1228
|
||
msgid "White is Thinking…"
|
||
msgstr "Il Blanc al sta pensant..."
|
||
|
||
#. Window title on Black's turn if Black is human
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1234
|
||
msgid "Black to Move"
|
||
msgstr "Al tocje al Neri"
|
||
|
||
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1237
|
||
msgid "Black is Thinking…"
|
||
msgstr "Il Neri al sta pensant..."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1252
|
||
msgid "Unpause the game"
|
||
msgstr "Ripie la partide"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1258
|
||
msgid "Pause the game"
|
||
msgstr "Met in pause la partide"
|
||
|
||
#. Window title when the white player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1281
|
||
msgid "White Wins"
|
||
msgstr "Il Blanc al vinç!"
|
||
|
||
#. Window title when the black player wins
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1286
|
||
msgid "Black Wins"
|
||
msgstr "Il Neri al vinç!"
|
||
|
||
#. Window title when the game is drawn
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1291
|
||
msgid "Game is Drawn"
|
||
msgstr "Paritât"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
|
||
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
|
||
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
|
||
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
|
||
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
|
||
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
|
||
#.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1303
|
||
msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
||
msgstr "Orpo! Alc al è lât par stuart."
|
||
|
||
#. Window subtitle when Black is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1316
|
||
msgid "Black is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Il Neri al è in scac e nol pues movisi."
|
||
|
||
#. Window subtitle when White is checkmated
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1319
|
||
msgid "White is in check and cannot move."
|
||
msgstr "Il Blanc al è in scac e nol pues movisi."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1325
|
||
msgid "Opponent cannot move."
|
||
msgstr "L'aversari nol pues movisi."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1329
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nissun toc al è stât cjapât o nissun pedon al è stât movût tes ultimis "
|
||
"cincuante mossis."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1333
|
||
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nissun toc al è stât cjapât o nissun pedon al è stât movût tes ultimis 75 "
|
||
"mossis."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1338
|
||
msgid "Black has run out of time."
|
||
msgstr "Il Neri al à finît il timp."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1341
|
||
msgid "White has run out of time."
|
||
msgstr "Il Blanc al à finît il timp."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1347
|
||
msgid "The same board state has occurred three times."
|
||
msgstr "Il stes stât de scachiere al è vignût fûr trê voltis."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1351
|
||
msgid "The same board state has occurred five times."
|
||
msgstr "Il stes stât de scachiere al è vignût fûr cinc voltis."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1355
|
||
msgid "Neither player can checkmate."
|
||
msgstr "Nissun zuiadôr al pues lâ in scac mat."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1360
|
||
msgid "Black has resigned."
|
||
msgstr "Il Neri si è ritirât."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1363
|
||
msgid "White has resigned."
|
||
msgstr "Il Blanc si è ritirât."
|
||
|
||
#. Window subtitle when a game is abandoned
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1369
|
||
msgid "The game has been abandoned."
|
||
msgstr "La partide e je stade abandonade."
|
||
|
||
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
|
||
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1375
|
||
msgid "The game log says a player died!"
|
||
msgstr "Il regjistri de partide al dîs che un zuiadôr al è muart!"
|
||
|
||
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
|
||
#. * or when the engine says something is wrong with us!
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1381
|
||
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
|
||
msgstr "Il zuiadôr dal computer al è cunfusionât. La partide no pues continuâ."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1416 src/gnome-chess.vala:2324
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2407
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Anule"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1420
|
||
msgid "_Abandon game"
|
||
msgstr "_Bandone partide"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1421
|
||
msgid "_Save game for later"
|
||
msgstr "_Salve partide par finîle plui indenant"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1425
|
||
msgid "_Discard game"
|
||
msgstr "S_carte partide"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1426
|
||
msgid "_Save game log"
|
||
msgstr "Salve _regjistri partide"
|
||
|
||
#. Your very last chance to save
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1439
|
||
msgid "_Discard"
|
||
msgstr "_Bute vie"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1439 src/gnome-chess.vala:2325
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Salve"
|
||
|
||
#. Title of claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1462
|
||
msgid "Would you like to claim a draw?"
|
||
msgstr "Domandâ une partide pate?"
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1468
|
||
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cincuante mossis a son passadis cence une cjapade o un avanzament di pedon."
|
||
|
||
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1473
|
||
msgid "The current board position has occurred three times."
|
||
msgstr "La posizion atuâl de scachiere e je capitade trê voltis."
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1480 src/gnome-chess.vala:1518
|
||
msgid "_Keep Playing"
|
||
msgstr "_Continue zuie"
|
||
|
||
#. Option in claim draw dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1482
|
||
msgid "_Claim Draw"
|
||
msgstr "Domande _pate"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1500
|
||
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
||
msgstr "Salvâ cheste partide prime di tacâ une gnove?"
|
||
|
||
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1513
|
||
msgid "Are you sure you want to resign?"
|
||
msgstr "Rindisi al aversari?"
|
||
|
||
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1516
|
||
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chest al à sens se tu âs tal cjâf di salvâ la partide par podê viodi i tiei "
|
||
"erôrs."
|
||
|
||
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
||
#: src/gnome-chess.vala:1520
|
||
msgid "_Resign"
|
||
msgstr "_Rinditi"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2033 src/gnome-chess.vala:2074
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "minût"
|
||
msgstr[1] "minûts"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2037
|
||
msgid "hour"
|
||
msgid_plural "hours"
|
||
msgstr[0] "ore"
|
||
msgstr[1] "oris"
|
||
|
||
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2070
|
||
msgid "second"
|
||
msgid_plural "seconds"
|
||
msgstr[0] "secont"
|
||
msgstr[1] "seconts"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2211
|
||
msgid "A classic game of positional strategy"
|
||
msgstr "Un classic zûc di strategjie di plaçament"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2214
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2227
|
||
msgid "This does not look like a valid PGN game."
|
||
msgstr "Chest nol semee un zûc PGN valit."
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2228 src/gnome-chess.vala:2241
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_Va ben"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2311
|
||
msgid "Failed to save game"
|
||
msgstr "No si è rivâts a salvâ la partide"
|
||
|
||
#. Title of save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2335
|
||
msgid "Save Chess Game"
|
||
msgstr "Salve partide di scacs"
|
||
|
||
#. Default filename for the save game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2348
|
||
msgid "Untitled Chess Game"
|
||
msgstr "Partide a scacs cence non"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2353 src/gnome-chess.vala:2417
|
||
msgid "PGN files"
|
||
msgstr "File PGN"
|
||
|
||
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2359 src/gnome-chess.vala:2423
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Ducj i file"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2394
|
||
msgid "Save this game before loading another one?"
|
||
msgstr "Salvâ cheste partide prime di cjariâ une altre?"
|
||
|
||
#. Title of load game dialog
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2405
|
||
msgid "Load Chess Game"
|
||
msgstr "Cjarie partide di scacs"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2408
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Vierç"
|
||
|
||
#: src/gnome-chess.vala:2442
|
||
msgid "Failed to open game"
|
||
msgstr "No si è rivâts a vierzi la partide"
|